2008国际华语
总题:对真理绝对,并被真理构成
总题:对真理绝对,并被真理构成
第一篇 对真理绝对
Message One Being Absolute for the Truth
读经:约八32,十七17,十八37,帖后二13,彼后一12,二2
Scripture Reading: John 8:32; 17:17; 18:37; 2 Thes. 2:13; 2 Pet. 1:12; 2:2
壹 神圣的真理是绝对的,我们必须对真理绝对,并维持真理的绝对─约十四6,十八37,约参3~4,8:
I. The divine truth is absolute, and we must be absolute for the truth and uphold the absoluteness of the truth—John 14:6; 18:37; 3 John 3-4, 8:
一 对真理绝对,就是不顾情感,就是不讲关系,就是不为着个人─太十六24~25,彼前一22。
A. To be absolute for the truth means to set aside feelings, to ignore personal relationships, and to not stand for the self—Matt. 16:24-25; 1 Pet. 1:22.
二 真理是惟一的标准,我们必须站在真理一边反对自己;惟有当我们从自己里面得蒙拯救,才有可能维持真理的绝对─约八32,约贰2,约参3~4。
B. The truth is the unique standard, and we must stand on the side of the truth to oppose ourselves; upholding the absoluteness of the truth is possible only when we are delivered from ourselves—John 8:32; 2 John 2; 3 John 3-4.
三 真理对我们若不是绝对的事,我们就是不认识神,也不认识神的话─帖后二10,约壹五20。
C. If the truth is not something absolute for us, we do not know God and we do not know God's word—2 Thes. 2:10; 1 John 5:20.
四 我们对真理若不绝对,就会为我们自己或自己的愿望,牺牲神的真理─箴二三23。
D. If we are not absolute for the truth, we will sacrifice God's truth for ourselves or our own desires—Prov. 23:23.
五 我们需要尊重神的真理,走真理的路,一点不委屈真理─彼后二2。
E. We need to honor God's truth, take the way of the truth, and not compromise the truth in any way—2 Pet. 2:2.
贰 我们应当对现有的真理绝对─一12:
II. We should be absolute for the present truth—1:12:
一 在主恢复里真理的亮光是构上时代的;因此,我们需要认识现有的真理,今天的真理─约八12,32,十八37。
A. In the Lord's recovery the light of the truth is up to date; thus, we need to know the present truth, the up-to-date truth—John 8:12, 32; 18:37.
二 现有的真理包括关于神永远的经纶、(弗一10,三9、)神圣的三一、(林后十三14,启一4~5、)包罗万有之基督的身位与工作、(西二9,16~17,三11、)终极完成之赐生命的灵、(约七39,林前十五45下,启二二17、)神永远的生命、(约三15~16、)召会作为基督的身体、(弗一22~23、)和新耶路撒冷(启二一2,10~11)的启示。─引用经文
B. The present truth includes the revelation concerning the eternal economy of God (Eph. 1:10; 3:9), the Divine Trinity (2 Cor. 13:14; Rev. 1:4-5), the person and work of the all-inclusive Christ (Col. 2:9, 16-17; 3:11), the consummated life-giving Spirit (John 7:39; 1 Cor. 15:45b; Rev. 22:17), the eternal life of God (John 3:15-16), the church as the Body of Christ (Eph. 1:22-23), and the New Jerusalem (Rev. 21:2, 10-11).
叁 我们应当对最高的真理绝对─罗八3,一3~4,十二4~5:
III. We should be absolute for the highest truth—Rom. 8:3; 1:3-4; 12:4-5:
一 最高的真理就是神在基督里成为人,为要使人在生命、性情、构成和彰显上成为神,只是无分于神格,好使救赎的神与蒙救赎的人联结、调和、合并在一起,成为一个实体─新耶路撒冷─约一12~14,十四20,启二一2,10~11。
A. The highest truth is that in Christ God became man to make man God in life, nature, constitution, and expression but not in the Godhead so that the redeeming God and the redeemed man can be united, mingled, and incorporated together to become one entity—the New Jerusalem—John 1:12-14; 14:20; Rev. 21:2, 10-11.
二 神圣启示的高峰─圣经这“盒子”里的“钻石”─乃是一个启示,就是神在基督里成为人,为要使人在生命和性情上(但不是在神格上)成为神─撒下七12~14上,罗一3~4,弗三17上。
B. The high peak of the divine revelation—the "diamond" in the "box" of the Bible— is the revelation that in Christ God has become man in order that man might become God in life and nature but not in the Godhead—2 Sam. 7:12-14a; Rom. 1:3-4; Eph. 3:17a.
三 神成为人,是借着成为肉体;人成为神,是借着重生、圣别、更新、变化、模成和得荣─约三5~6,一12~13,罗六19,22,十二2,八29~30。
C. God became man through incarnation; man becomes God through regenera- tion, sanctification, renewing, transformation, conformation, and glorification— John 3:5-6; 1:12-13; Rom. 6:19, 22; 12:2; 8:29-30.
肆 我们应当对主观的真理绝对─约八32,十四6:
IV. We should be absolute for the subjective truths—John 8:32; 14:6:
一 圣经中的真理有客观的一面和主观的一面;客观的一面是为着主观的一面─罗八34,10,西三1,4,一27。
A. The truths in the Bible have both an objective aspect and a subjective aspect; the objective aspect is for the subjective aspect—Rom. 8:34, 10; Col. 3:1, 4; 1:27.
二 约翰福音是一卷说到主观真理的书,为着产生召会─约四14,六57,十四16~17,20,十五1,4~5,二十22。
B. The Gospel of John is a book on the subjective truths for the producing of the church—4:14; 6:57; 14:16-17, 20; 15:1, 4-5; 20:22.
伍 我们应当对真理的信绝对─帖后二13:
V. We should be absolute for the faith of the truth—2 Thes. 2:13:
一 信是对看不见之景物(真理)的质实─提前一4。
A. Faith is the substantiation of the unseen scenery (the truth)—1 Tim. 1:4.
二 当我们在主的话里向主敞开,光就进来,我们会有一个反应,一个“卡嚓”,将真理的神圣景象带到我们灵里;这反应就是信─西一5~6。
B. As we open to the Lord in the Word and the light comes in, there will be a reaction, a "click," which brings the divine scenery of the truth into our spirit; this reaction is faith—Col. 1:5-6.
三 我们不仅有对真理客观的认识,也有对真理的信,就是对我们客观认识之真理的反应─犹3。
C. We have not only the objective knowledge of the truth but also the faith of the truth—the reaction to the truth that we have come to know objectively— Jude 3.
陆 我们应当对真理的功用绝对─约八32,十七17:
VI. We should be absolute for the functions of the truth—John 8:32; 17:17:
一 真理使我们得自由;丧失了真理就是在捆绑里,在奴役中,但认识真理却叫人得自由─约八32。
A. The truth sets us free; to be deprived of the truth is to be in bondage, in slavery, but to know the truth is to be freed—8:32.
二 真理圣别我们,使我们被神的元素所浸透─约十七17。
B. The truth sanctifies us, causing us to be saturated with the element of God— 17:17.
三 我们越有真理,就越从捆绑得释放,也越被神的元素所浸透。
C. The more truth we have, the more we are released from bondage and the more we are saturated with the element of God.
柒 我们应当对真理的路绝对─彼后二2:
VII. We should be absolute for the way of the truth—2 Pet. 2:2:
一 真理的路乃是基督徒按着真理生活的途径;这真理乃是新约内容的实际。
A. The way of the truth is the path of the Christian life according to the truth, which is the reality of the contents of the New Testament.
二 真理的路乃是正路,神的道路─彼后二15节,路二十21。
B. The way of the truth is the straight way, the way of God—v. 15; Luke 20:21.
三 走真理的路就是借着顺从那圣别人的真理,而洁净我们的魂─彼前一22,约十七17。
C. To take the way of the truth is to purify our souls by obedience to the sanctify- ing truth—1 Pet. 1:22; John 17:17.
捌 我们应当对真理的推广绝对─太二四14,二八19:
VIII. We should be absolute for the propagation of the truth—Matt. 24:14; 28:19:
一 神愿意所有得救的人,都完全认识真理─提前二4。
A. God desires that all saved ones will come to the full knowledge of the truth— 1 Tim. 2:4.
二 主吩咐我们要去,使万民作祂的门徒,好终结现今的世代─太二八19。
B. The Lord has charged us to go and disciple all the nations so that the present age may be consummated—Matt. 28:19.
三 我们需要在学习真理、应用真理、讲说真理、并推广真理上,与主是一─亚八16。
C. We need to be one with the Lord in learning the truth, applying the truth, speaking the truth, and propagating the truth—Zech. 8:16.
四 传布神圣的真理,会带进主的复兴;按照以赛亚十一章九节,复兴的来临是因为“对耶和华的认识充满遍地,好像水充满洋海一般”。─引用经文
D. The spreading of the divine truths will bring in the Lord's restoration; accord- ing to Isaiah 11:9, the restoration will come because "the earth will be filled with the knowledge of Jehovah, / As water covers the sea."