2007国殇节
总题:顾到主恢复中当前的需要
第三篇 借着看见、经历、并应用十二件紧要的事,顾到基督身体的一
Message Three Caring for the Oneness of the Body of Christ by Seeing, Experiencing, and Applying Twelve Crucial Matters
读经:约十七11,17,21~23,弗四3~6
Scripture Reading: John 17:11, 17, 21-23; Eph. 4:3-6
壹 主的恢复乃是恢复基督身体的一─弗四3~4:
I. The Lord's recovery is the recovery of the oneness of the Body of Christ— Eph. 4:3-4:
一 主的恢复是基于基督只有一个身体这个真理─林前十二12~13,20,弗一23,四4,16。
A. The Lord's recovery is based upon the truth that Christ has only one Body— 1 Cor. 12:12-13, 20; Eph. 1:23; 4:4, 16.
二 主渴望恢复基督的身体和基督身体的一─3节,约十七11,21~22。
B. The Lord desires to recover the Body of Christ and the oneness of the Body of Christ—v. 3; John 17:11, 21-22.
三 基督身体的一就是那灵的一;因此,我们需要竭力保守那灵的一─弗四3:
C. The oneness of the Body of Christ is the oneness of the Spirit; therefore, we need to be diligent to keep the oneness of the Spirit—Eph. 4:3:
1 我们要保守那灵的一,就必须受十字架对付─罗六6,太十六24。
1. For us to keep the oneness of the Spirit, we need to be dealt with by the cross—Rom. 6:6; Matt. 16:24.
2 我们若要保守那灵的一,我们的肉体、我们的己、和我们的“我”必须被基督的十字架治死─加二20,五24。
2. If we would keep the oneness of the Spirit, our flesh, our self, and our "I" must be crossed out by the cross of Christ—Gal. 2:20; 5:24.
贰 基督独一无二的宇宙身体是彰显为众地方召会─弗四4,启一4,11:
II. The one unique, universal Body of Christ is expressed as the local churches— Eph. 4:4; Rev. 1:4, 11:
一 地方召会是基督的身体在一地的彰显─太十六18,十八17,林前一2,十32上,十二12~13,20,27。
A. A local church is the expression of the Body of Christ in a certain locality— Matt. 16:18; 18:17; 1 Cor. 1:2; 10:32b; 12:12-13, 20, 27.
二 一个宇宙召会─基督的身体─成了许多地方召会─基督身体在地方上的彰显─罗十二4~5,十六16下。
B. The one universal church—the Body of Christ—becomes the many local churches—local expressions of the Body of Christ—Rom. 12:4-5; 16:16b.
三 每一个地方召会,都是基督独一宇宙身体的一部分,也是这身体在地方上的显出─林前一2,十二27。
C. Every local church is part of the unique, universal Body of Christ and is a local expression of this Body—1 Cor. 1:2; 12:27.
叁 召会的立场是由三个重要的元素构成的:
III. The ground of the church is constituted of three crucial elements:
一 召会立场的第一个元素,是基督宇宙身体独一的一,就是“那灵的一”─弗四3~4。
A. The first element of the church ground is the unique oneness of the universal Body of Christ—"the oneness of the Spirit"—Eph. 4:3-4.
二 召会立场的第二个元素,是地方召会在其中建立并存在的地方独一立场─徒十四23,多一5,启一11。
B. The second element of the church ground is the unique ground of the locality in which a local church is established and exists—Acts 14:23; Titus 1:5; Rev. 1:11.
三 召会立场的第三个元素,是合一之灵的实际,在地方召会的地方独一立场上彰显基督宇宙身体独一的一─约壹五6,约十六13:
C. The third element of the church ground is the reality of the Spirit of oneness, expressing the unique oneness of the universal Body of Christ on the unique ground of locality as a local church—1 John 5:6; John 16:13:
1 凭着这实际的灵,就是神圣三一活的实际,基督身体的一成为又真又活的。
1. By the Spirit of reality, who is the living reality of the Divine Trinity, the oneness of the Body of Christ becomes real and living.
2 借着这灵,召会的立场得以应用在生命里,而非在律法上。
2. Through this Spirit the ground of the church is applied in life and not in legality.
肆 一的立场就是经过过程并终极完成的三一神应用到我们身上─十七21~22,林后十三14,弗三14~17上,四4~6:
IV. The ground of oneness is the processed and consummated Triune God applied to our being—17:21-22; 2 Cor. 13:14; Eph. 3:14-17a; 4:4-6:
一 基督身体的一实际上就是三一、生机的活神自己─一3~14,22~23,三14~17上,四4~6:
A. The oneness of the Body of Christ is actually the triune, organic, living God Himself—1:3-14, 22-23; 3:14-17a; 4:4-6:
1 以弗所四章四至六节启示四个人位─一个身体、一位灵、一主、和一位神与父─调和在一起,成为一个实体,作基督生机的身体。
1. Ephesians 4:4-6 reveals four persons—one Body, one Spirit, one Lord, and one God and Father—mingled together as one entity to be the organic Body of Christ.
2 召会乃是三一神与祂所救赎的人调和,成为金灯台,以彰显神─启一20。
2. The church is the Triune God mingled with His redeemed people to become the golden lampstand to express God—Rev. 1:20.
二 我们已经被带进一里,这一是借着将经过过程并终极完成的三一神应用到我们身上所产生的─约十七21~22,林后十三14。
B. We have been brought into the oneness produced by the application of the processed and consummated Triune God to our being—John 17:21-22; 2 Cor. 13:14.
三 在主恢复中众召会的一,包含着三一神应用到我们的里面─弗三14~17上。
C. The oneness in the churches in the Lord's recovery involves the application of the Triune God to our inner being—Eph. 3:14-17a.
伍 一的本质是生命与光─约八12,十10,十一25:
V. The essence of oneness is life and light—John 8:12; 10:10; 11:25:
一 惟有在生命中,带着光,并且在正当的立场上,才有一─诗三六8~9。
A. The oneness is in life, with light, and on the proper ground—Psa. 36:8-9.
二 父的名是一件生命的事,父的真理是一件光的事─约十七11,17:
B. The Father's name is a matter of life, and the Father's truth is a matter of light—John 17:11, 17:
1 离开了生命,就不能有一;(结三七1~14;)保持一惟一的路是借着生命、在生命里、并用生命─创二9,启二二1~2。
1. Without life, there can be no oneness (Ezek. 37:1-14); the only way oneness can be maintained is by life, in life, and with life—Gen. 2:9; Rev. 22:1-2.
2 不和与分裂,都是因为把不属生命的东西接受到我们人的里面─创三1~6,十一1~9。
2. Divisiveness and divisions are the issue of taking into our being something other than life—Gen. 3:1-6; 11:1-9.
3 光保持一而排除杂乱─启二一23。
3. Light preserves oneness and rules out disorder—Rev. 21:23.
三 光、生命与一是并行的,并且是一个循环:光越多,生命就越多;生命越多,一就越多;一越多,光就越多。
C. Light, life, and oneness go together and are a cycle: the more light, the more life; the more life, the more oneness; and the more oneness, the more light.
四 主恢复中的众召会必须在生命里,并在光的照耀之下;(约壹一1~5;)借着光的照耀,并借着生命的浇灌和供应,我们是一─启二一23,二二1~2。
D. All the churches in the Lord's recovery must be in life and under the shining of light (1 John 1:1-5); by the shining of light and by the watering and supplying of life, we are one—Rev. 21:23; 22:1-2.
陆 真正地方召会的六个试验─一4,11:
VI. There are six tests of a genuine local church—1:4, 11:
一 真正的地方召会没有特殊的名称─三8。
A. A genuine local church has no special name—3:8.
二 真正的地方召会没有特别的教训或作法─徒二42。
B. A genuine local church has no special teaching or practice—Acts 2:42.
三 真正的地方召会没有特别的交通─林前一9。
C. A genuine local church has no special fellowship—1 Cor. 1:9.
四 真正的地方召会没有分开的行政。
D. A genuine local church has no separate administration.
五 真正的地方召会与别的组织没有隐秘的关联。
E. A genuine local church has no hidden connection with other organizations.
六 真正的地方召会愿意和众地方召会有交通─十16~17,十六19,帖前二14,启一4,二7上。
F. A genuine local church is willing to have fellowship with all the local churches— 10:16-17; 16:19; 1 Thes. 2:14; Rev. 1:4; 2:7a.
柒 神百姓的一被破坏,在旧约中描绘出来:
VII. The damage to the oneness of God's people is portrayed in the Old Testament:
一 约书亚二十二章十至三十四节给我们看见,无论神的百姓今天的情形如何,我们都不可另外立坛以敬拜神并与神交通。─引用经文
A. Joshua 22:10-34 shows us that no matter what the situation of God's people might be today, we are not allowed to set up another altar for the worship of God and for fellowship with God.
二 丘坛的意义就是分裂,包含着某种的高举─王上十一6~8,十三33~34,十四22~24,十五14,34,二二43:
B. The significance of the high places is division and involves the exaltation of something— 1 Kings 11:6-8; 13:33-34; 14:22-24; 15:14, 34; 22:43:
1 原则上,每一个“丘坛”,每一个分裂,都包含高抬、高举基督以外的事物─林前一10~13。
1. In principle, every "high place," every division, involves the uplifting, the exaltation, of something other than Christ—1 Cor. 1:10-13.
2 在召会生活中,我们不该有任何“丘坛”;反之,我们都应该立在同等地位上,高举基督─西一18,三10~11。
2. In the church life we should not have any "high places"; instead, we should all be on one level to exalt Christ—Col. 1:18; 3:10-11.
三 耶罗波安的背道破坏神的命定,就是在圣地只能有一个独一的敬拜中心,以保守以色列人的合一─王上十二25~33。
C. Jeroboam's apostasy broke God's ordination of having one unique worship center in the holy land for the keeping of the oneness of the children of Israel— 1 Kings 12:25-33.
捌 真理圣别我们乃是为着一─约十七17:
VIII. The truth sanctifies us for oneness—John 17:17:
一 真理圣别人,而圣别产生一─21~22节。
A. The truth sanctifies, and sanctification issues in oneness—vv. 21-22.
二 被圣别就是从我们自己里面迁出来,进入三一神里面,并让基督活在我们里面─11,14~17,21~26节。
B. To be sanctified is to move out of ourselves and into the Triune God and to allow Christ to live in us—vv. 11, 14-17, 21-26.
三 分裂的四个因素─世界、野心、自高、以及意见和观念─只能用圣别人的真理来对付─17节。
C. The four factors of division—worldliness, ambition, self-exaltation, and opinions and concepts—can be dealt with only by the sanctifying truth—v. 17.
玖 真正的一与“邪恶”相对─15~17,21~23节:
IX. The genuine oneness is versus "the evil"—vv. 15-17, 21-23:
一 世界乃是撒但的系统,其中有撒但作为邪恶;撒但与世界乃是一个实体─14~16节。
A. The world is the satanic system with Satan as the evil within it; Satan and the world are one entity—vv. 14-16.
二 这邪恶(15)就是世界同其野心、自高、意见和观念,这一切产生分裂。─引用经文
B. The evil (v. 15) is the world with its ambition, self-exaltation, and opinions and concepts, all of which produce division.
三 在三一神里没有野心,在父的荣耀里没有自高,在基督生活并掌权的地方没有意见和观念─21~23节。
C. In the Triune God there is no ambition, in the glory of the Father there is no self-exaltation, and in the place where Christ lives and reigns there are no opinions and concepts—vv. 21-23.
拾 我们除了保守基督身体的一,还需要维持基督身体中良好的次序─林前十二18,林后十13:
X. In addition to keeping the oneness of the Body, we need to maintain a good order in the Body—1 Cor. 12:18; 2 Cor. 10:13:
一 神在基督的身体里的确有安排、有规矩─林前十二28:
A. God has made definite arrangements and instituted order in the Body—1 Cor. 12:28:
1 我们要认识基督身体里的规矩,就是神在身体里所安排的次序。
1. We have to know the order of the Body, which is God's assigned pattern in the Body.
2 每一个肢体都必须有规矩,凡事按次序而行─十一34下,十四33,40,西二5。
2. Every member must be in order and walk in an orderly way—11:34b; 14:33, 40; Col. 2:5.
二 基督身体里的规矩对长大和职事是紧要的;不法使身体不可能发展─弗四16,约壹三4。
B. Order in the Body is essential to growth and ministry; lawlessness makes the development of the Body impossible—Eph. 4:16; 1 John 3:4.
三 我们必须受我们度量的限制;当我们越过我们的度量,我们就干涉了身体的规矩─林后十13。
C. We must be limited by our measure; when we go beyond our measure, we interfere with the order of the Body—2 Cor. 10:13.
四 我们需要借着彼此服从,维持身体中良好的次序;这样,我们就会保守同心合意─弗五21,徒一14,二46,罗十五6。
D. We need to maintain a good order in the Body by being subject to one another; then we will keep the one accord—Eph. 5:21; Acts 1:14; 2:46; Rom. 15:6.
拾壹 在主的恢复里只该有一个工作,就是一个身体的工作─弗四12,林前十五58,十六10:
XI. There should be only one work in the Lord's recovery—the work of the one Body—Eph. 4:12; 1 Cor. 15:58; 16:10:
一 我们都必须看见身体,作身体的工作─弗一22~23,四12。
A. We must all see the Body and do the work of the Body—Eph. 1:22-23; 4:12.
二 所有的同工都该为着基督的身体,作同一宇宙性的工作─罗十二4~5,林前十二12~13,24~27,弗四12。
B. All the co-workers should do the same one work universally for the Body of Christ—Rom. 12:4-5; 1 Cor. 12:12-13, 24-27; Eph. 4:12.
三 工作的区域不应该使召会分裂─加二7~8。
C. The regions of the work should not divide the churches—Gal. 2:7-8.
四 “神的儿女什么时候看见身体的合一,什么时候就看见工作的合一;什么时候看见身体的合一,什么时候就脱离个人的工作,就看见身体的工作。”(倪柝声文集第二辑第十七册,三○八页。)
D. "Whenever God's children see the oneness of the Body, they will also see the oneness of the work, and they will be delivered out of individualistic work into the work of the Body"—The Collected Works of Watchman Nee, vol. 37, p. 244.
拾贰 我们要保守基督宇宙身体的一,就需要相调在一起─林前十二24:
XII. In order to keep the oneness of the universal Body of Christ, we need to be blended together—1 Cor. 12:24:
一 “调和”这辞的意思是调整、使之和谐、调节、并调在一起,含示失去区别。
A. The word blended means to be adjusted, harmonized, tempered, and mingled, implying the losing of distinctions.
二 相调要求我们被除去,并且为着身体的缘故,凭着那灵分赐基督─太十六24,罗八4,加五16,24~25,弗三8,四12,16。
B. Blending requires us to be crossed out and to be by the Spirit to dispense Christ for the sake of the Body—Matt. 16:24; Rom. 8:4; Gal. 5:16, 24-25; Eph. 3:8; 4:12, 16.
三 我们该有基督身体所有肢体的调和,在某些地区内众召会的调和,众同工的调和,以及众长老的调和。
C. We should have the blending of all the members of the Body, the blending of all the churches in certain districts, the blending of all the co-workers, and the blending of all the elders.
四 这调和是为着建造基督宇宙的身体,好照着神的喜悦,完成那作神经纶最终目标的新耶路撒冷─一9~10,23,三8~10,启二一2。
D. This blending is for the building up of the universal Body of Christ to consummate the New Jerusalem as the final goal of God's economy according to His good pleasure—1:9-10, 23; 3:8-10; Rev. 21:2.