2006秋季长老
总题:牧养神的群羊
第一篇 按照神的计划和神的话,并按照使徒的教训,牧养神的群羊
Message One Shepherding the Flock of God according to the Plan of God and the Word of God and according to the Teaching of the Apostles
读经:弗一22~23,申十七18~20,多一9
Scripture Reading: Eph. 1:22-23; Deut. 17:18-20; Titus 1:9
壹 长老们应当按照神的计划和神的话,牧养神的群羊─弗一22~23,申十七18~20:
I. The elders should shepherd the flock of God according to the plan of God and the word of God—Eph. 1:22-23; Deut. 17:18-20:
一 神的计划是要为祂的儿子得着召会作身体─弗四16:
A. The plan of God is to have the church as the Body for His Son—Eph. 4:16:
1 神渴望为祂的儿子得着一个身体,这身体是为着彰显祂的儿子─西一18,二19:
1. God desires to gain a Body for His Son, and this Body is for the expression of His Son—Col. 1:18; 2:19:
a 神的儿子是伟大、丰满、丰盛并丰富的;神格一切的丰满都有形有体的居住在祂里面─弗二9。
a. The Son of God is great, full, abundant, and rich; all the fullness of the Godhead dwells in Him bodily—v. 9.
b 神渴望为祂这位丰满的基督得着一个身体,使祂一切的丰满得以彰显出来─弗一22~23。
b. God desires to have a Body for His full Christ so that all the fullness can be manifested—Eph. 1:22-23.
c 在神的计划中,召会是神为祂的儿子所要得着的身体,使祂的儿子得着彰显─三6,五23,30。
c. In God's plan the church is the Body that God is seeking for His Son for the purpose of expressing Him—3:6; 5:23, 30.
2 神要实行祂的计划,为祂的儿子得着一个身体,就需要建立众地方召会─林前一2,十二27:
2. In order to carry out His plan to have a Body for His Son, God needs to establish local churches—1 Cor. 1:2; 12:27:
a 神渴望那些属乎这身体的人,实际的在各地成为召会─启一11。
a. God desires that, in a practical way, those who are part of this Body would become churches in various localities—Rev. 1:11.
b 每一个地方召会都该作基督奥秘身体的小影与代表─罗十二4~5,十六1,4,16。
b. Each local church should be a miniature and a representation of the mystical Body of Christ—Rom. 12:4-5; 16:1, 4, 16.
二 长老们应当按照神的话照顾召会─申十七18~20:
B. The elders should care for the church according to the word of God—Deut.17:18-20:
1 在治理神百姓的事上,王必须受神的话教导、管理、规律并支配;对召会中的长老们来说,原则也是一样─申十七18~19节。
1. In ruling over God's people, the king had to be instructed, governed, ruled, and controlled by the word of God; the principle should be the same with the elders in the churches—vv. 18-19.
2 长老们若是被神的圣言重新构成,就会在神的管理、神的规律和支配之下;这样,他们的决断自然会有神在其中,他们就代表神治理召会的事务─提前三2,五17。
2. If the elders are reconstituted with the holy word of God, they will be under God's government, under God's rule and control; then spontaneously God will be in their decisions, and they will represent God to manage the affairs of the church—1 Tim. 3:2; 5:17.
贰 长老们应当坚守那按照使徒教训可信靠的话,而牧养神的群羊─多一9:
II. The elders should shepherd the flock of God by holding to the faithfulword, which is according to the teaching of the apostles—Titus 1:9:
一 在新约的召会里,使徒的教训顶替了神行政中的律法;召会的长老们乃是按照使徒的教训来治理的直接管理者─徒二42,十四23,多一5。
A. In the church in the New Testament, the teaching of the apostles replaces the law in God's administration, and the elders of the churches are the direct administrators, who administrate according to the teaching of the apostles—Acts 2:42; 14:23; Titus 1:5.
二 长老们是为着在地方召会中执行神的行政而设立的,使良好的秩序在召会中得以维持─多一9~10:
B. The elders are appointed to administrate God's government in a local church so that good order may be maintained in the church—vv. 9-10:
1 要成就这事,长老们必须坚守那按照使徒教训可信靠的话,使他们能制止说搅扰话的人,并平息纷乱的局面─多一9~14。
1. To accomplish this, the elders need to hold to the faithful word, which is according to the apostles' teaching, that they may be able to stop troublesome talkers and calm a tumultuous situation—vv. 9-14.
2 可信靠的话,指在召会中按照使徒教训所教导,可信、可靠、真实的话;地方召会中的长老应当坚守这种健康的话,使他们能尽教导的职责─提前三2,五17。
2. The faithful word is the trustworthy, reliable, and true word that is taught in the churches according to the apostles' teaching; the elders in a local church should hold to this kind of healthy word that they may fulfill their duty in teaching—1 Tim. 3:2; 5:17.
三 长老职分的基本原则,乃是每一位长老必须是儆醒的守望者,免得某种与使徒的教训不同的教训被带进召会中─多一9~11,徒二十28~32。
C. A basic principle of the eldership is that every elder must be a watchman who is on the alert lest some teaching different from that of the apostles' teaching is brought into the church—Titus 1:9-11; Acts 20:28-32.
四 长老们若能坚守那按照使徒教训可信靠的话,就“能用健康的教训劝勉人”─多一9,提前一10:
D. If the elders hold to the faithful word, which is according to the apostles' teaching, they will "be able…to exhort by the healthy teaching"—Titus 1:9; 1 Tim. 1:10:
1 “健康”含示生命,并指明合乎卫生的事物,能使人预防属灵的毒素,也能将生命供应给人─多一13,二1~2,8:
1. Healthy implies the matter of life and points to that which is hygienic and which can inoculate others against spiritual poison and also is able to supply them with life—Titus 1:13; 2:1-2, 8:
a 使徒健全的教训,将健康的教训当作生命的供应供给人,滋养他们,或医治他们。
a. The sound teaching of the apostles ministers the healthy teaching as the supply of life to others, either nourishing them or healing them.
b 相反的,异议者不同的教训,却将死亡和毒素的种子撒播到人里面─提前一3,六3。
b. In contrast, the different teachings of the dissenting ones sow seeds of death and poison into others—1 Tim. 1:3; 6:3.
c 任何一种教训,若是使人从神新约经纶的中心和目标岔出去,就是不健康的─提前一4,弗四13。
c. Any teaching that distracts people from the center and goal of God's New Testament economy is not healthy—1:4; Eph. 4:13.
2 主健康的话是那合乎敬虔之教训的源头─提前二2,三16,四7~8,五4,六3,5~6,多一1,二12:
2. The healthy words of the Lord are the source of the teaching that is according to godliness—1 Tim. 2:2; 3:16; 4:7-8; 5:4; 6:3, 5-6; Titus 1:1; 2:12:
a 当主生命的话,特别在某些方面,为人所教导时,这些话就成了合乎敬虔的教训─提前六3。
a. When the Lord's words of life are taught, particularly in certain aspects, they become the teaching that is according to godliness—1 Tim. 6:3.
b 主活的话总是产生敬虔,就是一种活基督并在基督里彰显神的生活─提前四7。
b. The living words of the Lord always bring forth godliness—a life that lives Christ and expresses God in Christ—4:7.
3 健康的教训乃是在生命上健康,并将生命供应给人的教训─提后四3。
3. Healthy teaching is teaching which is healthy in life and which ministers the supply of life—2 Tim. 4:3.
4 说虚空话的人感染了道理的疾病,在信仰上变得不健康;他们需要健康的教训和健康的话语作预防剂;长老应当将这样的话供应他们,好叫他们得医治─多一9~10,二2,提前一10,六3~4。
4. The vain talkers are infected with doctrinal diseases and become unhealthy in the faith; they need the inoculation of the healthy teaching and the healthy word, which the elders should provide for their healing—Titus 1:9-10; 2:2; 1 Tim. 1:10; 6:3-4.
5 健康的教训是照着信仰的真理─多一13~14:
5. The healthy teaching is according to the truth of the faith—Titus 1:13-14:
a 信仰的真理是使徒教训的内容,也是新约经纶的内容─提前一10,提后四3。
a. It is the content of the apostles' teaching, the content of the New Testament economy—1 Tim. 1:10; 2 Tim. 4:3.
b 这不仅供应信徒生命的供应,医治属灵的疾病,而且这样作也将召会带进良好秩序的健康光景中─多一5,9~10。
b. It not only ministers the life supply to the believers and heals the spiritual diseases, but in so doing it also brings the church into a sound condition with good order—Titus 1:5, 9-10.
6 健康的教训连同健康话语所组成的健康传讲,是对反对者诋毁的话最有效的抗毒剂;这种发出亮光并分赐生命的真理之话的教训,总是把古蛇所煽动那道理意见的口堵住─林后十一3,提前一10。
6. The healthy teaching with the healthy speech composed of healthy words is the most effective antidote to the opposers' evil speaking; such lightshedding and life-imparting teaching of the word of the truth always stops the mouth of doctrinal opinion instigated by the old serpent—2 Cor. 11:3; 1 Tim. 1:10.
7 使徒健康教训的要点乃是关于经过过程的三一神,将祂自己这包罗万有的灵分赐到祂所拣选的人里面,使他们被带进一种生机的联结里,接受神圣的灌输,因而成为神的众子和基督的众肢体;结果,他们就能成为基督的身体─弗一22~23。
7. The crucial point of the healthy teaching of the apostles concerns the Triune God processed to dispense Himself as the all-inclusive Spirit into His chosen ones so that they may be brought into an organic union to receive the divine transfusion and thereby become sons of God and members of Christ; as a result, they can be the Body of Christ—Eph. 1:22-23.