2008夏季训练
总题:路加福音结晶读经
第四篇 神人的复制
Message Four The Reproduction of the God-man
读经:路一31~32、35,六35,约三6下,林后三18,腓一19下、20下~21上,二5~8,三9~10,四8、13,弗一22~23,四24,约十四20,启二一2、7
Scripture Reading: Luke 1:31-32, 35; 6:35; John 3:6b; 2 Cor. 3:18; Phil. 1:19b, 20b-21a; 2:5-8; 3:9-10; 4:8, 13; Eph. 1:22-23; 4:24; John 14:20; Rev. 21:2, 7
壹 人救主的神人生活构成一个原型;这原型是为着信徒里面神人的复制,大量生产─路一31~32、35,六35,罗八29。
I. The Man-Savior's God-man living constituted a prototype; this prototype is for the reproduction, the mass production, of the God-man in the believers—Luke 1:31-32, 35, 6:35; Rom. 8:29.
贰 基督这独一的原型,成了包罗万有赐生命的灵,就是祂自己的精华─林前十五45下,腓一19下:
II. Christ, the unique prototype, has become the all-inclusive life-giving Spirit as an extract of Himself— 1 Cor. 15:45b; Phil. 1:19b:
一 包罗万有赐生命的灵,实际上乃是包罗万有之基督的精华;因此,包罗万有赐生命的灵,包含了基督的一切所是,一切所经过、所完成、所达到、所得着的─徒十六7,罗八9,腓一19下。
A. The all-inclusive life-giving Spirit is actually an extract of the all-inclusive Christ; thus, the all-inclusive life-giving Spirit includes all that Christ is, all that He passed through, and all that He accomplished, attained, and obtained—Acts 16:7; Rom. 8:9; Phil. 1:19b.
二 基督成了赐生命的灵,与神人的复制有关;神人乃是借着包罗万有的灵得以复制─林后三18。
B. Christ's becoming the life-giving Spirit is related to the reproduction of the God-man; the God-man is reproduced by the all-inclusive Spirit—2 Cor. 3:18.
叁 神人的复制需要我们在灵里由是灵的基督重生,在魂里被是灵的基督变化─约三6下,林后三18,腓一21上:
III. The reproduction of the God-man requires that we be reborn of the pneumatic Christ in our spirit and that we be transformed by the pneumatic Christ in our soul—John 3:6b; 2 Cor. 3:18; Phil. 1:21a:
一 神人复制的第一步,乃是我们必须在我们的灵里,由是灵的基督,以祂神圣的生命和性情所重生─约三6下:
A. The first step in the reproduction of the God-man is that we must be reborn of the pneumatic Christ in our spirit with His divine life and nature—John 3:6b:
1 使人重生的灵乃是包罗万有赐生命的灵,就是耶稣基督的灵,也就是包罗万有、钉死、复活之基督的精华─林前十五45下,腓一19下:
1. The regenerating Spirit is the all-inclusive life-giving Spirit—the Spirit of Jesus Christ, the extract of the all-inclusive, crucified and resurrected Christ— 1 Cor. 15:45b; Phil. 1:19b:
a 基督的素质、元素、性质和本质都在包罗万有的灵里;乃是借着这灵,基督这位神人得以复制─约壹二20、27,参出三十22~30。
a. The essence, elements, nature, and substance of Christ are all in the all-inclusive Spirit; it is by this Spirit that Christ, the God-man, is reproduced— 1 John 2:20, 27; cf. Exo. 30:22-30.
b 这灵包含主那彰显神之生活的元素,也包含得着复兴、恢复、加强、加力并拔高之人性美德的元素,以及人救主那得着丰富并拔高之人性美德的元素─路七11~17、36~50。
b. This Spirit includes the element of the Lord's life of expressing God, the element of the restored, recovered, strengthened, empowered, and uplifted human virtues, and the element of the Man-Savior's enriched and uplifted human virtues— Luke 7:11-17, 36-50.
c 作为基督精华的那灵,包含最高标准道德的元素─一35、75~79。
c. The Spirit as the extract of Christ contains the element of the highest standard of morality— 1:35, 75-79.
2 包罗万有之灵里的一切元素,已经借着那灵生到我们里面─徒十六7,罗八9,腓一19下,约三6下,林前十五45下,六17。
2. All the elements in the all-inclusive Spirit have been born into us through the Spirit—Acts 16:7; Rom. 8:9; Phil. 1:19b; John 3:6b; 1 Cor. 15:45b; 6:17.
二 为着神人的复制,我们需要在我们的魂里,被是灵的基督用祂神圣的属性变化,而拔高、加强、丰富并充满我们人性的美德,使祂在我们的人性里得着彰显─林后三17~18,罗十二2:
B. For the reproduction of the God-man we need to be transformed by the pneumatic Christ in our soul with His divine attributes to uplift, strengthen, enrich, and f ill our human virtues for His expression in our humanity— 2 Cor. 3:17-18; Rom. 12:2:
1 重生是以神圣的生命和性情,而变化是以神圣的属性拔高、加强、丰富并充满我们人性的美德,使主在我们的人性里得着彰显─弗四2、20~21、23。
1. Regeneration is with the divine life and nature, but transformation is with the divine attributes to uplift, strengthen, enrich, and f ill our human virtues for the Lord's expression in our humanity—Eph. 4:2, 20-21, 23.
2 变化包含新陈代谢的改变,内里生命的改变─罗十二2:
2. Transformation involves a metabolic change, an inward change in life—Rom. 12:2:
a 这样一种新陈代谢的改变,需要神圣生命的元素在我们里面作工─八2、6、10~11。
a. Such a metabolic change requires the working within us of the element of the divine life—8:2, 6, 10-11.
b 这不仅产生外表和行为上的改变,也产生生命、性情和内在素质上的改变─林后三18。
b. This produces a change not only in appearance and behavior but also a change in life, nature, and intrinsic essence—2 Cor. 3:18.
肆 凡是神人的复制者,应当活基督这位神人─腓一20下~21上:
IV. Those who are the reproduction of the God-man should live Christ as the God-man—Phil. 1:20b-21a:
一 路加福音记载第一位神人之神人生活的历史;现今这历史需要写到我们这人里面─六35,林后三3。
A. The Gospel of Luke records the history of the God-man living of the first God-man; now this history needs to be written into our being—6:35; 2 Cor. 3:3.
二 那活在我们里面的基督,仍是具有神圣属性所加强并丰富之人性美德的一位─加二20:
B. The Christ who lives in us is still the One who possesses the human virtues strengthened and enriched by the divine attributes—Gal. 2:20:
1 分赐到我们里面的基督,乃是带着神圣属性之神圣性情与带着人性美德之属人性情的组成─四19。
1. The Christ who is being dispensed into us is a composition of the divine nature with its divine attributes and the human nature with its human virtues— 4:19.
2 基督现今寻求在信徒里面,过祂在地上所过的那种生活;祂在我们里面仍然过着一种神圣属性和人性美德所组成的生活─约十四19下,林后十1,十一10。
2. Christ is now seeking to live in the believers the kind of life that He lived on earth; within us He is still living a life that is a composition of the divine attributes and the human virtues—John 14:19b; 2 Cor. 10:1; 11:10.
3 凡活基督这位神人的,都是祂的复制,就是这独一神人的复本,这原型的复制─罗八29。
3. Whoever lives Christ, the God-man, is His reproduction— a duplicate of the unique God-man, a reproduction of the prototype—Rom. 8:29.
三 我们在路加福音看见,基督如何成为肉体,过神人的生活;我们在腓立比书看见,基督如何从我们活出来,为要得着祂自己的许多复本─路一31~32,六35,腓一21上,二5~8,三9~10,四8、13:
C. In Luke we see how Christ was incarnated and lived the life of a God-man; in Philippians we see how Christ is lived out from us in order to have many duplicates of Himself—Luke 1:31-32; 6:35; Phil. 1:21a; 2:5-8; 3:9-10; 4:8, 13:
1 保罗与基督同有一个生命,同过一个生活;他们同活,如同一人─一21上。
1. Paul and Christ had one life and one living, living together as one person—1:21a.
2 从二章五至八节的描述我们能看见,在一章二十一节上半里的基督,乃是在二章五至八节里的神人;因此,活基督就是活神人。
2. From the description in 2:5-8 we can see that the Christ in 1:21a is the God-man in 2:5-8; hence, to live Christ is to live the God-man.
3 我们借着耶稣基督之灵全备的供应,活基督这位神人─一19下。
3. We live Christ as the God-man by the bountiful supply of the Spirit of Jesus Christ—1:19b.
4 我们要活基督这位神人,就需要接受祂的心思;我们要有祂的心思,就需要在基督里面的各部分里与祂成为一─二5,一8。
4. In order to live Christ as the God-man, we need to take His mind; to have His mind requires us to be one with Christ in His inward parts—2:5; 1:8.
5 当我们活基督这位神人时,我们就“好象发光之体显在世界里,将生命的话表明出来”─二15下~16上。
5. As we live Christ as the God-man, we will "shine as luminaries in the world, holding forth the word of life"—2:15b-16a.
6 我们若要活基督这位神人,就必须给人看出我们是在基督里面,认识祂复活的大能,并模成祂的死─三9~10。
6. If we would live Christ as the God-man, we must be found in Christ, know the power of His resurrection, and be conformed to His death—3:9-10.
7 当我们给人看出我们是在基督里活祂这位神人时,祂就要借着祂的加力,在我们人性的美德里得着彰显─四8、13。
7. When we are found in Christ, living Him as the God-man, He will be expressed in our human virtues through His empowering—4:8, 13.
伍 神人复制的终极结果,乃是召会作神的复制,就是团体的神人和宇宙的合并,终极完成于新耶路撒冷─弗四24,约十四20,启二一2、7:
V. The ultimate issue of the reproduction of the God-man is the church as the reproduction of God—a corporate God-man and the universal incorporation, consummating in the New Jerusalem—Eph. 4:24; John 14:20; Rev. 21:2, 7:
一 召会,基督的身体,乃是神的复制─弗一22~23:
A. The church, the Body of Christ, is the reproduction of God—Eph. 1:22-23:
1 第一个神人借着祂的死与复活,产生祂自己的大量复制─约一1、14,十二24。
1. The God-man, through His death and resurrection, has made a mass reproduction of Himself—John 1:1, 14; 12:24.
2 召会是神的表现、神的丰满、神的继续、神生命的开展、神的普及、神的长成、神的富余─诗歌一五四首。
2. The church is God's expression, God's fullness, God's continuation, God's life-increase, God's spread, God's full growth, and God's rich surplus—Hymns, #203.
二 一个新人乃是团体的神人─弗二15,四24,西三10~11:
B. The one new man is the corporate God-man—Eph. 2:15; 4:24; Col. 3:10-11:
1 第一个神人,就是神的长子,是这团体神人的头;许多的神人,就是神许多的儿子,是这团体神人的身体─罗八29,西一18,二19。
1. The first God-man, the firstborn Son of God, is the Head of this corporate God-man, and the many Godmen, the many sons of God, are the Body of this corporate God-man—Rom. 8:29; Col. 1:18; 2:19.
2 神在基督里成为人,为要产生一个团体的神人,使神得以显现─提前三16,西三10~11。
2. In Christ God became man to produce a corporate God-man for the manifestation of God—1 Tim. 3:16; Col. 3:10-11.
三 基督无限量的神圣所是,连同祂神圣的生命和荣耀,借着祂的死得以释放出来;这个释放的结果,乃是产生终极完成的神与重生信徒的宇宙合并─路十二50,约十二23~24,十四10~11、20。
C. Christ's unlimited and infinite divine being with His divine life and glory was released through His death; the issue of this release was the producing of a universal incorporation of the consummated God and the regenerated believers—Luke 12:50; John 12:23-24; 14:10-11, 20.
四 新耶路撒冷作为团体神人的终极完成,是许多神人的集大成,总和;他们是第一个神人,就是路加福音所启示的这位人救主的复制─启二一2、7。
D. The New Jerusalem, as the consummation of the corporate God-man, is the aggregate, the totality, of the many God-men, who are the reproduction of the first Godman— the Man-Savior revealed in the Gospel of Luke— Rev. 21:2, 7.