2008冬季训练
总题:使徒行传结晶读经
总题:使徒行传结晶读经
第十篇 神命定为着神行动的路─祷告、那灵与话
Message Ten The God-ordained Way of Prayer, the Spirit, and the Word for God's Move
读经:徒一8,14,四24~31,六4,7,十二24,十九20
Scripture Reading: Acts 1:8, 14; 4:24-31; 6:4, 7; 12:24; 19:20
壹 使徒行传给我们看见,神命定为着执行神的行动以成就祂新约经纶的路,完全是凭着三个主要的实质─祷告、那灵与话:
I. The book of Acts shows that the God-ordained way to carry out God's move to fulfill His New Testament economy is entirely by three main substances—prayer, the Spirit, and the Word:
一 祷告、那灵与话,是主恢复中能力的三个实质─徒一8,14,四31,六4,7,十二24,十九20。
A. Prayer, the Spirit, and the Word are the three substances of the power in the Lord's recovery—Acts 1:8, 14; 4:31; 6:4, 7; 12:24; 19:20.
二 我们该祷告,使我们有那灵作能力来传播主话─六7,十二24,十九20,参提前五17~18:
B. We must pray that we might have the Spirit as the power to spread the Word—6:7; 12:24; 19:20; cf. 1 Tim. 5:17-18:
1 我们必须使自己被圣言所浸润、构成、甚至泡透;我们若有负担传福音,就必须进入主的话,成为认识主话的人─西三16。
1. We must get ourselves saturated, constituted, and even soaked with the holy Word; if we are burdened to preach the gospel, we must get into the Word and be persons who know the Word—Col. 3:16.
2 我们应当求主把我们全人带进光中,受祂对付,成为有能力,在素质上和经纶上,里外满有那灵的人─弗五18,徒二38,五32中,四8,31,十三9,52。
2. We should ask the Lord to bring our entire being into the light and be dealt with by Him to become persons of power, who are full of the Spirit within and without, essentially and economically—Eph. 5:18; Acts 2:38; 5:32b; 4:8, 31; 13:9, 52.
三 早期的门徒执行主在这地上的行动,若是有不同的作法、凭藉、媒介或实质,他们就无法维持同心合意;要维持独一的同心合意,我们都必须学习用同样的方法作同样的事─一14,四31。
C. The early disciples could not have maintained the one accord if they had different ways, means, agents, or substances for them to carry out the Lord's move on this earth; in order to maintain the unique one accord, we all must learn to do the same thing by the same way—1:14; 4:31.
四 我们不要想采取祷告、那灵、与话以外的方式;任何别的方式都会引起异议和分裂。
D. We must not think of taking a way other than prayer, the Spirit, and the Word; any other way will cause dissension and division.
五 罗得的家和他凭乱伦所生的后裔这幅图画给我们看见,一旦神的子民失去了正确的生命功用,他们就用丑恶的属世方法来得着扩增─创十九30~38:
E. The picture of Lot's family and his seed by incest shows that when God's people lose the proper function in life, they use ugly and worldly means for securing the increase—Gen. 19:30-38:
1 罗得的女儿不择手段要得着后裔,凭乱伦从她们的父亲生了儿子,因此违反了神所命定的管治原则。
1. Desiring to have seed regardless of the means, Lot's daughters bore sons out of their father by incest, thus breaking the governing principle ordained by God.
2 原则上,使用任何罪恶或属世的方法得着扩增,使我们的基督徒工作成功,都违反神管治的原则,因而犯了属灵的乱伦─参太七21~23。
2. In principle, to use any kind of sinful or worldly methods to secure increase for our success in the Christian work is to break God's governing principle and thus to commit spiritual incest—cf. Matt. 7:21-23.
3 神的子民可能被邪恶世界的邪恶潮流所麻醉,只求成功,不择手段;他们也许顾到得着灵魂,却没有顾到正确的作法。
3. It is possible for God's people to be drugged with the wicked current of the evil world and care only for success, not for the means; they may care for soul-winning but not for the proper way of doing it.
4 有些团体用摇滚乐、舞蹈、戏剧、电影和游戏,满足他们得着扩增的愿望;在神眼中,这就是属灵的乱伦,生出“摩押人"和“亚扪人"─参结二五3,8。
4. Some groups use rock music, dancing, drama, movies, and games to satisfy their desire of securing the increase; in the eyes of God this is spiritual incest, which brings forth "Moabites" and "Ammonites"—cf. Ezek. 25:3, 8.
5 我们属灵的活动必须遵行父的旨意;倘若没有把握而作,我们就违反了管治的原则,并且犯了属灵的乱伦,成了行不法的人─太七21~23。
5. Our spiritual activities must be the doing of the Father's will; if we do things without this assurance, we break the governing principle and commit spiritual incest, being workers of lawlessness—Matt. 7:21-23.
6 凭肉体的努力所生出的以实玛利,为神所弃绝;(创二一10~12;)凭乱伦所生出的摩押和便亚米,是历史上的羞耻;惟有凭神的恩典所生出的以撒,被用以成就神的定旨。─引用经文
6. Ishmael, brought forth by f leshly effort, was rejected by God (Gen. 21:10-12); Moab and Ben-ammi, brought forth by incest, were a shame in history; only Isaac, brought forth by God's grace, was used to fulfill God's purpose.
7 我们要结果子,应当凭基督而活,活出基督,祷告,并帮助人接受神活的话,使他们得重生;这才是结正确的果子作为“以撒",以成就神定旨的路─加四28。
7. In order to bear fruit we should live by Christ, live out Christ, pray, and help people to receive the living word of God so that they might be reborn; this is the way to bring forth the proper fruit to be the "Isaac" for the fulf illing of God's purpose—Gal. 4:28.
贰 使徒行传给我们看见,使徒们从来没有不祷告而发起任何工作;每当他们想要作一件事,他们乃是藉着祷告停下自己,给神一条路进到他们里面,充满他们,并浸透他们全人─徒一14,六4,十三1~4:
II. The book of Acts shows that the apostles never initiated any work without prayer; whenever they wanted to do something, they stopped themselves by their prayer, giving God a way to come into them, to f ill them up, and to saturate their entire being—1:14; 6:4; 13:1-4:
一 我们要在主的工作上与祂是一,就需要将自己祷告到神里面,并将神祷告到我们里面,使我们与神调和─太六6。
A. In order to be one with the Lord in His work, we need to pray ourselves into God and pray God into us so that we are mingled with God—Matt. 6:6.
二 祷告的意思是停下我们自己,不在主以外作任何事,使祂能藉着我们作祂的工─参十四22~23。
B. To pray means to stop ourselves from doing anything apart from the Lord so that He can do His work through us—cf. 14:22-23.
三 祷告的意思乃是,我们领悟自己一无所是,也一无所能;祷告是真正的否认己─加六3,参可九28~29。
C. To pray means that we realize that we are nothing and can do nothing; prayer is the real denial of the self—Gal. 6:3; cf. Mark 9:28-29.
四 藉着呼求主名祷告,就是否认我们自己,并且宣告:“不再是我,乃是基督"─参加二20上。
D. To pray by calling on the name of the Lord is to deny ourselves and to declare, "No longer I but Christ"—cf. Gal. 2:20a.
叁 使徒行传给我们看见,我们所需要的祷告是为要在素质上并经纶上被那灵充满并充溢,使我们一切的活动都是行动之神的活动:
III. The book of Acts shows the prayer that we need in order to be filled with the Spirit essentially and economically so that all our activities would be the activities of the acting God:
一 我们所需要的祷告,乃是带进那灵浇灌的祷告─一14,二1~4,16 ~17上。
A. The prayer that we need is the prayer that brought in the outpouring of the Spirit—Acts 1:14; 2:1-4, 16-17a.
二 我们所需要的祷告,乃是使地震动,并使门徒得着圣灵加力,放胆讲说神的话的祷告─四24~31。
B. The prayer that we need is the prayer that shook the earth and empowered the disciples with the Holy Spirit to speak the word of God with boldness—4:24-31.
三 我们所需要的祷告,乃是叫使徒们配得过话语职事的祷告─六4。
C. The prayer that we need is the prayer of the apostles to match the ministry of the word—6:4.
四 我们所需要的祷告,乃是将彼得带到魂游象外,并将属天的异象带给他的祷告─十9~16。
D. The prayer that we need is the prayer that brought Peter into a trance and brought a heavenly vision to him—10:9-16.
五 我们所需要的祷告,乃是为彼得开了监牢门的祷告─十二4~14。
E. The prayer that we need is the prayer that opened the prison gate for Peter—12:4-14.
六 我们所需要的祷告,乃是将五位申言者和教师带到主的使命里的祷告─十三1~4。
F. The prayer that we need is the prayer that brought the f ive prophets and teachers into the Lord's commission—13:1-4.
七 我们所需要的祷告,乃是带进地大震动,监牢的地基都摇动的祷告─十六23~26。
G. The prayer that we need is the prayer that brought in a great earthquake and shook the foundations of the prison house— 16:23-26.
八 我们所需要的祷告,乃是将保罗带到魂游象外,并带到主对他的说话里的祷告─二二17~21。
H. The prayer that we need is the prayer that brought Paul into a trance and into the Lord's speaking to him—22:17-21.
肆 使徒行传给我们看见,我们与神同工建造召会乃是属灵的争战,并且祷告乃是完成神工作的秘诀─四24~31,诗二1~2,弗六10~20:
IV. The book of Acts shows that our working together with God to build up the church is a spiritual warfare and that prayer is the secret to accomplish God's work—4:24-31; Psa. 2:1-2; Eph. 6:10-20:
一 我们在主面前所发出的祷告,必须反对并抵挡“相反的祷告";这些相反的祷告特别针对着召会,和我们所作为着建造召会的工作─约十七15,太六13,参诗三一20。
A. The prayers that we utter before the Lord must stand against and resist "counter-prayers" that are directed particularly against the church and the work we are carrying out to build up the church—John 17:15; Matt. 6:13; cf. Psa. 31:20.
二 不祷告乃是罪;所有在主恢复里的人都必须多多祷告,并抵挡不祷告的罪─撒上十二23,西四2。
B. Prayerlessness is a sin; all in the Lord's recovery must be prayerful and stand against the sin of prayerlessness—1 Sam. 12:23; Col. 4:2.