2006冬季训练
总题:马可福音结晶读经
总题:马可福音结晶读经
第六篇 一种完全照着神新约经纶,并为着神新约经纶的生活(二)
Message Six A Life Fully according to and for God's New Testament Economy (2)
读经:可四1~20,26~29,十二30
Scripture Reading: Mark 4:1-20, 26-29; 12:30
壹 神新约的经纶乃是将基督这活的人位撒到我们里面,使我们过一种完全照着神新约经纶,并为着神新约经纶的生活─可四1~20,26~29:
I. God's New Testament economy is to sow the living person of Christ into our being so that we may live a life that is fully according to and for God's New Testament economy-Mark 4:1-20, 26-29:
一 基督作为撒种者乃是神的使者,基督作为种子乃是神的信息,就是神的福音,而基督撒到我们的所是里,在我们里面长大并发展,乃是神的建造和神的国,就是神的目标─路十七20~24,玛一1,三1~3,来一2,林前三6~9,撒下七12~14上。
A. Christ as the Sower is the Messenger of God, Christ as the seed is the message of God as the gospel of God, and Christ sown into our being to grow and develop in us is the building of God and the kingdom of God as the goal of God-Luke 17:20-24; Mal. 1:1; 3:1-3; Heb. 1:2; 1 Cor. 3:6-9; 2 Sam. 7:12-14a.
二 基督这位撒种者,已将祂自己作为赐生命的灵撒到我们里面;我们灵里的赐生命之灵,就是那过着一种完全照着神新约经纶,并为着神新约经纶之生活的生命种子─约十四6上,十10下,林前十五45下,约壹三9,五11~12,彼前一23,加二20,腓一21上,罗八2,4,6。
B. Christ as the Sower has sown Himself as the life-giving Spirit into us; the life-giving Spirit into us; the life-giving Spirit in our spirit is the seed of life that lives fully according to and for God's New Testament economy-John 14:6a; 10:10b; 1 Cor. 15:45b; 1 John 3:9; 5:11-12; 1 Pet. 1:23; Gal. 2:20; Phil. 1:21a; Rom. 8:2, 4, 6.
三 主的恢复不是一个工作、教训、神学或运动;主的恢复乃是活的基督作为生命的种子,撒到我们里面。
C. The Lord's recovery is not a work, teaching, theology, or movement; the Lord's recovery is the living Christ as the seed of life sown into our being.
四 神的国,亦即基督自己作为赐生命的灵,乃是一粒种子;国度是凭内住的基督在我们里面长大而来临的─可四26,路十七20~24,林前十五45下。
D. The kingdom of God, which is Christ Himself as the life-giving Spirit, is a seed; the kingdom comes by the growth of the indwelling Christ in us-Mark 4:26; Luke 17:20-24; 1 Cor. 15:45b.
五 我们必须与我们的主完全合作,使祂在我们里面生长的过程,有内在的运行,好叫我们加快祂的来临─加一15~16上,二20,四19,启十九7,彼后三11~12,参路十二32。
E. We must give the Lord our full cooperation for the inward operation of His growth process in us so that we may hasten His coming-Gal. 1:15-16a; 2:20; 4:19; Rev. 19:7; 2 Pet. 3:11-12; cf. Luke 12:32.
贰 我们要过一种完全照着神新约经纶,并为着神新约经纶的生活,就必须让内住的基督这生命的种子,长在我们整个心的土壤里,使我们的心成为祂的家,并成为神心的复制─可四1~20,十二30,弗三16~17:
II. In order to live a life that is fully according to and for God's New Testament economy, we must allow the indwelling Christ as the seed of life to grow in the soil of our entire heart, thus making our heart His home and a duplication of God's heart-Mark 4:1-20; 12:30; Eph. 3:16-17:
一 虽然人心是败坏、诡诈的,其光景无法医治,(耶十七9,可七21~23,)但甚至这样的心也能成为一块版,使神借着基督这生命种子在人心里的自然生长,(四26~29,)而将神生命之律写在其上;(耶三一33,参林后三3;)这是神照着祂的经纶,对付堕落之人心的路。─引用经文
A. Although man's heart is corrupt and deceitful and its condition is incurable (Jer. 17:9; Mark 7:21-23), even such a heart can be a tablet upon which God writes His law of life (Jer. 31:33; cf. 2: Cor. 3:3) by the spontaneous growth of Christ as the seed of life in man's heart (Mark 4:26-29); this is God's way, according to His economy, to deal with the heart of fallen man.
二 我们必须对付我们心的光景,使我们的心成为好土,使基督在我们里面得以完全的生长─西二19,加四19:
B. We must deal with the conditions of your heart to make our heart the good earth for the full growth of Christ in us-Col. 2:19; Gal. 4:19:
1 路旁象征有的心为属世的交通往来所硬化,无法敞开以领悟、领略国度的道;飞鸟象征撒但那恶者,他来把撒在硬心里国度的道夺了去─可四3~4,15:
1. The wayside signifies the heart that is hardened to by worldly traffic and cannot open to understand, to comprehend, the word of the kingdom; the birds signify the evil one, Satan, who comes and snatches away the word of the kingdom sown in the hardened heart-Mark 4:3-4, 15:
a 敌对神的世界系统连同其属世的交通往来,乃是世界的王撒但的系统;我们必须被加强到我们的灵里,就是我们里面的人里,并留在我们的灵里,使我们借着留在是灵的基督里,而能胜过世界,并蒙保守脱离那恶者,好让基督安家在我们心里─约壹二14~15,五4,18,约十二31,十四30,弗三16~17上。
a. The anti-God world system with its worldly traffic is the system of Satan, who is the ruler of the world; we must be strengthened into our spirit, our inner man, and remain in our spirit so that we can overcome the world and be kept from the evil one by remaining in the pneumatic Christ for Him to make His home in our heart-1 John 2:14-15; 5:4, 18; John 12:31; 14:30; Eph. 3:16-17a.
b 我们需要让基督的话丰丰富富的住在我们里面;祂的话在我们里面运行,把我们从任何属世的事物分开,并以三一神的实际浸透我们─西三16,约十七17,弗五26。
b. We need to let the word of Christ dwell in us richly; His word works in us to separate us from anything worldly and to saturate us with the reality of the Triune God-Col. 3:16; John 17:17; Eph. 5:26.
2 土浅石头地,象征有的心接受主的道是肤浅的,因为“没有根”─可四5~6,16~17:
2. The rocky places that do not have much earth signify the heart that is shallow in receiving the Lord's word, having "no root"-Mark 4:5-6, 16-17:
a 日头及其炙热象征患难或逼迫;这日头的炙热将生根不深的苗晒干了。
a. The sun with its scorching heat signifies affliction or persecution; the scorching heat of the sun causes the seed that is not rooted to wither.
b 苗只要深深的扎根,日头的热就使庄稼长大并成熟。但由于苗扎根不深,日头那助长成熟的热,反成了庄稼致命的打击。
b. The heat of the sun is for the growth and ripening of the crop, which take place once the seed has been deeply rooted, but because of the seed's lack of root, the sun's heat, which should cause growth and ripening, becomes a deathblow to the seed.
c 为了使基督这生命的种子深深的扎根在我们里面,我们需要借着与祂有隐密的生活和隐密的历史,而深深的扎根在祂里面─西二7,歌四12,诗三一20,三二7,八三3,九一1,一一九114。
c. In order to have Christ as the seed of life deeply rooted in us, we need to be deeply rooted in Him by having a secret life and secret history with Him-Col. 2:7; S. S. 4:12; Psa. 31:20; 32:7; 83:3; 91:1; 119:114.
d 我们必须花时间在隐密中吸取祂,每早晨分出时间,与主有直接而亲密的交通,祷读祂的话,并为着神经纶的权益代求─可一35,太六6,诗五3,二七4,四六5,五九16,八八13,九十14,一一九148,一四三8,王上八48。
d. We must take time in secret to absorb Him, setting aside time every morning to have direct and intimate fellowship with the Lord in pray-reading His word and interceding for the interests of God's economy-Mark 1:35; Matt. 6:6; Psa. 5:3; 27:4; 46:5; 59:16; 88:13; 90:14; 119:148; 143:8; 1 Kings 8:48.
3 荆棘象征今世的思虑、钱财的迷惑、以及其他的贪欲;这荆棘把道全然挤住了,使道不能在心里长大并结实─可四7,18~19:
3. The thorns signify the anxieties of the age, the deceitfulness of riches, and the lusts for other things, which utterly choke the word, preventing it from growing in the heart and causing it to become unfruitful-Mark 4:7, 18-19:
a 忧虑是使世界活动的齿轮;让主对付我们的忧虑,就是让祂对付我们人生活的齿轮;我们人的生命是忧虑的生命,而神的生命是享受、安息、安慰、和满足的生命;我们需要习惯在祷告中与神交通,被祂这生命与平安,就是忧虑的解毒剂所注入─腓四6~7,约十六33。
a. Anxiety is the gear that makes the world move; to allow the Lord to deal with our anxiety is to allow Him to deal with the gear of our human life; our human life is a life of anxiety, whereas God's life is a life of enjoyment, rest, comfort, and satisfaction; we must habitually fellowship with God in prayer to be infused with Him as life and peace, and antidote to anxiety-Phil. 4:6-7; John 16:33.
b 被钱财所迷惑,乃是“以敬虔为得利的门路”;因着高傲和渴望利益、财富,今天有些人教导的不同;我们要维持召会得胜的标准,就必须是爱神者,为着神的经纶,而不是爱钱财者,为着撒但的系统─提前六3~10,提后三1~5。
b. To be deceived by riches is to suppose "godliness to be a means of gain"; because of pride and desire for profit, for riches, some today are teaching differently; to maintain the victorious standard of the church, we need to be lovers of God for the economy of God, not lovers of money for the system of Satan-1 Tim. 6:3-10; 2 Tim. 3:1-5.
4 好土象征一个心让出每一寸的地土,接受主的话,使主的话可以长大,结出果实,甚至结了百倍─可四8~9,20,26~29,路八15:
4. The good earth signifies a heart that gives every inch of its ground to receive the word that the word may grow, bear fruit, and produce even a hundredfold-Mark 4:8-9, 20, 26-29; Luke 8:15:
a 今天在主的恢复里,主正把祂自己撒在人里面,使祂能得着好土,让祂自己长成国度。
a. Today in the Lord's recovery the Lord is sowing Himself into people so that He may have the good earth to grow Himself into the kingdom.
b 一天过一天,每早晨和晚上,我们都必须保持我们的心向主敞开,向祂悔改并承认我们一切的罪;这是对付我们心的路,使其成为好土,让基督这生命的种子得以生长─可一4~5,15,林后三16,约壹一9。
b. Day by day and morning and evening, we must keep our heart open to the Lord by repenting and confessing all our sins to Him; this is the way to deal with our heart to make it the good earth for the growth of Christ as the seed of life-Mark 1:4-5, 15; 2 Cor. 3:16; 1 John 1:9.
c 让主完全有路在我们心里长大,会使我们的心成为神心的复制,使我们过一种完全照着神新约经纶,并为着神新约经纶的生活,以完成祂心头的渴望─诗歌二九八首,英文诗歌一一三二首。
c. Giving the Lord the full way to grow in our heart will make our heart the duplicate of God's heart, and we will live a life fully according to and for God's New Testament economy to carry out His heart's desire-Hymns, #395, #1132.