2006秋季长老
总题:牧养神的群羊
总题:牧养神的群羊
第七篇 在对付乖僻,好为着身体生活而活基督的事上,牧养神的群羊
Message Seven Shepherding the Flock of God in Dealing with Peculiarity in Order to Live Christ for the Body Life
读经:加二20,四19,罗八2,29,十二4~5,腓一8
Scripture Reading: Gal. 2:20; 4:19; Rom. 8:2, 29; 12:4-5; Phil. 1:8
壹 今天主所需要的是实际的身体生活,就是基督身体实际的建造─弗一22~23,四16。
I. What the Lord needs today is the actual Body life—the actual building up of the Body of Christ—Eph. 1:22-23; 4:16.
贰 神的心意乃是要把基督作到我们里面,使我们活基督,并以团体的方式彰显基督─加一15~16,二20,四19,弗三17~21。
II. God's intention is to work Christ into us so that we may live Christ and express Christ in a corporate way—Gal. 1:15-16; 2:20; 4:19; Eph. 3:17-21.
叁 乖僻是隐藏的因素,厉害的拦阻我们对基督的经历以及身体的生活─加二20,四19,罗十二4~5:
III. Peculiarity is a hidden factor that is a great frustration to our experience of Christ and to the Body life—Gal. 2:20; 4:19; Rom. 12:4-5:
一 我们的乖僻拦阻我们更丰富的经历基督,拦阻我们活基督,并拦阻我们建造成为基督的身体─弗三8,17,四16。
A. Our peculiarity frustrates us from the richer experiences of Christ, from living Christ, and from being built up as the Body of Christ—Eph. 3:8, 17; 4:16.
二 乖僻是我们弯曲邪僻的个性;我们天然的人是弯曲邪僻的,主要表现在我们的乖僻上─林前二14~16。
B. Peculiarity is our biased and warped characteristics; our natural man is biased and warped and is expressed mainly in our peculiarities—1 Cor. 2:14-16.
三 乖僻是天然生命末后、最终的彰显,是我们天然的人终极的彰显─路九54~55。
C. Peculiarity is the last, final expression of the natural life, the ultimate expression of our natural being—Luke 9:54-55.
四 这隐藏的乖僻是我们全人最强的控制者、指挥者;凡我们所作的,都被这隐藏的乖僻所控制─约叁9~10。
D. This hidden peculiarity is the strongest controller and director of our being; whatever we do is controlled by this hidden peculiarity—3 John 9-10.
五 我们的乖僻霸占我们,拦阻我们活基督;乖僻是我们里头的一座高山,霸占了我们,使基督没有地位,并且狡诈的使我们不能经历基督─腓一20~21上。
E. Our peculiarity occupies us and frustrates us from living Christ; peculiarity is a high mountain within our being that occupies us, gives no place to Christ, and subtly keeps us from experiencing Christ—Phil. 1:20-21a.
六 我们的乖僻是敌基督者;乖僻反对基督并顶替基督:
F. Our peculiarity is an antichrist; it is against Christ, and it replaces Christ:
1 我们里头给基督的地位,被我们的乖僻狡诈而隐秘的占去了─参弗三17。
1. The ground within us for Christ is subtly and hiddenly possessed by our peculiarity—cf. Eph. 3:17.
2 我们里面的人、隐藏的人,完全被这个敌基督者所篡夺了。
2. Our inner being, our hidden being, is fully usurped by this antichrist.
七 如果我们没有看见关于乖僻的异象,基督在我们里面的范围就会缩减,并且我们对生命的长大会感到麻木─彼后一5~11。
G. If we do not see a vision concerning peculiarity, the room for Christ within us will be reduced, and we will become numb with respect to the growth in life— 2 Pet. 1:5-11.
八 乖僻是身体生活的仇敌;我们只要有乖僻,就无法有合式的身体生活─太十六24,罗十二4~5。
H. Peculiarity is an enemy to the Body life; as long as we have our peculiarity, we cannot have a proper Body life—Matt. 16:24; Rom. 12:4-5.
九 我们里头真正分裂的因素乃是我们的乖僻,这是所有外面分裂的根源─罗十六17~18,多三10~11。
I. The real dividing factor within us is our peculiarity; this is the root of all outward division—16:17-18; Titus 3:10-11.
肆 生命之灵的律的功能是要使我们成形,把我们模成神长子基督的形像─罗八2,29:
IV. The function of the law of the Spirit of life is to shape us, to conform us, to the image of Christ as the firstborn Son of God—Rom. 8:2, 29:
一 最终,借着生命之灵的律的功能,我们都要成为神成熟的众子,神也要得着祂团体的彰显─启二一7,10~11。
A. Eventually, through the function of the law of the Spirit of life, we will all become mature sons of God, and God will have His corporate expression—Rev. 21:7, 10-11.
二 模成比变化更高,指明生命的成形;变化包含形状上的改变,模成却包含将这形状塑造成一定的形像,就是神长子基督的形像─罗十二2,八29。
B. Conformation, which is higher than transformation, denotes the shaping of life; transformation involves a change in form, whereas conformation involves the shaping of this form into a certain image—the image of Christ as the firstborn Son of God—Rom. 12:2; 8:29.
三 当神圣的生命在我们里面长大,且变化我们时,生命之灵的律就自然而然尽功用,将我们模成神长子基督的形像─罗八2,29。
C. As the divine life grows within us and transforms us, the law of the Spirit of life functions spontaneously to conform us to the image of Christ, the firstborn Son of God—vv. 2, 29.
四 我们若要模成神长子的形像,就需要借着基督复活的大能模成祂的死─腓三10:
D. If we would be conformed to the image of the firstborn Son of God, we need to be conformed to Christ's death by the power of His resurrection—Phil. 3:10:
1 基督的死是模子,我们在其中塑成祂这神长子的形像。
1. Christ's death is a mold in which we are being shaped into His image as the firstborn Son of God.
2 我们若不模成基督的死,就不能模成基督的形像。
2. Unless we are conformed to the death of Christ, we cannot be conformed to the image of Christ.
伍 我们蒙拯救脱离乖僻时,就能在基督耶稣的心肠里活基督并过身体生活─腓一8,门7,12,20:
V. As we are delivered from peculiarity, we can live Christ and live the Body life in the inward parts of Christ Jesus—1:8; Philem. 7, 12, 20:
一 基督作为人,有人的心肠连同这些部分的各种功用;基督在祂心肠里的经历,乃是祂在祂的心思、情感、意志、魂、心和灵里,包括祂的爱、愿望、感觉、思念、决定、动机、和意愿上的经历─路二49,约二17,太二六39,赛五三2,四二4,可二8。
A. As a man, Christ had the human inward parts with their various functions, and Christ's experiences in His inward parts were His experiences in His mind, emotion, will, soul, heart, and spirit, including His love, desire, feeling, thought, decision, motive, and intention—Luke 2:49; John 2:17; Matt. 26:39; Isa. 53:2; 42:4; Mark 2:8.
二 保罗是一个不断经历基督之心肠的人─腓二5,林前二16下,罗八6:
B. Paul was a person who continually experienced Christ in His inward parts— Phil. 2:5; 1 Cor. 2:16b; Rom. 8:6:
1 保罗甚至在基督的心肠─祂的情感、柔细的怜悯和同情里,与基督是一。
1. Paul was one with Christ even in His inward parts—in His affection, tender mercy, and sympathy.
2 保罗没有持守自己的心肠,乃是以基督的心肠和祂整个内里的所是,为自己的心肠和自己整个内里的所是─加二20,四19,弗三17。
2. Paul did not keep his own inward parts but took Christ's inward parts and His entire inward being as his own—Gal. 2:20; 4:19; Eph. 3:17.
3 保罗内在的所是被基督的心肠改变、重组、改造并重构了。
3. Paul's inner being was changed, rearranged, remodeled, and reconstituted with the inward parts of Christ.
三 我们要活基督,就必须留在基督的心肠里─腓一21上,8:
C. To live Christ requires that we remain in the inward parts of Christ—Phil. 1:21a, 8:
1 保罗经历基督的心肠;他在基督的心肠里与基督是一,切切的想念圣徒─腓一8。
1. Paul experienced the inward parts of Christ; he was one with Christ in His inward parts in longing after the saints—v. 8.
2 保罗没有在他天然的内在所是里过生活;他乃是在基督的心肠里过生活。
2. Paul did not live a life in his natural inner being; he lived a life in the inward parts of Christ.
3 我们若要成为在基督里的人,我们必须在基督的心肠里,就是在祂柔细、细致的感觉里─约十五4上。
3. If we would be those who are in Christ, we must be in His inward parts, in His tender and delicate feelings—John 15:4a.
4 活基督就是住在祂的心肠里,在那里享受祂作恩典─腓一7,四23。
4. To live Christ is to abide in His inward parts and there to enjoy Him as grace—Phil. 1:7; 4:23.
四 我们既是基督身体上的肢体,就需要有身体感,并对身体有感觉─林前十二25~26,罗十二15:
D. Since we are members of the Body of Christ, we need to have the consciousness of the Body and have a feeling for the Body—1 Cor. 12:25-26; Rom. 12:15:
1 我们要过身体的生活,就必须顾到同作肢体的,对身体满有感觉。
1. In order for us to live the Body life, we need to care for our fellow members and be full of feeling for the Body.
2 我们所享受的基督,乃是身体的元首;因此,我们越享受祂,就越有身体的感觉─西二9~10,16~17,19。
2. The Christ we enjoy is the Head of the Body; thus, the more we enjoy Him, the more we become conscious of the Body—Col. 2:9-10, 16-17, 19.
3 保罗是以基督耶稣的心肠为他自己的心肠,来顾到召会─腓一8:
3. Paul took the inward parts of Christ Jesus as his own inward parts in caring for the church—Phil. 1:8:
a 保罗是以基督对身体的感觉为自己的感觉,来顾到基督的身体。
a. Paul took care of the Body of Christ by taking Christ's feeling for the Body as his own feeling.
b 我们都该象保罗一样,以元首的感觉为自己的感觉;这对我们过身体的生活,是极其需要的─腓一8。
b. Like Paul, we should take the feeling of the Head as our own feeling; this is most necessary for our living the Body life—v. 8.