2007春季长老
总题:作神的奴仆牧养神的召会
第三篇 以赛亚书中关于基督作神奴仆的预表和预言,及其在作神奴仆牧养神的召会上之应用
Message Three Types and Prophecies in Isaiah concerning Christ as the Slave of God and Their Application in Shepherding the Church of God as a Slave of God
读经:赛四二1~4,6~7,五十4~5,六一1~2上
Scripture Reading: Isa. 42:1-4, 6-7; 50:4-5; 61:1-2a
壹 根据以赛亚四十九章,基督、(5~9上、)申言者以赛亚、(1~4、)以及以色列,(3,)都是耶和华的仆人:─引用经文
I. According to Isaiah 49, Christ (vv. 5-9a), Isaiah the prophet (vv. 1-4), and Israel (v. 3) are the servant of Jehovah:
一 在新约里,基督被揭示为神的仆人─可十45。
A. In the New Testament Christ is unveiled as the Servant of God—Mark 10:45.
二 我们借着在基督里而与基督是一,因此,我们乃是一个团体的基督─林前一30,十二12。
B. We are one with Christ by being in Christ, and thus we are one corporate Christ—1 Cor. 1:30; 12:12.
三 我们既在基督里,而基督是神的仆人,我们也就是神团体的仆人;这是神永远的眼光,也是我们所需要的眼光。
C. Since we are in Christ, and Christ is the Servant of God, we are a corporate servant of God; this is God's eternal view and the view we need to have.
贰 主耶稣不说祂自己的话,而是有受教者的舌头,按照神的指教说话─赛五十4~5:
II. The Lord Jesus did not speak His own word, but having the tongue of the instructed, He spoke according to God's instructions—Isa. 50:4-5:
一 神所要的并非祭物或供物,而是开通的耳朵能听祂─诗四十6。
A. What God desires is not sacrifice or offering but ears that are open to Him—Psa. 40:6.
二 主从不背叛,祂总是顺从的,听神的话─赛五十5。
B. The Lord was never rebellious; rather, He was always obedient, listening to the word of God—Isa. 50:5.
三 耶和华每早晨唤醒主耶稣,唤醒祂的耳朵,使祂能听,象受教者一样;这指明主耶稣每天都有晨兴─4节下:
C. Jehovah awakened the Lord Jesus every morning, awakening His ear to hear as an instructed one; this indicates that every day the Lord Jesus had a morn-ing revival—v. 4b:
1 我们是受教者,需要每早晨被主唤醒;这是真正的晨兴。
1. As instructed ones, we need to be awakened by the Lord morning by morning; this is the real morning revival.
2 当主开通我们的耳朵并向我们说话时,我们不该违背,乃该接受祂的话并顺从。
2. When the Lord opens our ear and speaks to us, we should not rebel but take His word and obey.
3 我们该倚靠主,而不是造出我们自己的光─10~11节。
3. We should rely on the Lord and not generate our own light—vv. 10-11.
四 因着主耶稣有受教者的耳朵和舌头,祂就知道怎样“用言语扶助疲乏的人”─4节上。
D. Because the Lord Jesus had the ear and the tongue of an instructed one, He knew how "to sustain the weary with a word"—v. 4a.
叁 主耶稣在地上生活时,从未使自己为大─四二1~2:
III. When the Lord Jesus was living on earth, He never made Himself great— 42:1-2:
一 祂不喧嚷,不使街上听见祂的声音;祂是沉着的,性格安静─2节。
A. Instead of crying out and making His voice heard in the street, He was calm and of a quiet character—v. 2.
二 主耶稣没有与别人争竞或宣传自己;祂宁愿隐藏─可一44:
B. The Lord Jesus did not strive with others or promote Himself; rather, He preferred to be hidden—Mark 1:44:
1 不显扬乃是祂甜美可爱的美德之一─八26。
1. Shunning publicity was one of His sweet and lovely virtues—8:26.
2 主要绝对照着神的定旨而行,使祂的工作都在这行动的界限之内;祂不为人的兴奋和宣传所鼓动─一44。
2. The Lord wanted His work to be done within the limits of a move that was absolutely according to God's purpose and that was not promoted by man's excitement and propaganda—1:44.
肆 主耶稣满了怜悯,因此,祂不折断“压伤的芦苇”;也不吹灭“将残的火把”─赛四二3~4,太十二20:
IV. Because He was full of mercy, the Lord Jesus would not break the "bruised reed" or quench the "smoking flax"—Isa. 42:3-4; Matt. 12:20:
一 主的百姓有些就象压伤的芦苇,不能吹出乐音;有些就象冒烟的火把,不能发出亮光。
A. Some of the Lord's people are like a bruised reed, which cannot give a musical sound; others are like smoking flax, which cannot produce a shining light.
二 主耶稣不折断那些受压伤的,或吹灭那些将残的。
B. The Lord Jesus will not break the bruised ones or quench the smoking ones.
伍 在以赛亚四十一至六十六章,以赛亚用三个人物─古列、以色列、和申言者以赛亚─预表基督作耶和华的仆人─太十二15~21:
V. In Isaiah 41—66 three parties are used by Isaiah to typify Christ as the Servant of Jehovah: Cyrus, Israel, and Isaiah the prophet—Matt. 12:15-21:
一 这三个仆人与包罗万有的基督乃是一,事奉耶和华神,释放并兴起神的选民以建造神的殿和神的城,并设立神的国,这国要扩大而终极完成于新耶路撒冷─路四18~21,太十六18~19,启二一2。
A. These three servants and the all-inclusive Christ are one, serving Jehovah God for His good pleasure in releasing and raising up God's elect to build God's temple and God's city and to set up God's kingdom, which will be enlarged to consummate in the New Jerusalem—Luke 4:18-21; Matt. 16:18-19; Rev. 21:2.
二 所有在基督里并与基督是一,释放神的子民,并且建造祂的家和祂的国之人,都是神的仆人;这些与基督是一的人成了团体的基督,与个人的基督一样,作神的仆人─林前一30,十二12,西三10~11:
B. All who are in Christ and who are one with Christ to release God's people and to build up His house and His kingdom are servants of God; those who are one with Christ have become the corporate Christ, the same as the individual Christ in being the servant of God—1 Cor. 1:30; 12:12; Col. 3:10-11:
1 我们需要与基督是一,释放神的子民脱离撒但的掳掠,使他们归回,享受神作他们的产业─赛六一1~2上。
1. We need to be one with Christ to release God's people from the captivity of Satan back to the enjoyment of God as their possession—Isa. 61:1-2a.
2 我们需要与基督是一,释放神的子民脱离巴比伦(背道的基督教国)和巴比伦的原则─四八20,四一21~29,启十七3~5。
2. We need to be one with Christ to release God's people from Babylon (apostate Christendom) and the principle of Babylon—48:20; 41:21-29; Rev. 17:3-5.
陆 基督蒙耶和华所召,作外邦人的光,开瞎子的眼,领被囚的出牢狱,领住在黑暗中的出监牢─赛四二6~7,四九6:
VI. Christ has been called by Jehovah to be a light for the nations, the One who opens the eyes of the blind and brings the prisoner out from the prison and those who dwell in darkness from the prison house—Isa. 42:6-7; 49:6:
一 基督是生命的光,那真光,照耀在世上,照亮每一个人,以点活人,使人得重生─约一4,9,12~13。
A. Christ is the light of life, the true light, that shines over the world and enlightens every man to enliven man for regeneration—John 1:4, 9, 12-13.
二 基督是神圣奇妙的光,开瞎子的眼,拯救神所拣选的人脱离死亡的黑暗、死亡的范围、撒但的权势,进入神生命光明的范围─路四18,约九14,彼前二9下,徒二六18上,西一12~13。
B. Christ is the divine, marvelous light to open the eyes of the blind and to deliver God's chosen people out of the darkness of death, the death-realm, the authority of Satan, into God's life-realm of light—Luke 4:18; John 9:14; 1 Pet. 2:9b; Acts 26:18a; Col. 1:12-13.
三 基督作光,使我们得着生命;基督这光实施神的拯救,以完成神在生命里的救恩─约八12,罗五10。
C. Christ as the light is for us to receive life; Christ as the light carries out God's salvation to consummate God's salvation in life—John 8:12; Rom. 5:10.
四 使徒保罗因为在实施神在基督里的救恩上与基督是一,在他尽职传福音时,就将以赛亚四十九章六节预言的话应用在自己身上─徒十三47。
D. Because Paul was one with Christ in carrying out God's salvation in Christ, Paul applied the prophetic word in Isaiah 49:6 to himself in his ministry of gospel preaching—Acts 13:47.
柒 基督是耶和华的受膏者,传好信息给困苦的人,并宣扬恩典的禧年─赛六一1~2上:
VII. Christ is the Anointed of Jehovah to bring good news to the poor and to proclaim the jubilee of grace—Isa. 61:1-2a:
一 利未记二十五章八至十七节的禧年,就是以赛亚六十一章一至二节上半所记载的预言,并且实际应验于路加四章十六至二十二节。─引用经文
A. The year of jubilee in Leviticus 25:8-17 is recorded as a prophecy in Isaiah 61:1-2a and is fulfilled in reality in Luke 4:16-22.
二 “禧年”的希伯来文意即欢呼、呼喊吹角、以及宣扬;这就是宣扬福音这大喜的好信息─二10~11。
B. The Hebrew word for jubilee means a joyful noise, a shouting with the blasting of a trumpet and a proclamation; it is a proclamation of the gospel, the good news of great joy—2:10-11.
三 在禧年有两项主要的福分:各人归回自己失去的产业,以及从奴役中得着释放─利二五8~17。
C. In the year of jubilee there were two main blessings: the returning of every man to his lost possession and the liberation from slavery—Lev. 25:8-17.
四 禧年是恩典的时代─这时代乃是基督作恩典,借着祂的恩言分赐到我们里面,作我们的享受─路四22,约一14~17。
D. The year of jubilee is the age of grace—the age of Christ as grace dispensed into us as our enjoyment by His words of grace—Luke 4:22; John 1:14-17.
五 新约的禧年是我们得救的狂喜时代─参林后五13~15,六2。
E. The New Testament jubilee is an age of ecstasy for our salvation—cf. 2 Cor. 5:13-15; 6:2.
六 我们作神的奴仆牧养神的召会,需要活福音并宣扬福音─基督是恩典的禧年─以完成神永远的经纶─徒二六16~19。
F. As slaves of God shepherding the church of God, we need to live and proclaim the gospel—Christ as the jubilee of grace—for the accomplishing of God's eternal economy—Acts 26:16-19.