2007夏季训练
总题:约翰书信结晶读经
总题:约翰书信结晶读经
第十二篇 真神乃是永远的生命,以及约翰一书中七个奥秘的七个结果
Message Twelve The True God as the Eternal Life and the Seven Issues of the Seven Mysteries in the First Epistle of John
读经:约壹二12~14,四4,五4~5,18,20~21,约贰7,9~ 11,约叁9~10
Scripture Reading: 1 John 2:12-14; 4:4; 5:4-5, 18, 20-21; 2 John 7, 9-11; 3 John 9-10
壹 神的儿子已经来到,且将悟性赐给我们,使我们可以认识那位真实者,就是真正且实际的神─约壹五20:
I. The Son of God has come and has given us an understanding so that we might know the true One, the genuine and real God— 1 John 5:20:
一 这悟性是指我们心思的机能,借实际的灵得着光照与加力,好在我们重生的灵里领略神圣的实际─弗四23,约十六12~15。
A. This understanding is the faculty of our mind enlightened and empowered by the Spirit of reality to apprehend the divine reality in our regenerated spirit— Eph. 4:23; John 16:12-15.
二 约壹五章二十节的“认识”是神圣生命的能力,在我们重生的灵里,借着我们蒙实际的灵所光照之更新的心思,认识真神─约十七3,弗一17。
B. Know in I John 5:20 is the ability of the divine life to know the true God in our regenerated spirit through our renewed mind, enlightened by the Spirit of reality—John 17:3; Eph. 1:17.
三 约壹五章二十节的“那位真实的”─或“那真实者”─是指神对我们成了主观的,客观的神在我们的生活和经历中成了那真实者:
C. In 1 John 5:20 Him who is true—or the true One—refers to God becoming subjective to us, to the God who is objective becoming the true One in our life and experience:
1 那真实者就是神圣的实际;认识那真实者,意即借着经历、享受并拥有这实际,而认识这神圣的实际。
1. The true One is the divine reality; to know the true One means to know the divine reality by experiencing, enjoying, and possessing this reality.
2 这指明神圣的实际─神自己─对我们曾经是客观的,已经在经历中成为我们主观的实际─6节。
2. This indicates that the divine reality—God Hint who was once objective to us has become our subjective reality in our experience—v. 6.
四 在那真实者里面,就是在祂儿子耶稣基督里面─20节:
D. To be in the true One is to be in His Son Jesus Chris—v. 20:
1 这指明神的儿子耶稣基督就是真神。
1. This indicates that Jesus Christ, the Son of God is the true God.
2 这也指明那真实者与耶稣基督是一,祂们乃是互相内在;因此,在子里面,就是在那真实者里面。
2. This also indicates that the true One and Jesus Christ are one in the way of coinherence; thus, to be in the Son is to be in the true One.
五 二十节的“这”是指那已成肉体而来,并赐我们能力,以认识祂是真神,并在祂儿子耶稣基督里面与祂在生机上成为一的神:
E. The word this in verse 20 refers to the God who has come through incarnation and has given us the ability to know Him as the genuine God and to be one with Him organically in His Son Jesus Christ:
1 这位真正、实际的神,对我们乃是永远的生命,使我们能有分于祂作我们重生之人的一切。
1. This genuine and real God is eternal life to us so that we may partake of Him as everything for our regenerated being.
2 “这”是指真神和耶稣基督,我们乃是在祂里面;这包括了我们在这一位,就是在那位真实者里面的事实;就实际的意义说,这含示永远的生命就是我们在经历上,在祂里面的那位神。
2. This refers to the true God and Jesus Christ in whom we are; it includes the fact that we are in this One, the true One, and implies that, in a practical sense, eternal life is the God in whom we are experientially.
3 因此,真神与永远的生命,包括了我们在那真实者,并在祂儿子耶稣基督里面;现今在我们的经历中,那位真实者成了真神,并且耶稣基督成了永远的生命。
3. Therefore, the true God and eternal life include our being in the true One and in His Son Jesus Christ; now in our experience the true One becomes the true God, and Jesus Christ becomes eternal life.
贰 约翰书信启示约翰一书中七个奥秘─生命、(一1~7、)交通、(3,5~10、)居住、(二5~6,24,27~28,三24、)膏油涂抹、(二20,27、)神圣的出生、(29,三9,四7,五1、)神圣的种子、(三9、)以及水、血和那灵(五6~9)─的七个结果:
II. The Epistles of John reveal the seven issues of the. seven mysteries in 1 John: life (1:1-7), fellowship (vv. 3, 5-10), abiding (2:5-6, 24, 27-28; 3:24), the anointing (2:20, 27), the divine birth (v. 29; 3:9; 4:7; 5:1), the divine seed (3:9), and the water, the blood, and the Spirit (5:6-9):
一 在召会生活中,有生命程度上的差别─二12~14:
A. There will be distinctions in the level of life in the church life—2:12-14:
1 有生命的长大,以致有小孩子、青年人、和父老们在生命上的差别。
1. There will be the growth in life that brings in the distinctions in life between the young children, the young men, and the fathers.
2 倘若在生命上没有长大,就生命而论,众信徒就都在同样的程度上了。
2. If there is no growth in life, the believers will all be on the same level as far as life is concerned.
二 有刚强得胜的见证─见证那在我们里面的,比那在世界上的更大─四4:
B. There will be a strong testimony of victory—the testimony that the One who is in us is greater than the one who is in the world—4:4:
1 那在信徒里面的乃是三一神,祂是那包罗万有、赐生命、施膏的灵,住在信徒里面,用三一神一切丰富的成分,从里面加强他们─弗三16~19。
1. The One who is in the believers is the Triune God, who dwells in them as the all-inclusive, life-giving, anointing Spirit and who strengthens them from within with all the rich elements of the Triune God—Eph. 3:16-19.
2 “那在世界上的”乃是那恶灵撒但;这样的一位比三一神小得多,也弱得多。
2. He who is in the world is Satan, the evil spirit; such a one is lesser and weaker than the Triune God.
三 我们胜过世界─约壹五4~5:
C. We will overcome the world—1 John 5:4-5:
1 重生的信徒有神圣生命的能力胜过世界,胜过撒但有能力的世界系统─5节,二15。
1. The regenerated believers have the capability of the divine life to overcome the world, the powerful satanic world system—v 5; 2:15.
2 重生信徒的重生之灵胜过世界;信徒神圣的出生带着神圣的生命,乃是这种得胜生活的基本因素─五4。
2. The regenerated spirit of the regenerated believer overcomes the world; the believer's divine birth with the divine life is the basic factor for such victorious living—5:4.
四 我们不被那恶者摸着─18节:
D. We will not be touched by the evil one—v. 18:
1 “那恶者”是指那致命、有害的邪恶者,能影响别人成为邪恶、恶毒的;这样的恶者,就是整个世界都卧在他里面的魔鬼撒但─19节。
1. The evil one refers to one who is pernicious, harmfully evil, one who affects others, influencing them to be evil and vicious; such an evil one is Satan, the devil, in whom the whole world lies—v. 19.
2 重生的信徒(特别是他从神的灵所生的重生之灵─约三6),保守自己不活在罪中,那恶者也就不摸他(特别是他重生的灵):─引用经文
2. A regenerated believer (especially his regenerated spirit, which is born of the Spirit of God—John 3:6) keeps himself from living in sin, and the evil one does not touch him (especially his regenerated spirit):
a 我们是否在撒但的权下,不在于我们所作的事,乃在于我们是在灵里,还是在肉体里─加五16~17。
a. Whether or not we are under Satan's authority is not determined by what we do; it is determined by whether we are in the Spirit or in the flesh—Gal. 5:16-17.
b 只要我们留在重生之人的灵与神圣的灵调和成为一灵的调和之灵里,我们就蒙保守,撒但就对我们没有办法─林前六17,约壹五18。
b. As long as we remain in the mingled spirit—the regenerated human spirit mingled with the divine Spirit as one spirit—we will be kept, and Satan will have no way with us—1 Cor. 6:17; 1 John 5:18.
五 我们没有偶像─21节:
E. We will not have idols—v. 21:
1 “偶像”指那些是异端的代替品,顶替了真神,也指一切顶替真神的东西;真神乃是主观的神,就是我们所经历过,并仍然在经历的神─四13~15。
1. Idols refer to the heretical substitutes for the true God and to anything that replaces the true God, the subjective God, the God whom we have experienced. and are still experiencing—4:13-15.
2 偶像是一切顶替真神的东西;真神就是我们实际所经历作我们生命的三一神─五20。
2. An idol is anything that replaces the true God, Triune God experienced by us as our life in a practical way—5:20.
六 我们弃绝敌基督的─约贰7,9~11,约壹二18,22:
F. We will reject the antichrists—2. John 7, 9-11; 1 Jo 2:18, 22:
1 敌基督的是否认基督的神格,否认耶稣是基督,也就是因否认耶稣是神的儿子,不承认祂是借着圣灵神圣的成孕,在肉体里来的,而否认父与子─23节,四2~3。
1. An antichrist is one who denies Christ's deity, denying that Jesus is. the Christ, that is, denying the Father and the Son by denying that Jesus is the Son of God, not confessing that He has come in the flesh through the divine conception of the Holy Spirit—v. 23; 4:2-3.
2 敌基督者的原则是否认基督身位的某一面,而以基督之外的东西来顶替─二18。
2. The principle of antichrist is to deny some aspect of Christ's person and to replace it with something other than Christ—2:18.
七 我们不跟随制造分裂的人─约叁9~10:
G. We will not follow the divisive ones—3 John 9-10:
1 丢特腓好为首;这是在行动上高举自己─9节。
1. Diotrephes loved to be first; this is self-exaltation in one's actions—v. 9
2 丢特腓辖管他所在的召会,拒绝使徒和一些好圣徒,甚至把接待这些圣徒的人赶出召会─10节。
2. Diotrephes dominated the church in which he was, rejecting the apostles and some good saints and even casting out of the church those who received these saints—v. 10.
3 分裂的主要原因就是争带头;如果我们不跟随自居领头的人,就不会有什么分裂了─路二二24~27。
3. The cause of division is mainly rivalry for leadership; if we refuse to follow self-appointed leaders, there will not be any division—Luke 22:24-27.