2008国殇节
总题:照着基督在成肉体、总括和加强之三个时期的丰满职事,经历并享受基督,而在祂的工作上充盈满溢
第三篇 经历、享受并供应在总括时期里的基督
Message Three Experiencing, Enjoying, and Ministering Christ in the Stage of Inclusion
读经:出三十22~25,徒十三33,林前十五45下,彼前一3,罗五10,诗二三
Scripture Reading: Exo. 30:22-25; Acts 13:33; 1 Cor. 15:45b; 1 Pet. 1:3; Rom. 5:10; Psa. 23
壹 基督丰满职事的第二个时期,是总括的时期,从祂的复活到召会的堕落:
I. The second stage of Christ's full ministry is the stage of inclusion, from His resurrection to the degradation of the church:
一 成肉体的时期是基督第一次“成了”的时期,就是祂成了肉体的时期─约一14。
A. The stage of incarnation was the stage of Christ's first "becoming"—the stage of His becoming flesh—John 1:14.
二 总括的时期是基督第二次“成了”的时期,就是祂成了赐生命的灵的时期─林前十五45下。
B. The stage of inclusion is the stage of Christ's second "becoming"—the stage of His becoming the life-giving Spirit—1 Cor. 15:45b.
三 我们用“总括”(inclusion)一辞,是基于我们使用“包罗”(inclusive)一辞;基督这末后的亚当成为赐生命的灵,乃是使祂成为包罗万有的灵─腓一19,出三十22~25,参创十七1。
C. Our use of the word inclusion is based on our use of the word inclusive; for Christ, as the last Adam, to become the life-giving Spirit was for Him to become the all-inclusive Spirit—Phil. 1:19; Exo. 30:22-25; cf. Gen. 17:1.
贰 基督在总括时期里的职事,乃是祂在复活里作为赐生命的灵在我们灵里的职事;复活乃是神圣经纶的命脉和生命线─林前十五12~19、31~36、45~49、54~58:
II. Christ's ministry in the stage of inclusion is His ministry in resurrection as the life-giving Spirit in our spirit; resurrection is the life pulse and lifeline of the divine economy—1 Cor. 15:12-19, 31-36, 45-49, 54-58:
一 若没有复活,神就是死人的神,不是活人的神─太二二32。
A. If there were no resurrection, God would be the God of the dead, not of the living—Matt. 22:32.
二 若没有复活,基督就没有从死人中复活,祂就是死的救主,不是活的救主;但祂是活着的,是那要活到永永远远的(启一18),能拯救我们到底(来七25,罗五10)。─引用经文
B. If there were no resurrection, Christ would not have been raised from the dead; He would be a dead Savior, not a living One who lives forever (Rev. 1:18) and is able to save to the uttermost (Heb. 7:25; Rom. 5:10).
三 若没有复活,就没有借着祂的死使我们得称义的活证据(四25),没有生命的分赐(约十二24),没有重生(三5),没有更新(多三5),没有变化(罗十二2,林后三18),也没有模成基督的形像(罗八29)。─引用经文
C. If there were no resurrection, there would be no living proof of our being justified by His death (4:25), no imparting of life (John 12:24), no regen?eration (3:5), no renewing (Titus 3:5), no transformation (Rom. 12:2; 2 Cor. 3:18), and no conformity to the image of Christ (Rom. 8:29).
四 若没有复活,就没有基督的肢体(十二5),没有基督的身体作祂的丰满(弗一20~23),没有召会作基督的新妇(约三29),也就没有新人(弗二15,四24,西三10~11)。─引用经文
D. If there were no resurrection, there would be no members of Christ (12:5), no Body of Christ as His fullness (Eph. 1:20-23), no church as Christ's bride (John 3:29), and therefore no new man (Eph. 2:15; 4:24; Col. 3:10-11).
五 若没有复活,神新约的经纶就完全崩溃,神永远的定旨也要归于无有─徒十三33,彼前一3,林前十五45下,西一18。
E. If there were no resurrection, God's New Testament economy would altogether collapse, and God's eternal purpose would be nullified—Acts 13:33; 1 Pet. 1:3; 1 Cor. 15:45b; Col. 1:18.
叁 我们需要看见并进入在总括时期里基督的复活这个揭示的真理,为着神经纶终极的目标:
III. We need to see and enter into the unveiled truth of Christ's resurrection in the stage of inclusion for the ultimate goal of God's economy:
一 在复活里,基督生为神的长子─徒十三33:
A. In resurrection Christ was born to be the firstborn Son of God—Acts 13:33:
1 从已过无始的永远,基督就是神的独生子,只具有神性,并无人性,并且还没有经过死而进入复活─约一18。
1. From eternity past without beginning, Christ was God's only begotten Son, possessing only divinity, without humanity and not having passed through death into resurrection—John 1:18.
2 神的独生子在成肉体时,化身成为一个神人,就是一个兼有神人二性的人。
2. In incarnation the only begotten Son of God became flesh to be a God-man, a man possessing both the divine nature and the human nature.
3 基督在肉体里作大卫的后裔,借着死与复活,被标出为神的长子─罗一3~4:
3. Through death and resurrection Christ in the flesh as the seed of David was designated to be the firstborn Son of God—Rom. 1:3-4:
a 在死里,祂的人性被钉十字架─彼前三18。
a. In death His humanity was crucified—1 Pet. 3:18.
b 在复活里,祂被钉死的人性被祂神性的灵所点活,并且被提高到神独生子之儿子的名分里;因此,祂在复活里被生为神的长子─罗八29。
b. In resurrection His crucified humanity was made alive by the Spirit of His divinity and was uplifted into the sonship of the only begotten Son of God; thus, He was begotten by God in His resurrection to be the firstborn Son of God—Rom. 8:29.
二 在复活里,基督成为赐生命的灵─林前十五45下:
B. In resurrection Christ became the life-giving Spirit—1 Cor. 15:45b:
1 这赐生命的灵在基督复活得荣耀之前“还没有”─约七39。
1. The life-giving Spirit "was not yet" before the resurrection of Christ—the glorification of Christ—John 7:39.
2 神的儿子基督,就是神圣三一的第二者,完成祂在地上的职事之后,在复活中成了(就是改变形状而成为)赐生命的灵,将那局限在祂人性体壳里的神圣生命释放出来,并将其分赐到祂的信徒里面,使他们成为构成祂身体的许多肢体─十二24,参十九34。
2. Christ, the Son of God as the second of the Divine Trinity, after completing His ministry on the earth, became (was transfigured into) the life-giving Spirit in His resurrection to release the divine life that was confined in the shell of His humanity and to dispense it into His believers, making them the many members which constitute His Body—12:24; cf. 19:34.
3 这赐生命的灵就是那是灵的基督,也称为:
3. This life-giving Spirit, who is the pneumatic Christ, is also called:
a 生命的灵─罗八2。
a. The Spirit of life—Rom. 8:2.
b 耶稣的灵─徒十六7。
b. The Spirit of Jesus—Acts 16:7.
c 基督的灵─罗八9。
c. The Spirit of Christ—Rom. 8:9.
d 耶稣基督的灵─腓一19。
d. The Spirit of Jesus Christ—Phil. 1:19.
e 主灵─林后三18。
e. The Lord Spirit—2 Cor. 3:18.
三 在复活里,我们这些蒙神拣选的人得了重生─彼前一3:
C. In resurrection we, God's chosen ones, were regenerated—1 Pet. 1:3:
1 那是灵的基督成了神的长子和赐生命的灵,为着重生信徒,使他们成为神的许多儿子,与祂在一个宇宙的大生产中一同由神所生。
1. The pneumatic Christ became the firstborn Son of God and the life-giving Spirit for the regenerating of the believers, making them the many sons of God born of God with Him in one great universal delivery.
2 神的长子和神的众子在基督复活里的这个大生产,是为着组成神的家,并为着构成基督的身体作祂的丰满,就是祂的彰显和扩展,以完成经过过程并终极完成之三一神永远的彰显和扩展─弗一23,三19,启二一10~11。
2. This great birth of the firstborn Son of God and of the many sons of God in Christ's resurrection was for the composition of the house of God and for the constitution of the Body of Christ to be His fullness, His expression and expansion, to consummate the eternal expression and expansion of the processed and consummated Triune God—Eph. 1:23; 3:19; Rev. 21:10-11.
3 基督所有的信徒,都已经在这一位灵里受浸,成了基督的一个身体,且都得以喝这位灵─林前十二13。
3. In the one Spirit all the believers of Christ have been baptized into the one Body of Christ and have been given to drink this Spirit—1 Cor. 12:13.
4 基督在复活里借着说神的话,没有限量地将祂自己这包罗万有、赐生命的灵赐给人─约三34。
4. The Christ in resurrection gives Himself as the all-inclusive life-giving Spirit without measure through His speaking of the words of God—John 3:34.
5 所有在基督里的信徒借着祂生机救恩的过程(罗五10),就是借着在性质上的圣别(十五16)、更新(多三5)、变化(林后三18)、模成(罗八29),以致得荣(腓三21),就被建造,成为神在他们那有祂的灵内住之灵里的居所(弗二22)。─引用经文
5. All the believers in Christ are built up into a dwelling place of God in their spirit indwelt by Him as the Spirit (Eph. 2:22) through the process of His organic salvation (Rom. 5:10)—through dispositional sanctification (15:16), renewing (Titus 3:5), transformation (2 Cor. 3:18), and conforma?tion (Rom. 8:29) unto glorification (Phil. 3:21).
肆 我们需要凭是灵的基督,就是那是赐生命之灵的基督,同祂生机的救恩,建立并牧养众召会:
IV. We need to establish and shepherd the churches by the pneumatic Christ, the Christ who is the life-giving Spirit, with His organic salvation:
一 主耶稣把使徒的职事与祂天上的职事合并,以照顾神的羊群,就是召会,结果带进基督的身体─约二一15~17,徒二十28,彼前五2,林前十五58,参创四八15~16上。
A. The Lord Jesus has incorporated the apostolic ministry with His heavenly ministry to take care of God's flock, which is the church, issuing in the Body of Christ—John 21:15-17; Acts 20:28; 1 Pet. 5:2; 1 Cor. 15:58; cf. Gen. 48:15-16a.
二 是灵之基督的牧养分为五个阶段─诗二三:
B. The shepherding of the pneumatic Christ is in five stages—Psa. 23:
1 享受基督作青草地,并享受那灵作可安歇的水─2节。
1. The enjoyment of Christ as the green pastures and of the Spirit as the waters of rest—v. 2.
2 在义路上得复兴和变化─3节。
2. The revival and transformation on the paths of righteousness—v. 3.
3 行过死荫的幽谷时,经历复活、是灵的基督─4节。
3. The experience of the resurrected pneumatic Christ while walking through the valley of the shadow of death—v. 4.
4 在与敌人争战上,更深、更高的享受复活的基督─5节。
4. The deeper and higher enjoyment of the resurrected Christ in fighting against the adversaries—v. 5.
5 在耶和华殿中一生享受神圣的恩惠和慈爱,这是神永远经纶的终极目标─6节。
5. The lifelong enjoyment of the divine goodness and lovingkindness in the house of Jehovah as the ultimate goal of God's eternal economy—v. 6.