2009夏季训练
总题:神的福音结晶读经
总题:神的福音结晶读经
第五篇 和平的福音
Message Five The Gospel of Peace
读经:约十四27,罗十五33,弗二13~17,四3,六15,西三15
Scripture Reading: John 14:27; Rom. 15:33; Eph. 2:13-17; 4:3; 6:15; Col. 3:15
壹 三一神是平安的神 ─ 罗十五33,帖后三16,加五22:
I. The Triune God is a God of peace—Rom. 15:33; 2 Thes. 3:16; Gal. 5:22:
一 新约说到神的平安与平安的神;神的平安与平安的神实际上乃是一 ─ 腓四7,来十三20。
A. The New Testament speaks about both the peace of God and the God of peace; the peace of God and the God of peace are actually one—Phil. 4:7; Heb. 13:20.
二 神的平安就是平安的神自己,借着我们与祂交通,注入我们里面 ─ 罗十六20,腓四9,约十四27,十六33。
B. The peace of God is the God of peace infused into us through our fellowship with Him—Rom. 16:20; Phil. 4:9; John 14:27; 16:33.
贰 由于人的堕落,人类中间有许多规条、风俗、习惯、生活方式和敬拜方式;这一切已使人类分裂、离散并混乱;每个国家和种族之间也有隔离,所以人类中间没有和平,只有仇恨、不和与争战 ─ 弗二14~15,参诗四六9,赛二4,九6~7,十一6~9,弥四3,亚九10。
II. Due to man's fall, among mankind there are many ordinances, customs, habits, and ways to live and worship, all of which have divided, scattered, and confused mankind; there are partitions between every nationality and race, and thus among the human race there is no peace, only enmity, discord, and war—Eph. 2:14-15; cf. Psa. 46:9; Isa. 2:4; 9:6-7; 11:6-9; Micah 4:3; Zech. 9:10.
叁 没有基督这成就和平者,宇宙中就不能有和平,所以我们需要基督作我们的平安祭 ─ 弗二14~15,西一20,利三1~11,七11~37:
III. Because there can be no peace in the universe without Christ, the Peacemaker, we need Christ as our peace offering—Eph. 2:14-15; Col. 1:20; Lev. 3:1-11; 7:11-37:
一 基督是平安祭这预表的应验与实际,祂是我们的平安;借着祂并在祂里面,我们与神并与彼此就有和平 ─ 弗二14,西三15,帖前五13下。
A. As the fulfillment and the reality of the type of the peace offering, Christ is our peace; through Him and in Him we have peace with God and with one another— Eph. 2:14; Col. 3:15; 1 Thes. 5:13b.
二 离了基督,我们与神或与别人都不能有和平;我们只有借着基督、同着基督、在基督里,才有这样的和平 ─ 罗五1,十二18。
B. Apart from Christ we cannot have peace with God or with others; we can have such peace only through Christ, with Christ, and in Christ—Rom. 5:1; 12:18.
三 平安祭由路加十五章二十三至二十四节的肥牛犊所例证,这肥牛犊乃是接纳的父亲(神)与归回的浪子(罪人)之间平安的享受。─引用经文
C. The peace offering is illustrated in Luke 15:23-24 by the fattened calf as a peaceful enjoyment between the receiving father, God, and the returning prodigal son, a sinner.
肆 基督是和平,基督成就了和平,基督又来传和平为福音 ─ 弗二13~17:
IV. Christ is peace, Christ has made peace, and Christ came to announce peace as the gospel—Eph. 2:13-17:
一 基督自己是“我们的和平”,祂使犹太人和外邦人两下成为一 ─ 14节。
A. Christ Himself is "our peace," He who has made both the Jews and the Gentiles one—v. 14.
二 基督在十字架上废掉了那规条中诫命的律法,并拆毁了中间隔断的墙,就是仇恨;祂受死,尤其是要除去犹太人和外邦人之间的隔离 ─ 14~15节:
B. On the cross Christ abolished the law of the commandments in ordinances and broke down the middle wall of partition, the enmity; in particular, He died to remove the partition between the Jews and the Gentiles—vv. 14-15:
1 惟有当一切与神的经纶相对的事物都被了结之后,才能有和平 ─ 西一20,二14~15,三15。
1. Peace is possible only when everything contrary to God's economy has been terminated—Col. 1:20; 2:14-15; 3:15.
2 借着基督的血,我们已得亲近神和神的子民 ─ 弗二13、18~19。
2. Through the blood of Christ we have been brought near both to God and to God's people—Eph. 2:13, 18-19.
三 在复活里,基督成为那灵,来传和平为福音 ─ 17节:
C. In resurrection Christ came as the Spirit to preach peace as the gospel—v. 17:
1 那位作为成就和平者而死,流出祂的血使我们与神和好的基督,成了赐生命的灵,甚至成为传福音的灵临到我们,来传和平为福音 ─ 西一20,林前十五45下,林后三17上,约二十19、21、26,十四27,十六33。
1. The Christ who died as the Peacemaker, shedding His blood in order to reconcile us to God, came to us as the life-giving Spirit, even as the preaching Spirit, to preach the gospel of peace—Col. 1:20; 1 Cor. 15:45b; 2 Cor. 3:17a; John 20:19, 21, 26; 14:27; 16:33.
2 约拿预表传和平福音的基督 ─ 拿一1,三2:
2. Jonah is a type of Christ announcing the gospel of peace—Jonah 1:1; 3:2:
a 约拿这名,原文意,“鸽子”;这指明神要约拿象鸽子出去,传和平为福音 ─ 一1。
a. In Hebrew the name Jonah means "dove"; this indicates that God wanted Jonah to go out like a dove to preach the gospel of peace—1:1.
b 约拿预表基督向外邦人传和平为福音 ─ 三2,太十二41。
b. Jonah typifies Christ preaching the gospel of peace to the Gentiles—3:2; Matt. 12:41.
伍 启示录六章二节的白马象征和平福音的传扬,不论对人对神,都是清洁、纯一、公义并可蒙称许的:─引用经文
V. The white horse in Revelation 6:2 is a symbol of the preaching of the gospel of peace, which is clean, pure, just, and approvable in the eyes of both man and God:
一 在十字架上,箭已经射中了仇敌的心,仗已经打过了,胜利已经得到了;因此,只有弓没有箭,乃是宣告战争已经过去,胜利已经得到,使和平的福音得以构成 ─ 诗四五5,约十二31,来二14,弗六15。
A. On the cross the arrow was shot into the heart of the enemy, the battle was fought, and the victory was won; thus, the bow without an arrow is a declaration that the war is over and that the victory has been won for the constituting of the gospel of peace—Psa. 45:5; John 12:31; Heb. 2:14; Eph. 6:15.
二 如今争战已经结束,和平的福音得以和平的宣扬出去 ─ 徒十36,弗二17,六15。
B. Now the fighting is over, and the gospel of peace is being proclaimed in a peaceful way—Acts 10:36; Eph. 2:17; 6:15.
陆 在身体生活里并且为着身体生活,我们需要基督作我们的平安 ─ 二14,四3,西三15:
VI. In the Body life and for the Body life, we need Christ as our peace—2:14; 4:3; Col. 3:15:
一 在身体生活里,我们应该以和平的联索,保守那灵的一 ─ 弗四3:
A. In the Body life we should keep the oneness of the Spirit in the uniting bond of peace—Eph. 4:3:
1 基督在十字架上,已废掉人类中间因规条而有的一切分别,借此,祂已为祂的身体成就了和平;这和平该成为和平的联索,将众信徒联结在一起 ─ 二15,四3。
1. Christ abolished on the cross all the differences among mankind due to ordinances, and in so doing, He made peace for His Body; this peace should bind all believers together and thus become the uniting bond of peace— 2:15; 4:3.
2 在我们召会生活的实行里,我们若留在十字架上,基督在十字架上所成就的和平就成了我们的联索,使我们借此保守那灵的一 ─ 太十六24,罗六6,加二20,弗二15,四3。
2. If we remain on the cross in our practice of the church life, the peace that Christ made on the cross will become the uniting bond in which we keep the oneness of the Spirit—Matt. 16:24; Rom. 6:6; Gal. 2:20; Eph. 2:15; 4:3.
3 帐幕联结的闩,表征调和的灵,就是神圣的灵与人重生的灵调和,成为和平的联索;在我们的经历里,和平的联索乃是我们的灵与联结的灵(横过的灵)的合作 ─ 出二六26~29,弗四3。
3. The uniting bars of the tabernacle signify the mingled spirit—the divine Spirit mingled with the regenerated human spirit—to become the uniting bond of peace; in our experience, the uniting bond of peace is the cooperation of our spirit with the uniting Spirit, the crossing Spirit—Exo. 26:26-29; Eph. 4:3.
二 为着基督身体的生活,我们需要让基督的平安在我们心里,在祂身体众肢体的关系上,仲裁、调整并断定一切的事 ─ 西三15:
B. For the Body life we need to allow the peace of Christ to arbitrate, to adjust, and to decide all things in our hearts in the relationships between the members of His Body—Col. 3:15:
1 我们已经在一个身体里,为了基督的平安蒙召 ─ 15节。
1. We have been called to the peace of Christ in one Body—v. 15.
2 我们若让基督的平安在我们心里作仲裁,这平安会解决我们中间所有的争执,我们就会与神有纵的平安,并与圣徒有横的平安 ─ 一20,三15。
2. If we allow the peace of Christ to arbitrate in our hearts, this peace will settle all the disputes among us; then we will have peace with God vertically and with the saints horizontally—1:20; 3:15.
3 借着基督的平安作仲裁,基督身体众肢体之间的摩擦就消失了;然后召会生活就能在一和甜美里得保全 ─ 12~15节,罗十二4~ 5、18,十四19,来十二14。
3. Through the arbitration of the peace of Christ, the friction between the members of the Body disappears, and the church life is preserved in oneness and sweetness—vv. 12-15; Rom. 12:4-5, 18; 14:19; Heb. 12:14.
柒 我们要从事属灵的争战,就需要以和平福音的稳固根基,就是和平福音的建立,当作鞋穿在脚上 ─ 弗六11、14~15:
VII. In order to engage in spiritual warfare, we need to have our feet shod with the firm foundation, the establishing, of the gospel of peace—Eph. 6:11, 14-15:
一 基督已经在十字架上,为我们与神并与人成就了和平;这和平成了我们的福音 ─ 二13~17。
A. Christ made peace for us, with both God and man, on the cross, and this peace has become our gospel—2:13-17.
二 和平的福音已经建立成稳固的根基,给我们穿在脚上;这样,我们就有稳固的立足点,使我们站立得住,打属灵的仗 ─ 六11、14~15。
B. This gospel of peace has been established as a firm foundation with which our feet may be shod; being thus shod, we will have a firm footing so that we may stand to fight the spiritual warfare—6:11, 14-15.