2008国际华语
总题:对真理绝对,并被真理构成
总题:对真理绝对,并被真理构成
第三篇 召会是真理的柱石和根基,众圣徒有责任维持真理
Message Three The Church Being the Pillar and Base of the Truth and All the Saints Being Responsible to Uphold the Truth
读经:提前三15,二4,提后二2,15,加二5,14
Scripture Reading: 1 Tim. 3:15; 2:4; 2 Tim. 2:2, 15; Gal. 2:5, 14
壹 召会是支持真理的柱石,也是托住真理的根基─提前三15:
I. The church is the supporting pillar and holding base of the truth—1 Tim. 3:15:
一 主要祂的召会认识祂乃是真理,好见证祂是真理─约十四6,十八37,约壹一6,五20。
A. The Lord wants His church to know Him as the truth in order to testify con- cerning Him as the truth—John 14:6; 18:37; 1 John 1:6; 5:20.
二 提前三章十五节的真理,指神话语所启示一切真实的事物,主要的是作神具体化身的基督,以及作基督身体的召会─提前二4,西二9,19。
B. Truth in 1 Timothy 3:15 refers to the real things revealed in God's Word, which are mainly Christ as the embodiment of God and the church as the Body of Christ—2:4; Col. 2:9, 19.
三 真理就是三一神,以基督为具体化身、中心和彰显,以产生召会作基督的身体、神的家、和神的国─ 9节,弗一22~23,四16,提前三15,约三3,5。
C. The truth is the Triune God, having Christ as the embodiment, center, and expression, to produce the church as the Body of Christ, the house of God, and the kingdom of God—v. 9; Eph. 1:22-23; 4:16; 1 Tim. 3:15; John 3:3, 5.
四 召会支持基督这实际;召会向全宇宙见证,基督,并且惟有基督,是实际─约一14,17,十四6。
D. The church bears Christ as the reality; the church testifies to the whole uni- verse that Christ, and Christ alone, is the reality—1:14, 17; 14:6.
五 召会是支持真理的柱石,和托住柱石的根基,见证基督是神的奥秘,召会是基督的奥秘这个实际(真理)─西二2,弗三4。
E. As the pillar which bears the truth and the base which upholds the pillar, the church testifies the reality, the truth, of Christ as the mystery of God and the church as the mystery of Christ—Col. 2:2; Eph. 3:4.
六 我们建造怎样的召会,在于我们教导怎样的真理;因此,迫切需要活的真理来产生召会,帮助召会存在,并且建造召会─提前三15。
F. The kind of church that we build up depends on the kind of truth that we teach; thus, there is the desperate need of the living truth to produce the church, to help the church to exist, and to build up the church—1 Tim. 3:15.
七 在召会生活中,我们都需要完全认识真理─二4,四3,提后二25,三7,多一1:
G. In the church life we all need to come to the full knowledge of the truth— 2:4; 4:3; 2 Tim. 2:25; 3:7; Titus 1:1:
1 每个信徒对神话语中所启示的真实事物,都该有完全的认识,完整的领会─约壹二21。
1. Every believer should have a full knowledge, a complete realization, of the real things revealed in God's Word—1 John 2:21.
2 对真理的完全认识,就是对真理透彻的领略,对我们藉信所领受一切属灵、神圣事物的实际,一种完全的承认并珍赏─提前二4,四3,提后二25。
2. The full knowledge of the truth is a thorough apprehension of the truth, a full acknowledgment and appreciation of the reality of all the spiritual and divine things that we have received through faith—1 Tim. 2:4; 4:3; 2 Tim. 2:25.
3 正直的分解真理的话,就是毫不偏颇或曲解的揭示新约里所启示神经纶的实际─15节。
3. To cut straight the word of the truth is to unfold without bias or distortion the reality of God's economy revealed in the New Testament—v. 15.
八 今天在主的恢复里,我们需要许多以斯拉,他们是祭司教师,就是那些被神浸透,并精通神话语的人,能用神圣的真理教育众圣徒─尼八1~8,13,提后二2,15。
H. In the Lord's recovery today, we need Ezras, priestly teachers who are satu- rated with God and skillful in the Word of God, to educate the saints with the divine truths—Neh. 8:1-8, 13; 2 Tim. 2:2, 15.
九 我们所必须应付的最大需要,乃是带领圣徒进入真理;众圣徒都应当在神圣的启示上受训练─提前二4:
I. The greatest need that we must meet is to bring the saints into the truth; all the saints should be trained in the divine revelation—1 Tim. 2:4:
1 我们都需要借着圣经恢复本连同批注和生命读经得帮助,看见圣经话语内在的意义─尼八8,13。
1. We all need to be helped through the Recovery Version with the footnotes and the Life-studies to see the intrinsic significance of the word of the Bible—Neh. 8:8, 13.
2 生命读经的信息是开启的工具,解开了圣经,带领我们进入圣经。
2. The Life-study messages are openers; they open the Bible and bring us into the Bible.
3 “我认为我们的著作是开启圣经的工具。我相信你们读过生命读经信息的人,能诚实的见证,这些信息与恢复译本的批注,给你们解开了圣经的某章或某卷。这不是取代圣经,乃是带领人进入圣经。”(长老训练第三册,实行异象的路,一○九页。)
3. "I consider our writings as the opener to open the holy Word. I believe that those of you who have read the Life-study messages can testify honestly that these messages with the notes of the Recovery Version have opened up a certain chapter or a certain book of the Bible to you. This is not to replace the Bible but to bring people into the Bible" (Elders' Training, Book 3: The Way to Carry Out the Vision, pp. 101-102).
贰 众圣徒都有责任维持真理─提前三15,提后二15:
II. All the saints are responsible to uphold the truth—1 Tim. 3:15; 2 Tim. 2:15:
一 支持真理的柱石和托住真理的根基,乃是召会全体,包括众圣徒;召会的每个肢体都是维持真理之柱石和根基的一部分─提前三15。
A. The supporting pillar and holding base of the truth are the entire church, including all the saints; every member of the church is part of the pillar and base that uphold the truth—1 Tim. 3:15.
二 召会是真理的柱石和根基,含示召会的每个肢体都应该认识真理;因此,我们该定意要学习真理─二4:
B. The church being the pillar and base of the truth implies that every member of the church should know the truth; thus, we should make a decision to learn the truth—2:4:
1 大部分的圣徒可能没有一个深的感觉,他们有责任背负真理。
1. Most of the saints probably do not have a deep sense that they are respon- sible to bear the truth.
2 召会,包括每一个信徒,必须维持真理。
2. The church, including every believer, must uphold the truth.
3 众召会中的众圣徒需要敬重带领者,但带领者若作违反真理的事,众圣徒该负责任维持真理:
3. The saints in the churches need to respect the leading ones, but if the leading ones do something contrary to the truth, the saints should be responsible to uphold the truth:
a 无论谁说话,众圣徒都必须分辨所说的是否合乎真理─帖前五21。
a. No matter who is speaking, the saints must discern whether or not what is spoken is according to the truth—1 Thes. 5:21.
b 我们不该顾到人,乃该顾到真理,总是预备好维持真理─约壹一6。
b. We should not care for the person but for the truth and always be ready to uphold the truth—1 John 1:6.
4 召会要刚强,每个弟兄姊妹就必须学习真理,经历真理,并能讲说真理,藉此维持真理─提前二4。
4. In order for the church to be strong, every brother and sister must uphold the truth by learning the truth, experiencing the truth, and being able to speak the truth—1 Tim. 2:4.
三 要明白维持真理的意思,我们可以看保罗在加拉太二章十一至十六节的榜样:─引用经文
C. To understand what it means to uphold the truth, we may consider the example of Paul in Galatians 2:11-16:
1 保罗看见彼得作了违反真理的事,就是退去不与外邦人一同吃饭─ 11~13节。
1. Paul saw that Peter did something contrary to the truth in shrinking back from eating with the Gentiles—vv. 11-13.
2 保罗责备彼得,因为他所作的是违反真理的事;因此,保罗维持真理─ 14~16节。
2. Paul rebuked Peter because he was doing something contrary to the truth; thus, Paul was upholding the truth—vv. 14-16.
3 在这情形里,保罗是真理的柱石和根基─ 5,14节。
3. In this situation Paul was a pillar and base of the truth—vv. 5, 14.
四 我们若在日常的召会生活里学习真理并实行真理,就能在维持真理上背负一些责任─约贰4:
D. If we learn the truth and practice the truth in the daily church life, we all will be able to bear some responsibility in upholding the truth—2 John 4:
1 每个真理都有两面;我们要平衡,就需要持守每个真理的两面。
1. Every truth has two sides; we need to hold both sides of every truth in order to be balanced.
2 我们必须一直学习、保守并维持真理─约参3~4,8。
2. We must always learn, guard, and uphold the truth—3 John 3-4, 8.