2006国殇节
总题:在奋力活动的神当前并终极的行动中与祂合作并配合,以完成祂的经纶
第五篇 传扬国度的福音并使万民作主的门徒,以扩张并终极完成神的帐幕
Message Five Preaching the Gospel of the Kingdom and Discipling the Nations for the Enlargement and Ultimate Consummation of the Tabernacle of God
读经:太二四14,二八19~20上,创九26~27,启二一2~3
Scripture Reading: Matt. 24:14; 28:19-20a; Gen. 9:26-27; Rev. 21:2-3
壹 “这国度的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到”─太二四14:
I. "This gospel of the kingdom will be preached in the whole inhabited earth for a testimony to all the nations, and then the end will come"—Matt. 24:14:
一 国度的福音,包括恩典的福音,不仅把人带进神的救恩,也把人带进诸天的国─徒二十24,启一9:
A. The gospel of the kingdom, which includes the gospel of grace, brings people not only into God's salvation but also into the kingdom of the heavens—Acts 20:24; Rev. 1:9:
1 恩典的福音重在赦罪、神的救赎、和永远的生命─路二四47,约三15~16。
1. The gospel of grace emphasizes forgiveness of sins, God's redemption, and eternal life—Luke 24:47; John 3:15-16.
2 国度的福音重在神属天的管治和主的权柄─太二八18。
2. The gospel of the kingdom emphasizes the heavenly ruling of God and the authority of the Lord—Matt. 28:18.
二 在这世代结束、终结之前,国度的福音要传遍天下,对万民作见证:
B. The gospel of the kingdom will be preached in the whole earth for a testimony to all the nations before the end, the consummation, of this age:
1 这国度福音的传扬,如启示录六章一至二节第一印之白马所表征的,乃是这世代终结的兆头。
1. The preaching of the gospel of the kingdom, signified by the white horse in the first seal in Revelation 6:1-2, will be a sign of the consummation of this age.
2 国度的福音是对万民(外邦人)作的见证;在这世代结束以前,就是大灾难以前,这见证必须传遍全地─太二四6。
2. The gospel of the kingdom is a testimony to all the nations (Gentiles); this testimony must spread to the whole earth before the end of this age, the time of the great tribulation—Matt. 24:6.
三 福音是为着国度,宣扬福音是为使背叛的罪人得救、合格且被装备,好进入国度─四17,可一14~15,徒八12。
C. The gospel is for the kingdom, and the gospel is proclaimed so that rebellious sinners might be saved, qualified, and equipped to enter into the kingdom— 4:17; Mark 1:14-15; Acts 8:12.
四 悔改主要是叫我们进入神的国;我们若不悔改,也就是观念不改,就不能进入国度─太三2,四17,可一15。
D. Repentance is mainly for us to enter into the kingdom of God; unless we repent—that is, have a change of concept—we cannot enter into the kingdom— Matt. 3:2; 4:17; Mark 1:15.
五 借着重生,我们得着神圣的生命,并迁入神爱子的国里─约三3,5,15,西一13。
E. Through regeneration we receive the divine life and are transferred into the kingdom of the Son of God's love—John 3:3, 5, 15; Col. 1:13.
六 我们应该先寻求神的国和神的义,不为我们的财物需要而忧虑─太六19~34。
F. We should seek first the kingdom of God and His righteousness and not be anxious concerning our material needs—Matt. 6:19-34.
七 我们需要作今天的约拿,背负惟一的表号─钉十字架、埋葬并复活的生命,这生命成了作王的生命─十二38~41,罗五17。
G. We need to be today's Jonah, bearing the unique sign of the crucified, buried, and resurrected life that has become the reigning life—12:38-41; Rom. 5:17.
八 羔羊无论往那里去,我们都必须跟随,将国度的福音传遍整个居人之地,以繁殖并发展国度的种子,好终结这世代─启十四4,可四26。
H. We should follow the Lamb wherever He may go to preach the gospel of the kingdom to the whole inhabited earth for the propagation and development of the seed of the kingdom to consummate this age—Rev. 14:4; Mark 4:26.
九 “我信主恢复中的召会要接受负担,把这福音传遍天下。恩典的福音已经传遍各洲,国度的福音却还没有。恩典的福音是较低的福音,国度的福音却是较高的福音。这较高的福音要借着主恢复中的召会传到各洲。”(马太福音生命读经,七九七页。)
I. "I believe that the churches in the Lord's recovery will bear the burden to bring this gospel to all the inhabited earth. The gospel of grace has been preached in every continent, but not the gospel of the kingdom. The gospel of grace is the lower gospel, but the gospel of the kingdom is the higher gospel. This higher gospel will be brought to every continent through the churches in the Lord's recovery" (Life-study of Matthew, p. 719).
贰 “所以你们要去,使万民作我的门徒,将他们浸入父、子、圣灵的名里,凡我所吩咐你们的,无论是什么,都教训他们遵守”─太二八19~20上:
II. "Go therefore and disciple all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, teaching them to observe all that I have commanded you"—Matt. 28:19-20a:
一 在马太福音里,国度福音的目标是要将人带进神里面,使他们成为诸天之国的国民─19节,罗十四17。
A. In Matthew the goal of the gospel of the kingdom is to bring people into God to make them citizens of the kingdom of the heavens—v. 19; Rom. 14:17.
二 基督借着祂的死,进入祂的复活,好借着祂的身体完成祂在总括时期里的职事,以完成神永远的经纶─太二八18,罗十二4~5,林前十二12,弗四16,三9~11。
B. Through His death Christ entered into His resurrection to carry out His ministry in the stage of inclusion through His Body to accomplish God's eternal economy—Matt. 28:18; Rom. 12:4-5; 1 Cor. 12:12; Eph. 4:16; 3:9-11.
三 因为所有的权柄都已经赐给祂了,属天的王就差遣门徒带着祂的权柄去,使万民作祂的门徒,使他们成为国度的子民,好建立祂的国─太二八18~19。
C. Because all authority was given to Him, the heavenly King sent His disciples with His authority to disciple the nations, causing them to become the kingdom people for the establishing of His kingdom—Matt. 28:18-19.
四 主嘱咐我们要将信的人浸入“父、子、圣灵的名里”;将人浸入三一神的名里,就是将人浸入三一神一切的所是里,将人带进与三一神属灵、奥秘的联合里─19节。
D. The Lord charged us to baptize the believers "into the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit"; to baptize people into the name of the Triune God is to immerse them into all that the Triune God is and to bring them into spiritual and mystical union with Him—v. 19.
五 为着使万民作主的门徒,主耶稣嘱咐我们,凡祂所吩咐我们的,无论是什么,都教训信徒遵守─20节上。
E. For the discipling of all the nations, the Lord Jesus charged us to teach the believers to observe all that He has commanded us—v. 20a.
六 主托付门徒要拯救并聚集所有蒙神拣选的人,从耶路撒冷起,经过犹太和撒玛利亚,直到地极─普天下,万邦─徒一8。
F. The Lord commissioned the disciples to save and gather all God's chosen people from Jerusalem through Judea and Samaria and unto the uttermost part of the earth—all the world, all the nations—Acts 1:8.
叁 在创世记九章二十六和二十七节,挪亚预言说,“耶和华闪的神,是当受颂赞的;”“愿神使雅弗扩张,使他住在闪的帐棚里”:
III. In Genesis 9:26 and 27 Noah prophesied, saying, "Blessed be Jehovah, / The God of Shem" and "May God enlarge Japheth, / And let him dwell in the tents of Shem":
一 挪亚关于他三个儿子的预言中,闪(是希伯来人,即犹太人的先祖)蒙赐福,得着神作他的神;神成了他的祝福,神就是人的安息、平安、享受和救恩─26节。
A. In Noah's prophetic word concerning his sons, Shem (the forefather of the Hebrews, the Jews) was blessed to have God as his God; God became his blessing, and God is the rest, peace, enjoyment, and salvation to man—v. 26.
二 挪亚预言雅弗要扩张,并住在闪的帐棚里─27节:
B. Noah prophesied that Japheth would be enlarged and dwell in the tents of Shem—v. 27:
1 雅弗是欧洲人的先祖;特别是已过的五个世纪里,欧洲人一直在扩张。
1. Japheth is the forefather of the Europeans, who have been enlarged, especially during the last five centuries.
2 无论雅弗有多大的扩张,神说雅弗要住在闪的帐棚里;欧洲人强盛并扩张,但他们必须住在闪的帐棚里:
2. No matter how much Japheth has been enlarged, God said that he would dwell in the tents of Shem; the Europeans have become strong and enlarged, but they must dwell in the tents of Shem:
a 帐棚是人居住、安息、有平安和享受的地方。
a. A tent is a place where people may dwell, rest, and have peace and enjoyment.
b 雅弗要住在闪的帐棚里,指明雅弗与他的后代若要得着祝福,享受神作他们的安息、平安、享受和救恩,就必须相信犹太人的神─参约四22。
b. Japheth's dwelling in the tents of Shem indicates that if Japheth and his descendants would be blessed and enjoy God as their rest, peace, enjoyment, and salvation, they must believe in the God of the Jews— cf. John 4:22.
c 主耶稣是亚伯拉罕的后裔和闪的后代,祂来的时候,乃是成为帐棚,帐幕,这帐幕要终极完成于新耶路撒冷,作闪终极的帐棚,就是神与人同在的帐幕,直到永远。无数来自各民的旧约和新约圣徒,要居住在这帐幕里,有分于永远生命的永远祝福─一14,启二一2~3。
c. When the Lord Jesus came as a seed of Abraham and a descendant of Shem, He became the tent, the tabernacle, which will consummate in the New Jerusalem as the ultimate tent of Shem, the tabernacle of God with men for eternity, in which numerous Old and New Testament saints from all the nations will dwell to participate in the eternal blessing of the eternal life—1:14; Rev. 21:2-3.