2008冬季训练
总题:使徒行传结晶读经
第四篇 使徒的教训与交通
Message Four The Teaching and the Fellowship of the Apostles
读经:徒二42,提前一3~4,多一9,二1,7~8,约壹一3
Scripture Reading: Acts 2:42; 1 Tim. 1:3-4; Titus 1:9; 2:1, 7-8; 1 John 1:3
壹 使徒的教训乃是神永远经纶惟一、健康的教训─徒二42,提前一3~4:
I. The teaching of the apostles is the unique and healthy teaching of God's eternal economy—Acts 2:42; 1 Tim. 1:3-4:
一 使徒的教训乃是新约全部的教训,是神在子里向祂新约子民的说话─来一1~2:
A. The teaching of the apostles is the entire teaching of the New Testament as God's speaking in the Son to His New Testament people—Heb. 1:1-2:
1 神首先在为人的子里,在四福音里说话─约十四10,五24,十六12,十30。
1. God firstly spoke in the Son as a man in the four Gospels— John 14:10; 5:24; 16:12; 10:30.
2 其次,神藉着使徒们,在成为那灵的子里,在使徒行传和二十一卷书信(罗马书至犹大书)里说话─约十六12~15,太二八19~20,来二3~4,彼后三15~16,西一25~27。
2. God secondly spoke in the Son as the Spirit through the apostles in Acts and the twenty-one Epistles (Romans through Jude)—John 16:12-15; Matt. 28:19-20; Heb. 2:3-4; 2 Pet. 3:15-16; Col. 1:25-27.
3 第三,神藉着使徒约翰,在成为七灵的子里,在启示录里说话─一2,4,二1,7。
3. God thirdly spoke in the Son as the seven Spirits through the apostle John in Revelation—1:1-2, 4; 2:1, 7.
二 使徒的教训是神新约经纶的惟一神圣启示,从神的成为肉体到新耶路撒冷的终极完成─乃是基督在三个神圣奥秘的时期里丰满职事的教训:
B. The teaching of the apostles is the unique, divine revelation of God's New Testament economy from the incarnation of God to the consummation of the New Jerusalem—the teaching of the full ministry of Christ in His three divine and mystical stages:
1 成肉体的时期,乃是为使基督将神带到人里,使神与人联结调和一起,在人性里彰显神,并完成神法理的救赎─约一14,29,五19,太一18,20。
1. The stage of incarnation is for Christ to bring God into man, to unite and mingle God with man, to express God in humanity, and to accomplish His judicial redemption— John 1:14, 29; 5:19; Matt. 1:18, 20.
2 总括的时期,乃是为使基督生为神的长子,成为赐生命的灵,并为着祂的身体重生信徒─徒十三33,林前十五45下,彼前一3。
2. The stage of inclusion is for Christ to be begotten as God's f irstborn Son, to become the life-giving Spirit, and to regenerate the believers for His Body—Acts 13:33; 1 Cor. 15:45b; 1 Pet. 1:3.
3 加强的时期,乃是为使基督加强祂生机的救恩,产生得胜者,并终极完成新耶路撒冷─启一4,三1,四5,五6,二7,17,三20,二一2,9~10。
3. The stage of intensif ication is for Christ to intensify His organic salvation, to produce the overcomers, and to consummate the New Jerusalem—Rev. 1:4; 3:1; 4:5; 5:6; 2:7, 17; 3:20; 21:2, 9-10.
三 使徒的教训是维持同心合意的因素,使我们有一个心、一条路和一个目标─徒一14,二42上,46上,耶三二39。
C. The teaching of the apostles is the holding factor of the one accord, causing us to have one heart, one way, and one goal— Acts 1:14; 2:42a, 46a; Jer. 32:39.
四 与使徒的教训不同的教训,乃是召会败落、堕落、并变质的主要根源─提前一3~7,六3~5,20~21上:
D. Different teachings, other than the teaching of the apostles, are the major source of the church's decline, degradation, and deterioration—1 Tim. 1:3-7; 6:3-5, 20-21a:
1 众召会堕落显著的点乃是不同的教训;这些教训偷着进来,因为众召会离弃了保罗的教训,就是神永远经纶惟一的教训─启二14~15,20,提后一15。
1. The striking point of the churches' degradation is different teachings; these teachings crept in because the churches turned away from Paul's teaching, the unique teaching of God's eternal economy—Rev. 2:14-15, 20; 2 Tim. 1:15.
2 不同的教训,使我们离开对那位作我们生命和一切的主耶稣基督自己这宝贵人位真正的珍赏、爱和享受─林后十一2~3。
2. Different teachings separate us from the genuine appreciation, love, and enjoyment of the precious person of the Lord Jesus Christ Himself as our life and our everything— 2 Cor. 11:2-3.
3 主珍赏在非拉铁非的召会,因为他们遵守主的话,这意思是,他们没有离弃神经纶健康的教训,就是使徒的教训─启三8,提前六3。
3. The Lord appreciated the church in Philadelphia because they kept the word, which means that they did not turn away from the healthy teaching of God's economy, the teaching of the apostles—Rev. 3:8; 1 Tim. 6:3.
五 我们必须是那些“坚守那按照使徒教训可信靠的话"的人─多一9:
E. We must be those who are "holding to the faithful word, which is according to the teaching of the apostles"—Titus 1:9:
1 众召会是按照使徒的教训建立的,并且遵守使徒的教训;召会的秩序,是凭着那按照使徒教训所教导可信靠的话,得以维持的。
1. The churches were established according to the apostles' teaching and followed their teaching, and the order of the churches was maintained by the faithful word, which was given according to the apostles' teaching.
2 我们必须讲使徒那合乎健康教训的话,就是神经纶的教训─二1,7~8,提前六3。
2. We must speak the things that are f itting to the healthy teaching of the apostles, the teaching of God's economy— 2:1, 7-8; 1 Tim. 6:3.
贰 使徒的交通乃是基督身体惟一、宇宙的交通─在基督身体里生活的实际─徒二42:
II. The fellowship of the apostles is the unique and universal fellowship of the Body of Christ—the reality of living in the Body of Christ—Acts 2:42:
一 教训产生交通,交通来自教训;我们若教导错误或教导不同于使徒的教训,我们的教训就会产生宗派的、分裂的交通─林前四17,一9,十16,提前一3~4,六3。
A. Teaching creates fellowship, and fellowship comes from teaching; if we teach wrongly or differently from the apostles' teaching, our teaching will produce a sectarian, divisive fellowship— 1 Cor. 4:17; 1:9; 10:16; 1 Tim. 1:3-4; 6:3.
二 交通就是所有已经接受并得着神圣生命之信徒里面永远生命的流─约壹一3,林后十三14,参启二二1。
B. The fellowship is the f low of the eternal life within all the believers, who have received and possess the divine life— 1 John 1:3; 2 Cor. 13:14; cf. Rev. 22:1.
三 使徒们起首的经历是与父并与祂儿子耶稣基督所有垂直的交通,但是当使徒们将永远的生命传给别人时,他们就经历神圣交通平面的一面─约壹一2~3:
C. The initial experience of the apostles was the vertical fellowship with the Father and with His Son, Jesus Christ, but when the apostles reported the eternal life to others, they experienced the horizontal aspect of the divine fellowship— 1 John 1:2-3:
1 我们与圣徒平面的交通带我们进入与主垂直的交通里;然后,我们与主垂直的交通就把我们带进与圣徒平面的交通里─7,9节。
1. Our horizontal fellowship with the saints brings us into vertical fellowship with the Lord; then our vertical fellowship with the Lord brings us into horizontal fellowship with the saints—vv. 7, 9.
2 在这神圣的交通中,神就与我们交织在一起;这交织就是神与人的调和─参利二4~5,林前十17。
2. In this divine fellowship God is interwoven with us; this interweaving is the mingling of God and man—cf. Lev. 2:4-5; 1 Cor. 10:17.
四 四活物的配搭陈明基督身体实际交通的美丽图画;交通的意思是,经过十字架并凭着那灵作每件事,为着基督身体的缘故,将基督分赐给人─结一5上,9,11下~14,19~22,25~26,林前十二14~30:
D. The coordination of the four living creatures presents a beautiful picture of the practical fellowship of the Body of Christ; fellowship means doing everything through the cross and by the Spirit to dispense Christ into others for the sake of His Body—Ezek. 1:5a, 9, 11b-14, 19-22, 25-26; 1 Cor. 12:14-30:
1 鹰的翅膀是四活物配搭并且行动如一的凭藉,这表征他们的配搭不在自己里面,乃在神圣的能力、神圣的力量、和神圣的供应里─结一9,11,出十九4,赛四十31,林后十二9,林前十五10。
1. The eagle's wings are the means by which the four living creatures are coordinated and move as one, signifying that their coordination is in the divine power, the divine strength, and the divine supply (not in themselves)—Ezek. 1:9, 11; Exo. 19:4; Isa. 40:31; 2 Cor. 12:9; 1 Cor. 15:10.
2 每个活物面对一个方向;当他们面对这四个方向,两个翅膀展开,触及毗连之活物的翅膀时,形成一个四方形。
2. Each of the living creatures faces one direction; as they face these four directions, two of their wings spread out and touch the adjacent creatures' wings, forming a square.
3 四活物行动时,并不需要转身;一个直往前行,相反方向的活物就退行,其他两个则旁行─结一9。
3. When the living creatures move, they do not need to turn; one moves straight forward while the opposite creature moves backward and the other two move sideways—Ezek. 1:9.
4 在召会事奉中,我们每一个人不但需要学习怎样“直往前行",也需要学习怎样“退行"并“旁行";在配搭里没有自由或方便;配搭使我们不转身─参弗三18:
4. In the church service we all need to learn not only how to walk "straight forward" but also how to walk "backward" and "sideways"; in coordination there is no freedom or convenience; coordination keeps us from making turns—cf. Eph. 3:18:
a 退行和旁行就是对别的肢体特别的功用(或职事)和负担说阿们─罗十二4,参林前十四29~31。
a. To walk backward and sideways is to say Amen to another member's particular function (or ministry) and burden—Rom. 12:4; cf. 1 Cor. 14:29-31.
b 我们若只顾自己特别的事奉,没有这四种行走,至终我们在召会中就会成为难处─参约参9。
b. If we care only for our particular service and do not have these four kinds of walk, eventually we will become a problem in the church—cf. 3 John 9.
c 随从灵乃是直往前行之人的责任─结一12,参徒十六6~10。
c. The one who is walking straight forward has the responsibility of following the Spirit—Ezek. 1:12; cf. Acts 16:6-10.
5 有不同功用的弟兄们若不知道怎样在交通里配搭,他们就会争竞,甚至彼此相争,结果可能就带进分裂─参腓一17,二2,加五25 ~26。
5. If brothers with different functions do not know how to coordinate in fellowship, they will compete and even strive against each other, which could result in division—cf. Phil. 1:17; 2:2; Gal. 5:25-26.
6 交通调和我们,把我们调在一起,调整我们,调节我们,使我们和谐,限制我们,保护我们,供应我们,并祝福我们,给我们那灵的能力和冲击力;基督的身体乃是在交通里─林前十二24~25,结一13~14。
6. Fellowship blends us, mingles us, adjusts us, tempers us, harmonizes us, limits us, protects us, supplies us, and blesses us, giving us the power and the impact of the Spirit; the Body is in the fellowship—1 Cor. 12:24-25; Ezek. 1:13-14.
7 我们不仅应当把这样的配搭应用在一个地方召会中,也应当把它应用在众召会中间;这就是说,我们该跟随众召会,并且众地方召会该与全地上所有真正的地方召会交通,以保守基督身体宇宙的交通─帖前二14,林前十16。
7. We should apply this matter of coordination not only in a particular local church but also among the churches; this means that we are followers of the churches and that the local churches should fellowship with all the genuine local churches on the whole earth to keep the universal fellowship of the Body of Christ—1 Thes. 2:14; 1 Cor. 10:16.