2009夏季训练
总题:神的福音结晶读经
总题:神的福音结晶读经
第六篇 基督荣耀的福音
Message Six The Gospel of the Glory of Christ
读经:林后四3~7,提前一11
Scripture Reading: 2 Cor. 4:3-7; 1 Tim. 1:11
壹 荣耀是神的一个属性;荣耀是神的彰显,就是辉煌的彰显出来的神 ─ 出四十34,徒七55,彼后一3,启二一11。
I. Glory is an attribute of God; glory is the expression of God, God expressed in splendor—Exo. 40:34; Acts 7:55; 2 Pet. 1:3; Rev. 21:11.
贰 神的荣耀与神的经纶有内在的关系 ─ 弗一6、10、12、14,三21,五27:
II. The glory of God is intrinsically related to the economy of God—Eph. 1:6, 10, 12, 14; 3:21; 5:27:
一 三一神乃是荣耀的神 ─ 徒七2,弗一17,三14、16,林前二8,林后四6,彼前四14。
A. The Triune God is a God of glory—Acts 7:2; Eph. 1:17; 3:14, 16; 1 Cor. 2:8; 2 Cor. 4:6; 1 Pet. 4:14.
二 神永远的目标是要领祂许多的儿子进荣耀里去 ─ 来二10,林前二7,弗一5~6、12、14。
B. God's eternal goal is to bring His many sons into glory—Heb. 2:10; 1 Cor. 2:7; Eph. 1:5-6, 12, 14.
三 人是神按着祂的形像造的,使人在祂的荣耀里彰显祂 ─ 创一26,西一15,林后四4、6。
C. Man was created by God in His image in order that man may express Him in His glory—Gen. 1:26; Col. 1:15; 2 Cor. 4:4, 6.
四 神造我们作为贵重、预备得荣耀的器皿;我们蒙祂主宰的预定,作祂的器皿以彰显祂在荣耀里的所是 ─ 罗九21、23。
D. God created us as vessels unto honor, prepared unto glory; we were predestinated in His sovereignty to be His vessels to express what He is in glory— Rom. 9:21, 23.
五 犯罪就是亏缺了神的荣耀,因而彰显罪和有罪的己,并且爱人的荣耀,过于爱神的荣耀 ─ 三23,约五44,七18上,十二43。
E. To sin is to fall short of God's glory and thus to express sin and the sinful self and to love the glory of men more than the glory of God—3:23; John 5:44; 7:18a; 12:43.
六 基督的救赎满足了神荣耀的要求 ─ 罗三24~25,来九5,参创三24。
F. Christ's redemption has fulfilled the requirements of God's glory—Rom. 3:24-25; Heb. 9:5; cf. Gen. 3:24.
七 神借着基督荣耀的福音,已经用祂永远的荣耀,呼召我们进入祂永远的荣耀里 ─ 林后四4,提前一11,帖前二12,彼前五10,彼后一3。
G. Through the gospel of the glory of Christ, God has called us by and into His eternal glory—2 Cor. 4:4; 1 Tim. 1:11; 1 Thes. 2:12; 1 Pet. 5:10; 2 Pet. 1:3.
八 包罗万有的基督住在我们里面,作荣耀的盼望 ─ 西一27,三4、11,林前十五45下。
H. The all-inclusive Christ dwells in us as the hope of glory—Col. 1:27; 3:4, 11; 1 Cor. 15:45b.
九 我们观看并返照主的荣光,就渐渐变化成为主的形像,从荣耀到荣耀 ─ 林后三18。
I. As we behold and reflect the glory of the Lord, we are being transformed into the Lord's image from glory to glory—2 Cor. 3:18.
十 神生机救恩的目标,以及这救恩的最后阶段,乃是荣耀 ─ 我们的得荣耀 ─ 来二10,罗八17、21、30。
J. The goal of God's organic salvation, and the last stage of this salvation, is glory—our glorification—Heb. 2:10; Rom. 8:17, 21, 30.
十一 当荣耀的父,借着祂的灵,用大能使我们得以加强到里面的人里,当基督安家在我们心里,并且当我们被充满成为神一切的丰满时,在召会中就有荣耀归与神 ─ 弗三14~21。
K. When we are strengthened with power by the Father of glory through His Spirit into the inner man, when Christ makes His home in our hearts, and when we are filled unto all the fullness of God, there is glory to God in the church—Eph. 3:14-21.
十二 主耶稣祷告愿我们进入一的最高阶段 ─ 在神圣荣耀里的一,使三一神得着团体的彰显 ─ 约十七22。
L. The Lord Jesus prayed that we would enter into the highest stage of oneness— the oneness in the divine glory for the corporate expression of the Triune God—John 17:22.
十三 神的建造乃是三一神作到我们里面,使我们成为祂荣耀的团体彰显 ─ 弗二21~22,三17上、19下、21,四16,五27,参出四十34,王上八10~11,结四三4,该二7、9。
M. The building of God is the Triune God wrought into us so that we may become His glorious corporate expression—Eph. 2:21-22; 3:17a, 19b, 21; 4:16; 5:27; cf. Exo. 40:34; 1 Kings 8:10-11; Ezek. 43:4; Hag. 2:7, 9.
十四 因着神的国与神的荣耀是不能分开的,神的荣耀必显明在要来的国度里 ─ 太六13,十六27,二六64,帖前二12,启五13。
N. Since the kingdom of God and the glory of God are inseparable, the glory of God will be manifested in the coming kingdom—Matt. 6:13; 16:27; 26:64; 1 Thes. 2:12; Rev. 5:13.
十五 新耶路撒冷一个显著的特色是有神的荣耀,有神的彰显;新耶路撒冷全城要带着神的荣耀,这荣耀就是神自己经过那城照耀出来 ─ 二一10~11。
O. An outstanding feature of the New Jerusalem is that it has the glory of God, His expression; the entire city of New Jerusalem will bear the glory of God, which is God Himself shining out through the city—21:10-11.
十六 在神的经纶里,神的荣耀与神圣启示的高峰有关 ─ 神成为人,为要使人在生命、性情和彰显上成为神,但无分于祂的神格 ─ 约一14,西三4,来二10,启二一10~11。
P. The glory of God in the economy of God involves the high peak of the divine revelation—God becoming man so that man may become God in life, nature, and expression but not in the Godhead—John 1:14; Col. 3:4; Heb. 2:10; Rev. 21:10-11.
十七 神经纶的目标,乃是要我们众人都照耀出祂的荣耀 ─ 11、23~24节。
Q. The goal of God's economy is that we all shine forth His glory—vv. 11, 23-24.
叁 神的荣耀与基督的成肉体、经人生、钉死、复活、升天、再来,以及祂是新耶路撒冷的灯有关:
III. The glory of God is involved with Christ's incarnation, human living, crucifixion, resurrection, ascension, and coming again and His being the lamp in the New Jerusalem:
一 话成了肉体,祂神性的荣耀遮藏在祂人性的体壳里,门徒们却见过祂的荣耀 ─ 约一14,太十七2。
A. The Word became flesh, and the glory of His divinity was concealed within the shell of His humanity, yet the disciples beheld His glory—John 1:14; Matt. 17:2.
二 主耶稣在祂的生活和工作上,不寻求自己的荣耀,乃寻求差祂来者的荣耀 ─ 约七18,八50、54。
B. In His life and work the Lord Jesus did not seek His own glory but the glory of the One who sent Him—John 7:18; 8:50, 54.
三 基督神性的荣耀,乃是借着祂的死,使祂人性的外壳得以破裂,而释放出来 ─ 十二23~24。
C. The glory of Christ's divinity was released through the breaking of the shell of His humanity by His death—12:23-24.
四 基督在祂的复活里得着荣耀 ─ 路二四26,约七39,十七5,徒三13,彼前一21。
D. Christ was glorified in His resurrection—Luke 24:26; John 7:39; 17:5; Acts 3:13; 1 Pet. 1:21.
五 基督在祂的升天里得着荣耀;主耶稣是“过河”进入神荣耀之人的模型,在荣耀里祂得了荣耀尊贵为冠冕 ─ 来二9~10,六19~20,九24。
E. Christ was glorified in His ascension; the Lord Jesus is a model of a person who has "crossed the river" and entered into God's glory, where He is crowned with glory and honor—Heb. 2:9-10; 6:19-20; 9:24.
六 主作为人子要在父的荣耀里来临 ─ 太十六27,路二一27。
F. The Lord as the Son of Man will come in the glory of the Father—Matt. 16:27; Luke 21:27.
七 在永世的新耶路撒冷里,基督,那是灯的羔羊凭着是光的神照耀,用神的荣耀,就是神圣之光的彰显,照亮新耶路撒冷 ─ 启二一11、23,二二5。
G. In the New Jerusalem for eternity, Christ, the Lamb as the lamp, will shine with God as the light to illuminate the New Jerusalem with the glory of God, which glory is the expression of the divine light—Rev. 21:11, 23; 22:5.
肆 基督是神的像,是神荣耀的光辉;因此,基督的福音,就是祂的荣耀照明并照耀的福音 ─ 西一15,来一3,林后四3~4,启六2:
IV. Christ is the image of God and the effulgence of His glory; hence, the gospel of Christ is the gospel of His glory that illuminates and shines forth—Col. 1:15; Heb. 1:3; 2 Cor. 4:3-4; Rev. 6:2:
一 基督荣耀的福音,就是可称颂之神荣耀的福音 ─ 提前一11:
A. The gospel of the glory of Christ is the gospel of the glory of the blessed God— 1 Tim. 1:11:
1 “可称颂之神荣耀的福音”这个发表,是指四节所说神的经纶。─引用经文
1. The expression the gospel of the glory of the blessed God refers to God's economy in verse 4.
2 那托付与使徒保罗的福音,乃是可称颂之神荣耀的光辉 ─ 来一3,罗一25,九5。
2. The gospel with which the apostle Paul was entrusted is the effulgence of the glory of the blessed God—Heb. 1:3; Rom. 1:25; 9:5.
3 这福音在基督里,将神的生命和性情分赐到神所拣选的人里面,借此照出神的荣耀,使神在这荣耀里,在祂子民当中得着称颂 ─ 林后一3,弗一3、6、12、14。
3. By dispensing God's life and nature in Christ into God's chosen people, this gospel shines forth God's glory, in which God is blessed among His people— 2 Cor. 1:3; Eph. 1:3, 6, 12, 14.
二 福音乃是基督荣耀的福音,照明、照射并照耀在我们心里 ─ 林后四4、6:
B. The gospel is the gospel of the glory of Christ, which illuminates, radiates, and shines in our hearts—2 Cor. 4:4, 6:
1 神照在我们心里,结果光照人,使人认识那显在耶稣基督面上之神的荣耀,也就是照亮我们,使我们在基督的福音里认识神的荣耀 ─ 4、6节。
1. God's shining in our hearts results in the illumination of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ, that is, in the enlightenment that causes us to know the glory of God in the gospel of Christ—vv. 4, 6.
2 在四节里,神、像、基督、荣耀、福音和光照都是同位语,指同一位美妙的人位;神是像,像是基督,基督是荣耀,荣耀是福音,福音是光照。
2. In verse 4 God, image, Christ, glory, gospel, and illumination are all in apposition, referring to the same wonderful person; God is the image, the image is Christ, Christ is the glory, the glory is the gospel, and the gospel is the illumination.
3 光照人,乃是使人认识那显在耶稣基督面上之神的荣耀;这指明基督荣耀的福音乃是一个可爱的人位,在祂的面上我们能看见神的荣耀 ─ 4、6节,太十七2。
3. The illumination of the knowledge of the glory of God is in the face of Jesus Christ; this indicates that the gospel of the glory of Christ is a lovely person on whose face we can see the glory of God—vv. 4, 6; Matt. 17:2.
4 显在耶稣基督面上之神的荣耀,就是耶稣基督(祂是神荣耀的光辉)所彰显那荣耀的神;认识祂,也就是认识那荣耀的神 ─ 徒七2,来一3。
4. The glory of God manifested in the face of Jesus Christ is the God of glory expressed through Jesus Christ, who is the effulgence of the glory of God; to know Him is to know the God of glory—Acts 7:2; Heb. 1:3.
三 荣耀的基督这超越的宝贝,是信徒借着基督荣耀之福音的光照所接受的;现今基督照耀的实际,就是三一神的具体化身与彰显,就是我们里面的宝贝 ─ 林后四6~7:
C. Through the illumination of the gospel of the glory of Christ, the Christ of glory as the excellent treasure is received by the believers; now the shining reality of Christ, the embodiment and expression of the Triune God, is the treasure within us—2 Cor. 4:6-7:
1 神照(就是分赐)在我们心里,带给我们一个宝贝,就是那是三一神的具体化身,作为赐生命的灵,作我们的生命和一切之包罗万有的基督 ─ 4、6~7节,西二9,三4、11,林前十五45下。
1. God's shining, which is God's dispensing, in our hearts brings into us a treasure, the all-inclusive Christ, who is the embodiment of the Triune God as the life-giving Spirit to be our life and everything—vv. 4, 6-7; Col. 2:9; 3:4, 11; 1 Cor. 15:45b.
2 这宝贝,内住的基督,乃是基督徒生活神圣供应的源头 ─ 林后十三5,四7,腓四13。
2. This treasure, the indwelling Christ, is the divine source of the supply for the Christian life—2 Cor. 13:5; 4:7; Phil. 4:13.
四 神照在我们心里,为叫我们光照别人,使他们认识那显在耶稣基督面上之神的荣耀,也就是认识那彰显神,表明神的基督 ─ 二15,约一18:
D. God shines in our hearts that we may shine on others so that they may have the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ, that is, the knowledge of Christ, who expresses and declares God—2:15; John 1:18:
1 基督荣耀的福音首先照在我们里面,然后从我们里面照耀出去 ─ 太五16。
1. The gospel of the glory of Christ first shines into us, and then it shines out from within us—Matt. 5:16.
2 在我们传福音时,该有一种光照;我们需要从我们里面照耀基督荣耀的福音 ─ 腓二15。
2. In our preaching of the gospel, there should be an illumination; we need to shine forth the gospel of the glory of Christ from within us—Phil. 2:15.
3 基督作为我们里面的宝贝,乃是能力的源头,使我们有动力,能把真理显扬出来;我们若要为着显扬真理而活,就必须弃绝那些可耻隐密的事,不以诡诈行事,也不搀混神的话 ─ 林后四2、7。
3. Christ as the treasure within us is the source of the power energizing us and enabling us to manifest the truth; if we would live for the manifestation of the truth, we must renounce the hidden things of shame, not walk in craftiness, and not adulterate the word of God—2 Cor. 4:2, 7.
4 我们传扬基督荣耀的福音时,不该传自己,乃该传基督耶稣为主,祂是福音的内容(5);基督耶稣为主,包含:─引用经文
4. In proclaiming the gospel of the glory of Christ, we should not preach ourselves but Christ Jesus as Lord, who is the content of the gospel (v. 5); Christ Jesus as Lord comprises:
a 基督是在万有之上,永远受颂赞的神 ─ 罗九5。
a. Christ, who is God over all, blessed forever—Rom. 9:5.
b 永远的话成了肉体,成了人 ─ 约一1、14。
b. The eternal Word incarnated to be a man—John 1:1, 14.
c 耶稣是人钉十字架,成了我们的救主,并且复活,成了神的儿子 ─ 徒四10~12,十三33。
c. Jesus crucified as a man to be our Savior and resurrected to be the Son of God—Acts 4:10-12; 13:33.
d 基督被高举为主,就是万人的主;祂是神的像,是神荣耀的光辉 ─ 二36,十36,罗十12,约二十28,林前十二3,西一15,来一3。
d. Christ exalted to be the Lord, even the Lord of all men, who is the image of God, the effulgence of God's glory—2:36; 10:36; Rom. 10:12; John 20:28; 1 Cor. 12:3; Col. 1:15; Heb. 1:3.
5 那些借着我们的光照而接受荣耀福音的人,要得着基督作为分赐到他们里面的宝贝;这样,他们就会和我们一样,成为盛装这无价宝贝的瓦器 ─ 林后四4、6~7。
5. Those who receive the gospel of glory through our shining will have Christ as the precious treasure dispensed into them; then, like us, they will be earthen vessels containing this priceless treasure—2 Cor. 4:4, 6-7.