2008秋季长老
总题:作“成肉体、总括与加强”三段落的工作
第一篇 作“成肉体”之段落的工作(一)借着经历、享受并宣扬基督作为恩典同赦罪之禧年的实际,在神所量给我们的尺度之内作主的工
Message One Doing a Work in the Section of Incarnation (1) Working the Work of the Lord within the Bounds of God's Measurement for Us by Experiencing, Enjoying, and Proclaiming Christ as the Reality of the Jubilee of Grace with the Forgiveness of Sins
读经:林前十六10,来八5,林后十13~15,徒二六18~19,路二四47
Scripture Reading: 1 Cor. 16:10; Heb. 8:5; 2 Cor. 10:13-15; Acts 26:18-19; Luke 24:47
壹 我们需要在基督丰满职事的三个神圣奥秘时期里,经历并享受基督(赢得基督─腓三8),使我们能与祂同工(林后六1上),作三个段落的工作─成肉体的段落产生蒙救赎的人,总括的段落产生并建立众召会,加强的段落产生得胜者(约一14,林前十五45下,启一4,二7,三1,四5,五6):─引用经文
I. We need to experience and enjoy Christ (to gain Christ—Phil. 3:8) in His full ministry in His three divine and mystical stages so that we may work together with Him (2 Cor. 6:1a) to do a work of three sections—incar-nation to produce redeemed people, inclusion to produce and establish the churches, and intensification to produce the overcomers (John 1:14; 1 Cor. 15:45b; Rev. 1:4; 2:7; 3:1; 4:5; 5:6):
一 作主的工不是工作的运动,乃是生命的活动─林前十六10,太四18~22,徒十三1~3,可六7。
A. To work the work of the Lord is not a movement in work but an activity in life—1 Cor. 16:10; Matt. 4:18-22; Acts 13:1-3; Mark 6:7.
二 主拣选了我们,要我们前去结果子;要结果子,就需要生命成熟并新鲜─约十五4~5、16,参徒二四5。
B. The Lord has chosen us to go forth and bear fruit; fruit-bearing requires the maturity and freshness in life—John 15:4-5, 16; cf. Acts 24:5.
三 要作主的工,把基督供应并分赐到人里面作生命,就需要一再地奉献、祷告并接受十字架的对付─太十38,林后四10~11,林前四15,十五58,加四19。
C. The work of the Lord to minister and dispense Christ as life into others requires continuous consecration, prayer, and the dealing of the cross—Matt. 10:38; 2 Cor. 4:10-11; 1 Cor. 4:15; 15:58; Gal. 4:19.
贰 我们所有的事奉必须按照摩西的榜样;神指示他:“你要谨慎,照着在山上所指示你的模型,作各样的物件”─来八5:
II. All of our service must be according to the example of Moses, whom God instructed: "See…that you make all things according to the pattern that was shown to you in the mountain"—Heb. 8:5:
一 基督的仆人最大的幸福,就是能够到山上得着神的指示,知道神所给他的是什么工作,以及神对于那工作所预定的样式是怎样─徒二十24,林前九26。
A. The greatest blessing that a servant of Christ can possibly have is to receive God's instruction on the mountain, to know the kind of work that God has assigned for him, and to know the prescribed pattern for the work—Acts 20:24; 1 Cor. 9:26.
二 基督的仆人最紧要的一件事,就是知道神到底要他作的是什么;凡不是出乎神旨意的工作,神是不肯给能力的─林前十二18,参徒二二10,歌七11~12。
B. The most important thing for a servant of Christ is to know what God wants from him; God will not lend His strength to any work that is not done accord-ing to His will—12:18; cf. Acts 22:10; S. S. 7:11-12.
三 拿答和亚比户给我们的教训,就是我们事奉的热心(火),必须是从十字架的祭坛来的;十字架是我们的己被治死的地方,也是我们让主活的地方─利十1~11,加二20:
C. The lesson of Nadab and Abihu is that the zeal (the fire) of our service must come from the altar of the cross; the cross is the place where the self is put to death and the place where we allow the Lord to live—Lev. 10:1-11; Gal. 2:20:
1 凡不是从十字架舍己的祭坛上来的都是凡火;献凡火,就是要在神的事情里用己的方法,借着己的智慧,贯彻己的主张。
1. Anything that is not from the altar of the cross of self-denial is strange fire; offering up strange fire is employing the self 's methods and wisdom and insisting on the self 's proposals in the work of God.
2 神要我们按着祂的吩咐来事奉祂,却不要我们随着“我想”、“我以为”来作祂的工─撒上十三8~14,撒下六1~7。
2. God wants us to serve Him according to His instructions, not according to what we think or presume—1 Sam. 13:8-14; 2 Sam. 6:1-7.
四 今天神所要求我们的,就是我们能够抓牢这件事:神所吩咐的,我们要去作;神没有命令的,我们就不作;我们要坚守我们自己的地位─诗十九13,代下二六16~21:
D. What God requires today is for us to hold fast to this fact: we should do only what God commands us to do and not do what He has not commanded us to do; we have to maintain this stand—Psa. 19:13; 2 Chron. 26:16-21:
1 我们只要看我们所作的是不是在神所量给我们的尺度之内─林后十13~15。
1. Our only concern should be whether or not our work is within the bounds of God's measurement for us—2 Cor. 10:13-15.
2 神的儿女最荣耀的事,就是能够在神所派定给他的尺度之内,作神所要他作的事;神对每一个信徒都有预定的一条路给他走─提后四7,徒二十24,十三36。
2. The most glorious thing for a child of God is to fulfill what God wants him to do within the bounds of God's assignment; God has a preassigned course for every believer to take—2 Tim. 4:7; Acts 20:24; 13:36.
叁 我们需要跟随使徒保罗的榜样,照着神永远经纶的属天异象,经历、享受并宣扬基督作恩典禧年的实际─徒二六18~19,路四18~21:
III. We need to follow the pattern of the apostle Paul to experience, enjoy, and proclaim Christ as the reality of the jubilee of grace according to the heavenly vision of God's eternal economy—26:18-19; Luke 4:18-21:
一 保罗与神联合,并体认神在这联合中的协助,好叫人的眼睛得开,从黑暗转入光中,从撒但权下转向神,得蒙赦罪,并享受三一神连同祂所有的、所作成的以及为祂赎民所要作的一切,作他们的基业─徒二六18、22。
A. Paul was allied with God and realized God's assistance in this alliance in order to open people's eyes, to turn them from darkness to light and from the authority of Satan to God so that they might receive forgiveness of sins and enjoy the Triune God as their inheritance with all He has, all He has done, and all He will do for His redeemed people—Acts 26:18, 22.
二 我们必须向主厉害地祷告,使我们经历、享受并宣扬基督完满、完整、完全、彻底的福音,作为行传二十六章十八节所启示之恩典的禧年。─引用经文
B. We must pray desperately to the Lord that we would experience, enjoy, and proclaim the full, complete, perfect, and thorough gospel of Christ as the jubilee of grace revealed in Acts 26:18.
肆 我们必须宣扬赦罪作为新约禧年一切福分的基础(路二四47);这就是“在遍地向一切的居民宣告自由”(利二五10):─引用经文
IV. We must proclaim the forgiveness of sins as the base of all the blessings of the New Testament jubilee (Luke 24:47); this is to "proclaim liberty through-out the land to all its inhabitants" (Lev. 25:10):
一 我们必须宣扬赦免的意义:
A. We must proclaim the meaning of forgiveness:
1 因着主耶稣的受死流血满足了神公义的要求,神按着祂的公义,就能─也必─赦免我们的罪,消除我们的罪案,免去我们的刑罚─约三18,五24,来九22。
1. Since the Lord Jesus died and shed His blood to fulfill God's righteous requirement, God, according to His righteousness, can and must forgive us of our sins, blot out our sinful record, and spare us from His judgment— John 3:18; 5:24; Heb. 9:22.
2 赦免意即神使我们所犯的罪离开我们,将我们的罪遣去─太十二31上,罗四7,约壹一9,徒五31,十三38,弗一7,约一29,赛五三6,彼前二24,利十六7~10、15~17、20~22,参诗一○三12。
2. Forgiveness means that God causes the sins we have committed to depart from us and sends them away—Matt. 12:31a; Rom. 4:7; 1 John 1:9; Acts 5:31; 13:38; Eph. 1:7; John 1:29; Isa. 53:6; 1 Pet. 2:24; Lev. 16:7-10, 15-17, 20-22; cf. Psa. 103:12.
3 神赦免我们的罪,结果使祂忘记我们的罪─耶三一34,来八12,赛四三25。
3. God's forgiveness of our sins results in His forgetting our sins—Jer. 31:34; Heb. 8:12; Isa. 43:25.
二 我们必须宣扬赦免的权柄和地位─惟有神,就是主耶稣,成为肉体来作人子,有赦罪的权柄和地位─路五21、24。
B. We must proclaim the authority and position of forgiveness—only God, the Lord Jesus, who was incarnated as the Son of Man, has the authority and posi-tion to forgive sins—Luke 5:21, 24.
三 我们必须宣扬赦免的根据:
C. We must proclaim the basis of forgiveness:
1 “没有流血,就没有赦罪”─来九22。
1. "Without shedding of blood there is no forgiveness"—Heb. 9:22.
2 “我……的血,为多人流出来,使罪得赦”─太二六28。
2. "My blood…poured out for many for forgiveness of sins"—Matt. 26:28.
3 “我们在这蒙爱者里面,借着祂的血……得蒙救赎,就是过犯得以赦免”─弗一7。
3. "In whom we have redemption through His blood, the forgiveness of offen-ses"—Eph. 1:7.
四 我们必须宣扬罪人得赦免的方法:
D. We must proclaim the way for a sinner to obtain forgiveness:
1 一个罪人要得着神的赦免,就必须悔改,也就是将心思转回归向神─路二四47,徒五31,赛五五6~7。
1. For a sinner to be forgiven by God, he must repent, that is, change his mind to turn back to God—Luke 24:47; Acts 5:31; Isa. 55:6-7.
2 一个罪人要得着神的赦免,必须信入基督─徒十43,二六18。
2. In order for a sinner to be forgiven by God, he must believe into Christ— Acts 10:43; 26:18.
五 我们必须宣扬信徒得赦免的方法─借着承认自己的罪─约壹一9,诗三二5。
E. We must proclaim the way for a believer to obtain forgiveness—by confessing his sins—1 John 1:9; Psa. 32:5.
六 我们必须宣扬赦免的范围:
F. We must proclaim the sphere of forgiveness:
1 “一切的罪……都能得赦免”─太十二31上。
1. "Every sin…will be forgiven"—Matt. 12:31a.
2 “赦免了你们一切的过犯”─西二13。
2. "Having forgiven us all our offenses"—Col. 2:13.
七 我们必须宣扬赦免的结果:
G. We must proclaim the result of forgiveness:
1 “在你有赦免之恩,要叫人敬畏你”─诗一三○4。
1. "With You there is forgiveness, / That You would be feared"—Psa. 130:4.
2 “她许多的罪都赦免了,因为她爱得多;但那赦免少的,他爱得就少”─路七47、42~43。
2. "Her sins which are many are forgiven, because she loved much; but to whom little is forgiven, he loves little"—Luke 7:47, 42-43.
八 我们必须宣扬不同种类的赦免:
H. We must proclaim the different kinds of forgiveness:
1 神永远的赦免,关系人永远的得救,是在今世就赐给罪人的;神永远的赦免,是因着基督在十字架上所流的血(弗一7,来九22,太二六28),也是因着罪人的信(徒二六18,十43),而赐给罪人的。─引用经文
1. There is God's eternal forgiveness, which concerns the eternal salvation of man and is granted to sinners in this age; His eternal forgiveness is given to sinners because of the blood that Christ shed on the cross (Eph. 1:7; Heb. 9:22; Matt. 26:28) and because of the sinner's faith (Acts 26:18; 10:43).
2 神在今世使信徒恢复与祂交通的赦免,乃是因着主的血,借着信徒的认罪而赐给信徒的─约壹一7、9。
2. There is the forgiveness through which God restores fellowship with the believer in this age; this is granted because of the Lord's blood through the confession of sins—1 John 1:7, 9.
3 神管教的赦免,乃是借着今世的责打而有的─雅五14~15,撒下十二9~15,参加六7~8,撒下二二26~27,彼前五5~6。
3. There is God's disciplinary forgiveness through chastisement in this age— James 5:14-15; 2 Sam. 12:9-15; cf. Gal. 6:7-8; 2 Sam. 22:26-27; 1 Pet. 5:5-6.
4 国度的赦免,乃是借着神来世的责罚而有的─太十八21~35,十二32。
4. There is the forgiveness in the kingdom, which is through God's punishment in the coming age—Matt. 18:21-35; 12:32.
5 召会的赦免,是借着召会接纳新得救的信徒,或犯罪后悔改的信徒而施行的(十六19,十八15~18);这个赦免是靠着圣灵的能力(约二十22~23),以及爱的证实(林后二1~2、5~11)。─引用经文
5. There is the forgiveness exercised by the church in receiving newly saved believers or sinful but repenting believers (16:19; 18:15-18); this for-giveness is by the power of the Holy Spirit (John 20:22-23) and the confirmation of love (2 Cor. 2:1-2, 5-11).
6 信徒个人的赦免,是我们在今日赦免别人,使我们自己可以得着赦免,在将来免去千年国度时的惩罚─太六12、14~15,十八21~35,可十一25~26,路六37,弗四32,西三13。
6. There is the personal forgiveness of the believers in our forgiving of others today that we ourselves may be forgiven in order to escape future punish-ment in the millennial kingdom—Matt. 6:12, 14-15; 18:21-35; Mark 11:25-26; Luke 6:37; Eph. 4:32; Col. 3:13.
九 主耶稣是我们的释放者,是有资格赦罪并能释放我们脱离罪之奴役的那一位,使我们可以享受祂作新约禧年的实际;祂赦免我们的罪,释放我们脱离罪的奴役,结果使祂成为我们永远的分和我们荣耀的自由,以完成祂永远的经纶─约八32、36,林后三17,罗八2,西一12。
I. The Lord Jesus is our Emancipator, the One who is qualified to forgive sins and who is able to set us free from the slavery of sin that we might enjoy Him as the reality of the New Testament jubilee; His forgiving our sins and libera-ting us from the slavery of sin issue in His being our eternal portion and our glorious freedom for the fulfillment of His eternal economy—John 8:32, 36; 2 Cor. 3:17; Rom. 8:2; Col. 1:12.