2007春季长老
总题:作神的奴仆牧养神的召会
第一篇 借着享受并供应基督而被基督顶替,作神的奴仆牧养神的召会,使神的梦得着应验
Message One Being Replaced with Christ by Enjoying and Ministering Christ to Shepherd the Church of God as a Slave of God for the Fulfillment of the Dream of God
读经:创二八11~12,16~19上,约六57,63,赛二二15~22,林前四1,弗三2
Scripture Reading: Gen. 28:11-12, 16-19a; John 6:57, 63; Isa. 22:15-22; 1 Cor. 4:1; Eph. 3:2
壹 神的梦乃是祂永远定旨的梦,要得着伯特利(神的家,神人相互之居所)的实际;神在这宇宙中只作一件事─建造祂永远的居所,使祂得着永远的彰显─创二八11~12,16~19上,太十六18:
I. God's dream is the dream of His eternal purpose to have the reality of Bethel, the house of God, the mutual dwelling place of God and man; in this universe God is doing only one thing—He is building His eternal habita-tion for His eternal expression—Gen. 28:11-12, 16-19a; Matt. 16:18:
一 基督是那位“住在永远”者,“从太初”而出,要将祂自己建造到人里面,并将人建造到祂自己里面,使祂能与人互相内住,并使基督能作“一切,又在一切之内”─赛五七15,六六1~2,弥五2,约十四2,20,23,十五4~5,西三10~11。
A. Christ as the One "who inhabits eternity" came forth "from the days of eter-nity" to build Himself into man and to build man into Himself so that He and man can mutually indwell one another and so that Christ can be "all and in all"—Isa. 57:15; 66:1-2; Micah 5:2; John 14:2, 20, 23; 15:4-5; Col. 3:10-11.
二 基督是伯特利(召会作活神的家)的实际,是神永远定旨的梦每一方面的实际─创二八10~22:
B. Christ is the reality of Bethel, the church as the house of the living God, the reality of every aspect of the dream of God's eternal purpose—Gen. 28:10-22:
1 基督是神属灵之殿的活石、(彼前二4、)基石、(林前三11、)房角石(弗二20)和顶石;(亚四7;)我们借着重生,已成为活石,(彼前二5,)并且借着变化,正在成为宝石,作基督的复制,为着祂的建造。(林前三12上,林后三18,启二一18~21。)─引用经文
1. Christ is the living stone (1 Pet. 2:4), the foundation stone (1 Cor. 3:11), the cornerstone (Eph. 2:20), and the topstone (Zech. 4:7) of God's spiritual house; through regeneration we have become living stones (1 Pet. 2:5), and through transformation we are becoming precious stones as the duplication of Christ for His building (1 Cor. 3:12a; 2 Cor. 3:18; Rev. 21:18-21).
2 基督这坚固的磐石作到我们的所是里,以变化我们,祂乃是我们的枕头、真安息、真安息日、完全的平安与绝对的满足─太十一28,赛三十15上。
2. Christ as the solid Rock wrought into our being for our transformation is our pillow, our true rest, our real Sabbath, our perfect peace, and our abso-lute satisfaction—Matt. 11:28; Isa. 30:15a.
3 那作到我们里面、我们凭祂得安息的基督,成了柱子,作神的建造─神的家─的材料和支撑;借着基督作活石在我们里面生长,我们就成为神家中的柱子,集体的作基督(神家之实际)的团体柱子─王上七21,加二9,启三12,提前三15。
3. The Christ who has been wrought into us and on whom we rest becomes a pillar as the material and the support for God's building, God's house; by the growth of Christ as the living stone within us, we are made pillars in God's house to make us collectively a corporate pillar of Christ as the reality of God's house—1 Kings 7:21; Gal. 2:9; Rev. 3:12; 1 Tim. 3:15.
4 基督这赐生命的灵在我们灵里乃是天梯,将神带进我们里面,也将我们带进神里面,使我们成为团体的神人,就是召会作为一个新人,也就是神家的实际,有神作人的家,人作神的家─弗二15,西三10~11,诗九十1,赛六六1~2,约十四23,十五4~5。
4. Christ as the life-giving Spirit in our spirit is the heavenly ladder, bringing God into us and us into God to make us a corporate God-man, the church as the one new man, the reality of the house of God with God as man's house and man as God's house—Eph. 2:15; Col. 3:10-11; Psa. 90:1; Isa. 66:1-2; John 14:23; 15:4-5.
5 基督这赐生命的灵乃是膏油的涂抹─复合之三一神作为圣膏油的运行和作工,给我们享受并经历─约壹二20,27,林后一21~22。
5. Christ as the life-giving Spirit is the anointing—the moving and working of the compounded Triune God as the holy anointing oil enjoyed and experi-enced by us—1 John 2:20, 27; 2 Cor. 1:21-22.
6 基督乃是神家的实际,我们需要认识、经历、享受祂,并将自己给祂这位伊勒伯特利─“神家的神”,使祂能完全以祂自己顶替我们,好成就祂永远的定旨─创三五7。
6. Christ is the reality of the house of God, and we need to know, experience, enjoy, and give ourselves to Him as El-bethel, "the God of the house of God," so that He can fully replace us with Himself for the accomplishment of His eternal purpose—Gen. 35:7.
三 在神新约的经纶中,基督既已来到,我们就必须“听祂”,并且“只见耶稣”;“惟独耶稣”是神属灵的殿(召会作团体的新人)独一的构成成分─可九7~8,西三10~11。
C. In God's New Testament economy, now that Christ has come, we must "hear Him" and see "Jesus only"; "Jesus only" is the unique constituent of God's spiri-tual house, the church as the corporate new man—Mark 9:7-8; Col. 3:10-11.
贰 神的渴望,祂的梦,是要我们借着吃基督而被基督顶替;那在耶稣身上是实际者(耶稣个人的神人生活),乃是借着我们吃基督以享受基督,而成为基督身体的实际(团体基督的神人生活)─约六57,徒九4~5,林前十二12,西三10~11,腓一19~21上,参诗十六11,四三4:
II. God's desire, His dream, is for us to be replaced with Christ by eating Christ; the reality that is in Jesus (the God-man living of the individual Jesus) becomes the reality of the Body of Christ (the God-man living of the corporate Christ) by our eating Christ to enjoy Christ—John 6:57; Acts 9:4-5; 1 Cor. 12:12; Col. 3:10-11; Phil. 1:19-21a; cf. Psa. 16:11; 43:4:
一 我们被基督顶替而活基督,不是一种交换的生命,乃是一种接枝的生命,在其中,基督活在我们里面,借着我们、凭着我们而活,并与我们同活─罗十一24,六4~5,加二20。
A. Our being replaced with Christ to live Christ is not an exchanged life but a grafted life, a life in which Christ lives in us, through us, by us, and with us— Rom. 11:24; 6:4-5; Gal. 2:20.
二 主耶稣“因”父活着,作神的奴仆以彰显父,使我们可以“因”基督活着,作神的众奴仆以彰显基督;食物供应我们,使我们可以“因”其供应而活着;我们要“因”食物活着,就必须吃食物─约六57,十七4,腓一19~21上,加六17~18:
B. The Lord Jesus lived because of the Father to express the Father as the Slave of God so that we might live because of Christ to express Christ as the slaves of God; food supplies us so that we can live because of its supply; to live because of the food, we must eat the food—John 6:57; 17:4; Phil. 1:19-21a; Gal. 6:17-18:
1 因为主耶稣一生的日子都吃奶油(预表最丰富的恩典)和蜂蜜(预表最甘甜的爱),所以祂能拣选神纯全的旨意(“善),拒绝此外的一切(“恶”)─赛七14~15,达秘新译本。
1. Because the Lord Jesus ate butter (typifying the richest grace) and honey (typifying the sweetest love) all the days of His life, He was able to choose the perfect will of God ("the good") and refuse anything other than this ("the evil")—Isa. 7:14-15, Darby's New Translation.
2 主耶稣享受父作祂供应的因素以彰显父,并作祂加力的因素以实行父纯全的旨意─约一14~17,五19~20,八29,十六32,十七26,参路二12,腓二8。
2. The Lord Jesus enjoyed the Father as His supplying factor to express the Father and as His energizing factor to carry out the Father's perfect will— John 1:14-17; 5:19-20; 8:29; 16:32; 17:26; cf. Luke 2:12; Phil. 2:8.
3 我们要因基督作我们的食物活着,就必须天天吃祂这属天的奶油(预表最丰富的恩典),和属天的蜂蜜(预表最甘甜的爱),好让祂作供应的因素活在我们里面,使祂得着彰显,并作加力的因素在我们里面运行,以成就祂的美意─13节,出三8,彼前二2,诗一一九103。
3. To live because of Christ as our food, we must eat Him daily as the heavenly butter, typifying the richest grace, and as the heavenly honey, typifying the sweetest love, so that He can be the supplying factor to live in us for His expression and the energizing factor to operate in us for His good pleasure— v. 13; Exo. 3:8; 1 Pet. 2:2; Psa. 119:103.
4 主对我们所说的话,就是灵,就是生命;我们吃、消化并吸收祂的话,祂的话就“成了”我们心中的欢喜快乐(奶油作最丰富的恩典,与蜂蜜作最甘甜的爱),成为供应并加力的因素,使我们顺从神而涌流神─约六63,七38,耶十五16,19,徒二十32,弗四29,赛五五11。
4. The Lord's words that He speaks to us are spirit and life; when we eat, digest, and assimilate His words, His words become to us the gladness and joy of our heart (butter as the richest grace and honey as the sweetest love) to be the supplying and energizing factor of our obedience to God to flow out God—John 6:63; 7:38; Jer. 15:16, 19; Acts 20:32; Eph. 4:29; Isa. 55:11.
叁 我们必须借着享受并供应基督而被基督顶替,作神的奴仆牧养神的召会,使神的梦,神永远的定旨,得着应验─徒二十19,28,罗一1,加六17,可九7~8,弗三11:
III. We must be replaced with Christ by enjoying and ministering Christ to shepherd the church of God as a slave of God for the fulfillment of the dream of God, the eternal purpose of God—Acts 20:19, 28; Rom. 1:1; Gal. 6:17; Mark 9:7-8; Eph. 3:11:
一 基督作为奴仆救主而来,不是要受人的服事,乃是要服事人;祂这位群羊的大牧人从前服事我们,现在仍是服事我们,将来还要服事我们─可十45,路二二26~27,十二37,来十三20,启七17,创四八15。
A. Christ as the Slave-Savior did not come to be served, but to serve; as the great Shepherd of the sheep, He served us in the past, He still serves us in the present, and He is going to serve us in the future—Mark 10:45; Luke 22:26-27; 12:37; Heb. 13:20; Rev. 7:17; Gen. 48:15.
二 每当我们有需要时,我们能来到主面前,让祂服事我们,好使祂能借着我们服事别人;奴仆救主作为赐生命的灵,将自己作生命分赐到我们里面,使我们能成为祂将自己作生命分赐到别人里面的凭借,如此,祂就借着我们牧养别人─太二六13,约十三12~17,约壹三16,约十10下,林前十五45下,林后三6。
B. Whenever we have a need, we can come to the Lord and let Him serve us so that He can serve others through us; as the life-giving Spirit, the Slave-Savior shepherds others through us by dispensing Himself as life into us so that we can become the channel for Him to dispense Himself as life into others—Matt. 26:13; John 13:12-17; 1 John 3:16; John 10:10b; 1 Cor. 15:45b; 2 Cor. 3:6.
三 我们在今世,在时间里对主的事奉,乃是为着在来世和永世里对祂的事奉作预备─太二五21,启二二3:
C. Our service to the Lord in this age, in time, is a preparation for our service to Him in the next age and in eternity—Matt. 25:21; Rev. 22:3:
1 我们在神面前的用处乃是我们与祂调和的结果;神在我们里面的成分有多少,就是我们在神面前的用处有多少─西二19,来十三20~21,腓二13。
1. Our usefulness before God is the result of our being mingled with Him; the measure of God in us is the measure of our usefulness before Him—Col. 2:19; Heb. 13:20-21; Phil. 2:13.
2 神在时间里惟一的目标,就是要将祂自己逐日分赐到我们里面,使我们能完全与祂调和;我们所有的事奉,都在于神进到我们里面并从我们里面透出来─约七37~39,林后三2~3,6,16~18。
2. God's only goal in time is to dispense Himself into us day by day so that we may be fully mingled with Him; all of our service is a matter of God coming into us and coming out of us—John 7:37-39; 2 Cor. 3:2-3, 6, 16-18.
肆 我们必须被基督这位神家中的管家所顶替,使我们成为分赐神的奥秘与神诸般恩典的众管家,以完成神永远的经纶,祂的家庭行政─林前十五45,提前一3~4,林前四1,弗三2,9,彼前四10:
IV. We must be replaced with Christ as the Steward in God's house to make us dispensing stewards of the mysteries of God and of the varied grace of God for the carrying out of God's eternal economy, His household admin-istration—1 Cor. 15:45; 1 Tim. 1:3-4; 1 Cor. 4:1; Eph. 3:2, 9; 1 Pet. 4:10:
一 我们需要被基督这真正、独一的拿细耳人所顶替,好用神圣三一的神圣分赐祝福别人─民六1~9,22~27。
A. We need to be replaced with Christ as the real and unique Nazarite to bless others with the divine dispensing of the Divine Trinity—Num. 6:1-9, 22-27.
二 基督作为分赐生命的灵,乃是神家中的管家,将祂追测不尽的丰富分赐到我们里面以美化我们;然后这一切丰富与我们调和,成为奇妙的珍宝结构,再归回祂,使祂得着荣耀─弗三8,16~21,五25~27,创二四2,47,53,61~67。
B. Christ as the life-dispensing Spirit is the Steward in God's house, who dispenses His unsearchable riches into us for our beautification; then all the wealth, mingled with us as a miraculous structure of treasure, returns to Him for His glorification—Eph. 3:8, 16-21; 5:25-27; Gen. 24:2, 47, 53, 61-67.
三 以利亚敬预表基督是神家中的管家,将祂自己作为神永远的丰富分赐到我们里面,作我们宇宙的顶替,使祂得着彰显─赛二二15~22,加二20:
C. Christ, typified by Eliakim, is the Steward of God's house, dispensing Himself as the eternal wealth of God into us to become our universal replacement for His expression—Isa. 22:15-22; Gal. 2:20:
1 神在十字架上把每一个人都开除了,现今正用基督来顶替每一个人;神创造我们的时候,祂雇了我们,而当祂把我们摆在十字架上,与基督同钉的时候,祂就解雇了我们─20节。
1. God discharged everyone on the cross, and He is replacing everyone with Christ; when God created us, He hired us, and when He put us on the cross, crucifying us with Christ, He fired us—v. 20.
2 任何不是基督的人事物,神都解雇;真正的召会生活,乃是所有圣徒在其中都被解雇,而由基督顶替的生活,这使基督成为召会中的一切─太十七3~5,来十5~10,西二16~17,三10~11。
2. Whatever or whoever is not Christ God fires; the real church life is a life in which all the saints are fired and replaced with Christ, making Christ everything in the church—Matt. 17:3-5; Heb. 10:5-10; Col. 2:16-17; 3:10-11.
3 己是身体的仇敌,顶替基督,但基督是身体的构成成分,顶替己;我们必须操练我们的灵,关锁己,并开启基督的丰富,使我们能完全被基督顶替─太十六21~27,启三8,参利十四9。
3. The self as the enemy of the Body replaces Christ, but Christ as the con-stituent of the Body replaces the self; we must exercise our spirit to lock up the self and unlock the riches of Christ so that we may be fully replaced with Christ—Matt. 16:21-27; Rev. 3:8; cf. Lev. 14:9.
四 约瑟预表基督是牧养的生命,并作分赐神圣生命供应的管家─创三七2,约十11,二一15~17:
D. Joseph is a type of Christ as the shepherding life and as the dispensing Steward of the divine life supply—Gen. 37:2; John 10:11; 21:15-17:
1 成熟的生命掌权的一面绝不定罪神的子民;反之,乃是牧养并珍赏他们─创三七5,三九12,四二9。
1. The reigning aspect of the mature life never condemns God's people; rather, it shepherds and appreciates them—Gen. 37:5; 39:12; 42:9.
2 百姓为了要从约瑟得粮,必须付上四种代价:他们的银子(便利)、他们的牲畜(生活的凭借)、他们的田地(资源)、以及他们自己;我们若要从主接受并分赐生命的供应,以作神的奴仆牧养神的召会,就必须把我们的便利、我们谋生的凭借、以及我们的资源给祂;我们给祂越多,就从祂得着越多的生命供应─四七14~23。
2. In order to receive food from Joseph, the people had to pay four kinds of prices: their money (convenience), their livestock (the means of living), their land (resources), and themselves; if we would receive and dispense the life supply from the Lord to shepherd the church of God as a slave of God, we must give Him our convenience, our means of livelihood, and our resources; the more we give Him, the more life supply we will receive from Him— 47:14-23.
3 最后,为了要从主领受最好的分,包括使人饱足的食物和为着繁殖的种子,我们必须把我们自己,我们全人的每一部分,都交给祂,为着祂的建造─罗十二1,六13,林后五14,参代上二九12~16。
3. Ultimately, in order to receive the best portion from the Lord, including food for satisfaction and seed for reproduction, we must hand over ourselves, every part of our being, to Him for His building—Rom. 12:1; 6:13; 2 Cor. 5:14; cf. 1 Chron. 29:12-16.
4 我们必须领悟,主已经买了我们,我们属于祂,并已与祂成为婚配;活在这种气氛中的人,会呼吸天上圣别的空气而完全被基督顶替,以建造神的家─林前三9~17,六19~20,林后十二2。
4. We must have the realization that the Lord has purchased us, that we belong to Him, and that we have been married to Him; those who live in this atmosphere will breathe the heavenly air of holiness to be fully replaced with Christ for the building of the house of God—1 Cor. 3:9-17; 6:19-20; 2 Cor. 12:2.