2007国殇节
总题:顾到主恢复中当前的需要
总题:顾到主恢复中当前的需要
第二篇 认识现有的真理,维持真理的绝对,并被真理构成,使召会作真理的柱石和根基
Message Two Knowing the Present Truth, Upholding the Absoluteness of the Truth, and Being Constituted with the Truth for the Church as the Pillar and Base of the Truth
读经:约十八37,提前二4,彼后一12,约贰1~2,约叁3,提前三15~16
Scripture Reading: John 18:37; 1 Tim. 2:4; 2 Pet. 1:12; 2 John 1-2; 3 John 3; 1 Tim. 3:15-16
壹 主的恢复乃是恢复神话语中所启示的神圣真理─约八32:
I. The Lord's recovery is the recovery of the divine truths as revealed in the Word of God—John 8:32:
一 神话语中的真理,已经被遗失、误会、并错误的应用,因此需要有主的恢复─提后二15。
A. The truths in the Word have been lost, misunderstood, and wrongly applied; thus, there is the need of the Lord's recovery—2 Tim. 2:15.
二 圣经中的真理有客观一面和主观一面;客观的道理是为着主观的真理,主观的真理是为着产生召会─约贰1~2,4,约叁3~4,8。
B. The truths in the Bible have both the objective aspect and the subjective aspect; the objective doctrines are for the subjective truths, and the subjective truths are for the producing of the church—2 John 1-2, 4; 3 John 3-4, 8.
三 主的恢复有最高的真理,就是在已过历世纪中所恢复一切真理的终极完成─提后二2,15。
C. The recovery has the highest truth—the truth that is the consummation of the truths recovered during the past centuries—2 Tim. 2:2, 15.
四 主恢复的标准在于我们所陈明之真理的标准─提前二4,提后二15,多一1。
D. The standard of the Lord's recovery depends on the standard of the truth we put out—1 Tim. 2:4; 2 Tim. 2:15; Titus 1:1.
贰 我们需要认识现有的真理,今天的真理─彼后一12:
II. We need to know the present truth, the up-to-date truth—2 Pet. 1:12:
一 每一个主的工人都需要在神面前求问,什么是现有的真理─约八32,约叁8:
A. Every worker of the Lord should inquire before God as to what the present truth is—John 8:32; 3 John 8:
1 神在某一时期中,释放某些真理,叫它们重新再显现出来。
1. During particular periods of time God releases certain truths and causes them to be revealed once more.
2 虽然在圣经中有许多主要的、重大的真理,但我们需要知道的是:什么是神现有的真理,祂今天的真理─彼后一12。
2. Although there are many major and crucial truths in the Bible, what we need to know is God's present truth, His up-to-date truth—2 Pet. 1:12.
二 在主恢复里真理的亮光是构上时代的─约八12,32,约壹一5~6。
B. In the recovery the light of the truth is up to date—John 8:12, 32; 1 John 1:5-6.
三 我们需要释放神成为人,为要使人在生命和性情上成为神,只是无分于神格的这个真理,以及释放关于新耶路撒冷的真理─罗八3,一3~4,约一12~14,启二一2,9~11:
C. We need to release the truth that God became man so that man may become God in life and nature but not in the Godhead, and the truth concerning the New Jerusalem—Rom. 8:3; 1:3-4; John 1:12-14; Rev. 21:2, 9-11:
1 新耶路撒冷是由蒙神拣选、救赎、重生、圣别、变化、并荣化而得成为神的一班人所组成─2,9~11节:
1. The New Jerusalem is a composition of God's chosen, redeemed, regenerated, sanctified, transformed, and glorified people who have been deified— vv. 2, 9-11:
a 在神那一面,是三一神成为肉体,来成为人─约一14。
a. On God's side, the Triune God was incarnated to be a man—John 1:14.
b 在我们这一面,是我们成为神,由经过过程并终极完成的三一神所构成,使我们在生命和性情上成为神,作祂团体的彰显,直到永远─启二一2,9~11。
b. On our side, we are being deified, constituted with the processed and consummated Triune God so that we may be made God in life and in nature to be His corporate expression for eternity—Rev. 21:2, 9-11.
2 神在基督里成为人,为要使人在生命和性情上成为神,只是无分于神格,好使救赎的神与蒙救赎的人调和、构成、合并在一起,成为一个实体─新耶路撒冷;这是最高的真理─约一12~14,十四20,启二一2。
2. In Christ God has become man to make man God in life and nature but not in the Godhead so that the redeeming God and the redeemed man can be mingled, constituted, and incorporated together to become one entity—the New Jerusalem; this is the highest truth—John 1:12-14; 14:20; Rev. 21:2.
叁 真理总是绝对的;神是要我们维持真理的绝对─约十四6,十八37,约叁3~4,8:
III. The truth is always absolute, and God wants us to uphold the absoluteness of the truth—John 14:6; 18:37; 3 John 3-4, 8:
一 每一个主的工人都必须维持真理的绝对─8节。
A. Every worker of the Lord must uphold the absoluteness of the truth—v. 8.
二 对真理的绝对,乃是在真理的事上没有个人情感或亲属关系的影响─约十四6,太十37~39。
B. Being absolute for the truth means that no personal feelings or relationships are allowed to stand in the way of the truth—John 14:6; Matt. 10:37-39.
三 真理既是绝对的,我们就必须牺牲自己,并把我们自己摆在一边─十六24,启二13,十二11下。
C. Because the truth is absolute, we have to sacrifice ourselves and put ourselves aside—16:24; Rev. 2:13; 12:11b.
四 我们必须站在真理一边反对自己,如此才能维持真理,不维持自己─约十八37,启一5上。
D. We must stand on the side of the truth to oppose ourselves; only in this way can we maintain the truth and not ourselves—John 18:37; Rev. 1:5a.
五 我们跟从的是真理,不是人,我们是要维持真理的绝对─罗三4,提后二15,25,多一1。
E. We are here to follow the truth, not man, and we are here to maintain the absoluteness of the truth—Rom. 3:4; 2 Tim. 2:15, 25; Titus 1:1.
肆 我们需要被真理构成─约壹一8,二4,约贰1~2:
IV. We need to be constituted with the truth—1 John 1:8; 2:4; 2 John 1-2:
一 我们必须完全认识真理,就是对真理有透彻的领略,对属灵、神圣事物的实际有完全的承认并珍赏─提前二4。
A. We must come to the full knowledge of the truth—a thorough apprehension of the truth, a full acknowledgement and appreciation of the reality of the spiritual and divine things—1 Tim. 2:4.
二 学习神圣真理最好的路,是研读翻译出来并正确解释的圣经─提后三14~17,箴二三23:
B. The best way to learn the divine truths is to study the translated and properly interpreted Holy Scriptures—2 Tim. 3:14-17; Prov. 23:23:
1 要看见圣经话语内在的意义,最好的帮助是圣经恢复本连同批注和生命读经─尼八8,13。
1. The best help in seeing the intrinsic significance of the word of the Bible is the Recovery Version with the footnotes and the Life-studies—Neh. 8:8, 13.
2 我们必须研读神圣启示之高峰的信息(一九九四至一九九七年),学习照着神圣奥秘范围里新文化的新语言,讲说高峰的真理─林前二13。
2. We need to study the messages on the high peak of the divine revelation (1994-1997) and learn to speak the high-peak truths according to the new language of the new culture in the divine and mystical realm—1 Cor. 2:13.
三 被真理构成就是有神圣启示的内在元素作到我们里面,成为我们生机的构成─诗五一6:
C. To be constituted with the truth is to have the intrinsic element of the divine revelation wrought into us to become our organic constitution—Psa. 51:6:
1 神圣启示的内在元素必须作到我们全人里面,并构成到我们全人里面─西三16,约壹一8,二4,约贰2。
1. The intrinsic element of the divine revelation must be wrought into and constituted into our being—Col. 3:16; 1 John 1:8; 2:4; 2 John 2.
2 真理一旦经过我们的悟性而进到我们里面,并留在我们的记忆里,我们就会有真理的储存,而真理就成了常时、长期的滋养─1~2节。
2. Once the truth enters into us through our understanding and remains in our memory, we will have an accumulation of the truth, and the truth will become a constant and long-term nourishment—vv. 1-2.
伍 召会是支持真理的柱石,也是托住真理的根基─提前三15~16:
V. The church is the supporting pillar and the holding base of the truth— 1 Tim. 3:15-16:
一 提前三章十五节的“真理”,是指照着神新约的经纶,在新约里所启示,关乎基督与召会的真实事物─太十六16,18,弗五32。
A. Truth in 1 Timothy 3:15 refers to the real things in the New Testament concerning Christ and the church according to God's New Testament economy— Matt. 16:16, 18; Eph. 5:32.
二 真理就是三一神,以基督为具体化身、中心和彰显,以产生召会作基督的身体、神的家和神的国─西二9,弗一22~23,四16,提前三15,约三3,5。
B. The truth is the Triune God, having Christ as the embodiment, center, and expression, to produce the church as the Body of Christ, the house of God, and the kingdom of God—Col. 2:9; Eph. 1:22-23; 4:16; 1 Tim. 3:15; John 3:3, 5.
三 提前三章十五节的“真理”,特别是指十六节的“祂显现于肉体”:─引用经文
C. In particular, "the truth" in 1 Timothy 3:15 refers to "He who was manifested in the flesh" in verse 16:
1 这里的“真理”是指神进到人里面,并显现于人;因此,真理就是神显现于肉体。
1. Here truth refers to God entering into man and being manifested in man; thus, the truth is God manifested in the flesh.
2 召会是神显现于肉体这真理的柱石和根基;召会维持并向宇宙陈明神显现于肉体的这个事实。
2. The church is the pillar and base of the truth of God being manifested in the flesh; the church upholds and presents to the universe the fact of God's manifestation in the flesh.
陆 在主的恢复里,我们必须走“真理的路”,就是基督徒按着真理生活的途径;这真理乃是新约内容的实际─彼后二2。
VI. In the Lord's recovery we must take "the way of the truth"—the path of the Christian life according to the truth, which is the reality of the contents of the New Testament—2 Pet. 2:2.