2006秋季长老
总题:牧养神的群羊
第五篇 照着神的发起,并凭着我们的配合,生机的牧养神的群羊
Message Five Shepherding the Flock of God in an Organic Way according to His Initiation and with Our Cooperation
读经:可九7~8,徒二二8,10,14~15,二六16~19,提前三15,弗三14~21
Scripture Reading: Mark 9:7-8; Acts 22:8, 10, 14-15; 26:16-19; 1 Tim. 3:15; Eph. 3:14-21
壹 我们要生机的牧养神的群羊,就必须看见我们在召会中一切的工作和事奉,必须是神所发起的,并且必须照着祂的意愿来作─耶二13,罗十一36:
I. In order to shepherd the flock of God in an organic way, we must see that all our work and service in the church must be initiated by God and must be done according to His desire—Jer. 2:13; Rom. 11:36:
一 亚伯照着神的启示,凭信事奉神,按预表说,他乃是将基督献给神;亚伯的献祭不是出于他自己,乃是出于神,是神所启示、所命令、所定规的─来十一4,罗十17。
A. Abel served God by faith according to God's revelation and, in type, offered Christ to God; Abel's offering was not of himself but of God; it was revealed, commanded, and ordained by God—Heb. 11:4; Rom. 10:17.
二 该隐出于自己,照着自己的意思和想法事奉神而落于异端,拒绝神所要求并命定之血的救赎;他作事的方式,是照着自己的意见,不是出于神,乃是出于自己─创四1~5,16,犹11上。
B. Cain served God from himself according to his own will and thought, heretically rejecting the redemption by blood required and ordained by God; his way of doing things according to his opinion was not of God but of himself—Gen. 4:1-5, 16; Jude 11a.
三 挪亚照着神的启示和吩咐事奉神─创六8~22。
C. Noah served God according to God's revelation and command—Gen. 6:8-22.
四 亚伯拉罕照着神的显现事奉神;神的显现是他一切举动的动机,并且支配他一切的举动─创十二1,9~十三4。
D. Abraham served God according to God's appearing; God's appearing motivated and controlled all his actions—12:1, 9—13:4.
五 摩西照着神的指示事奉神,拯救以色列人;并且他建造会幕,也是出于神的指示,照着神在山上指示他的样式─出三10,二五9,40,来八5。
E. Moses served God according to God's instruction for the deliverance of the children of Israel, and he was divinely instructed by God to build the tabernacle according to the pattern that was shown to him in the mountain—Exo. 3:10; 25:9, 40; Heb. 8:5.
六 大卫爱神,敬畏神,与神合作;他虽然遇见机会,看见需要,并且有能力建造神的殿,但是当神的话临到他,他就停下来─撒下七18,25,27,参路一38:
F. David loved God, feared God, and cooperated with God; although he had the opportunity, saw the need, and had the ability to build the temple of God, he stopped when God's word came to him—2 Sam. 7:18, 25, 27; cf. Luke 1:38:
1 大卫的停下,在宇宙中树立了双重的见证:第一,宇宙中的工作只能出于神,不能出于人;第二,不是在乎人为神作什么,乃是在乎神为人作什么。
1. David's stopping established a twofold testimony in the universe: first, all the work in this universe should come from God, not from man; second, all that matters is what God does for man, not what man does for God.
2 大卫想要为神建殿,但神说祂要为大卫建立一个家,从那个家要兴起一个国来─撒下七5,11~12。
2. David wanted to build a temple for God, but God said that He would build a house for David from which a kingdom would come forth—2 Sam. 7:5, 11-12.
3 建造殿的人和殿的基地,是大卫犯罪得赦免而得着的,也是出于神为大卫所作的─撒下十二24~25,二四1~10,18~25,代上二一18,代下三1,诗五一。
3. The builder of the temple and the site of the temple both came out of David's being forgiven of his sins, out of what God did for David—12:24-25; 24:1-10, 18-25; 1 Chron. 21:18; 2 Chron. 3:1; Psa. 51.
4 我们需要让神向我们说话,让祂发号施令,然后我们需要因着敬畏祂并爱祂而与祂合作─出二一1~6,诗八六11,林前二9。
4. We need to let God speak to us, command us, and then we need to cooperate with Him because we fear Him and love Him—Exo. 21:1-6; Psa. 86:11; 1 Cor. 2:9.
5 我们爱神,该寻求祂的旨意、启示和命令;我们不该独自作任何事,只该照着主的话而行,祂乃是我们的主人─出二一5~6,参约五30,赛五十4~5。
5. We should love God by seeking His will, His revelation, and His command; we should do nothing on our own but act only according to the word of the Lord as our Master—Exo. 21:5-6; cf. John 5:30; Isa. 50:4-5.
6 和受恩姊妹说,“凡不能为神的缘故不作工的,都不能为神的缘故作工。”
6. Sister M. E. Barber said, "Whoever cannot stop working for the sake of God cannot work for the sake of God."
七 彼得学习单单听主的命令来“听祂”,并且“只见耶稣”,这使他能享受并供应基督作全般的顶替,作神经纶的中心与普及─可九7~8。
G. Peter learned to simply listen to the Lord's command to "hear Him" and to see "Jesus only" so that He could enjoy and minister Christ as the universal replacement, the centrality and universality of God's economy—Mark 9:7-8.
八 保罗照着他所看见,那从天上来关于神永远经纶的异象事奉神─徒二六19,弗三8~11:
H. Paul served God according to the heavenly vision that he saw concerning God's eternal economy—Acts 26:19; Eph. 3:8-11:
1 保罗得救时问主两个问题:“主啊,你是谁?”(徒二二8,)以及“主啊,我当作什么?”(10。)─引用经文
1. Paul asked the Lord two questions at his conversion: "Who are You, Lord?" (Acts 22:8), and "What shall I do, Lord?" (v. 10).
2 保罗成了执事和见证人,将他所不断看见并听见之真实的基督,向万人见证出来─14~15节,二六16~19,参约壹一3。
2. Paul became a minister and a witness to all men of the real Christ that he continually saw and heard—vv. 14-15; 26:16-19; cf. 1 John 1:3.
3 我们都该问主:“我当作什么?”而不是对祂说,“我要作什么。”
3. We should all ask the Lord, "What shall I do?" rather than telling Him, "This is what I will do."
贰 凡是事奉神的人,都当从以上的例证看见一个原则:神的工作需要人的配合,但不要人发起─赛六1~8,林后五19~20,六1上:
II. All those who serve God must see a principle from the above examples: God's work needs man's cooperation, but it does not require man's initiation— Isa. 6:1-8; 2 Cor. 5:19-20; 6:1a:
一 领受神启示的惟一条件,乃是停下我们的说话、主张、眼光和己;当我们有主张,想要发起什么,神就停住,将自己隐藏了─伯三八2,四二1~6。
A. The unique prerequisite to receiving God's revelation is to stop our speaking, our opinion, our view, and our self; when we have an opinion and want to initiate something, God stops and hides Himself—Job 38:2; 42:1-6.
二 神使约伯领悟,他“用无知的言语,使我〔神〕的旨意暗晦不明”;(伯三八2,参伯四二3;)当约伯看见神,他说他厌恶自己,就是指厌恶自己的意见、看法和见地。─引用经文
B. Job realized from God that he was a person who "darkens counsel / By words without knowledge" (38:2; cf. 42:3); when Job saw God, he said that he abhorred himself, referring to his opinions, views, and ideas.
三 我们必须从深处学得,神只要我们的配合;我们必须停下自己一切的主张、定规和看法;我们需要让祂向我们说话。
C. We must learn deep within that God wants only our cooperation; we must stop all our opinions, decisions, and ideas; we need to let Him speak to us.
四 我们要照着神的旨意事奉祂,就必须停下我们自己,让神有绝对的机会向我们说话─参启二7。
D. In order for us to serve God according to His will, we must stop ourselves to give God the absolute opportunity to speak to us—cf. Rev. 2:7.
叁 我们必须学习在召会这活神的家中当怎样行,(提前三15,)照下面十个重点,以生机的方式照顾召会,生机的治理召会:─引用经文
III. We must learn how to conduct ourselves in the church as the house of the living God (1 Tim. 3:15), taking the organic way to care for, to organically administrate, the church according to the following ten crucial points:
一 我们必须有基督启示在我们里面─加一15~16。
A. We must have Christ revealed in us—Gal. 1:15-16.
二 我们必须看见基督是我们的生命─西三4。
B. We must see that Christ is our life—Col. 3:4.
三 我们必须领悟我们需要活在基督里─加二20下,约十五5。
C. We must realize that we need to live in Christ—Gal. 2:20b; John 15:5.
四 我们必须看见我们这个人和原有的一切,都已经在十字架上被了结─加二20上,六14,罗六6。
D. We must see that what we are and what we have in ourselves has been terminated on the cross—Gal. 2:20a; 6:14; Rom. 6:6.
五 我们必须不凭着原来的人,和自己原来的人所有的,来事奉并工作;凡我们所是、所有、并向神所作的一切,必须在我们调和的灵里,而不是在我们的魂里,凭着魂的能力和才干─一9,七6,八4~6,16,腓三3,加五16,25,参犹19~20。
E. We must not serve or work according to what we are and what we have in ourselves; whatever we are, whatever we have, and whatever we do toward God must be in our mingled spirit, not in our soul by the power and ability of the soul—1:9; 7:6; 8:4-6, 16; Phil. 3:3; Gal. 5:16, 25; cf. Jude 19-20.
六 我们在召会中的事奉和工作,不该把基督以外的任何东西给人─加四19,林后二15~17,三3,十三3。
F. We must not dispense anything other than Christ in our service and work in the church—Gal. 4:19; 2 Cor. 2:15-17; 3:3; 13:3.
七 我们不该盼望在我们所服事的人身上,有任何改变;我们只该渴望他们得着基督,被基督充满,完全被基督得着─林前二2,腓三8~14。
G. We must not expect those with whom we serve to change in any way; instead, we must desire only that they gain Christ, be filled with Christ, and be fully gained by Christ—1 Cor. 2:2; Phil. 3:8-14.
八 我们必须清楚看见,我们事奉、工作、以及治理召会的结果,只该有一个,就是在召会里产生出基督,叫每个人里面都有基督,每个肢体里面的基督都增长,使众人达到基督丰满之身材的度量─林后四12,腓三8,西二19,弗四13。
H. We must clearly see that there must be only one result in our service, work, and administration of the church; this result is that Christ must be produced in the church so that everyone has Christ, so that Christ increases in every member, and so that all will arrive at the measure of the stature of the fullness of Christ—2 Cor. 4:12; Phil. 3:8; Col. 2:19; Eph. 4:13.
九 我们必须为前面八个点祷告;我们必须是祷告的人─弗一17~23,三14~19,西一9~12,四2。
I. We must pray for the above eight points; we must be men of prayer—1:17-23; 3:14-19; Col. 1:9-12; 4:2.
十 我们要象使徒保罗一样,有活的信心,信神能成全这些点─弗三20~21,帖前五24。
J. We must be like the apostle Paul who had a living faith, believing that God can accomplish these points—Eph. 3:20-21; 1 Thes. 5:24.