2009冬季训练
总题:罗马书中神的福音结晶读经
总题:罗马书中神的福音结晶读经
第一篇 神的定旨、神的福音、以及神圣启示的高峰
Message One The Purpose of God, the Gospel of God, and the High Peak of the Divine Revelation
读经:罗一1,3~4,八3,28~29,十二4~5,十六1,4~5,16下,25~27
Scripture Reading: Rom. 1:1, 3-4; 8:3, 28-29; 12:4-5; 16:1, 4-5, 16b, 25-27
壹 神永远的定旨是要得着召会,就是基督的身体,终极完成于新耶路撒冷─弗一9~11,22~23,三11,启二一2:
I. God's eternal purpose is to have the church, the Body of Christ, consummating in the New Jerusalem—Eph. 1:9-11, 22-23; 3:11; Rev. 21:2:
一 神是一位有定旨的神,有祂自己喜悦的旨意;祂为着自己的旨意,创造了万有,好成就祂的定旨─弗一5,9,启四11。
A. God is a God of purpose, having a will of His own pleasure; He created all things for His will so that He might fulfill His purpose—Eph. 1:5, 9; Rev. 4:11.
二 神按着祂的喜悦,在永远里并为着永远制定了一个定旨,一个计划,因此称之为永远的定旨;这永远的计划是按照神的意愿和喜悦,在基督里、同着基督、藉着基督、并为着基督所制定的─弗一9~11,三11。
B. According to His good pleasure, God made a purpose, a plan, in eternity and for eternity, and thus it is called the eternal purpose; this eternal plan was made in Christ, with Christ, through Christ, and for Christ according to God's desire and pleasure—Eph. 1:9-11; 3:11.
三 神自己是祂永远定旨的起始、来源和范围,没有什么能推翻这定旨,万有都为这定旨效力,并且在这定旨上,祂没有和任何人商议─一11。
C. God Himself is the initiation, the origination, and the sphere of His eternal purpose, which nothing can overthrow, for which everything is working, and regarding which He did not take counsel with anyone—1:11.
四 神永远的定旨是要得着一个团体的人,以彰显祂并代表祂─创一26,弗二15,四24。
D. God's eternal purpose is to have a corporate man to express Him and represent Him—Gen. 1:26; Eph. 2:15; 4:24.
五 在已过的永远里,神定意要得着一班人成为基督的身体,作父神在子里成为灵的团体彰显─罗八9~10,14,16,28~29,十二4~5。
E. In eternity past God purposed to gain a group of people to be the Body of Christ for the corporate expression of God the Father in the Son as the Spirit—Rom. 8:9-10, 14, 16, 28-29; 12:4-5.
六 罗马八章二十八节里的“祂旨意”,是指神计划中有目的的定意;这旨意,就是要产生祂长子的许多弟兄─29节。
F. His purpose in Romans 8:28 refers to the purposeful determination in God's plan; this is God's purpose to produce many brothers of His firstborn Son—v. 29.
七 神按祂自己的定旨救了我们,并召了我们;神的定旨乃是神按祂旨意所定的计划,要把我们放在基督里,使我们与基督成为一,有分于祂的生命和地位,好成为祂的见证─提后一9,林前一30,六17。
G. God has saved us and called us according to His own purpose; God's purpose is His plan according to His will to put us into Christ and make us one with Christ to share His life and position so that we may be His testimony—2 Tim. 1:9; 1 Cor. 1:30; 6:17.
贰 神的福音是一切神圣真理的总和,包括最高的真理─神圣启示的高峰,就是神在基督里成为人,为要使人在基督里,得以在生命和性情上,但不是在神格上成为神,以产生并建造基督生机的身体,终极完成于新耶路撒冷─罗一1,3~4,15,弗一13,22~23,西一5,18,三10~11,15,启二一2,9~10:
II. As the totality of all the divine truths, the gospel of God includes the highest truth—the high peak of the divine revelation—that in Christ God became man in order that in Christ man might become God in life and nature but not in the Godhead to produce and build up the organic Body of Christ, which consummates in the New Jerusalem— Rom. 1:1,3-4,15; Eph. 1:13,22-23; Col. 1:5,18; 3:10-11,15; Rev. 21:2, 9-10:
一 按着神心头的愿望和祂永远的定旨,祂要使自己成为人,并使人成为神,使神和人在生命和性情上,一式一样─弗一4~5,9,11。
A. According to the desire of His heart and His eternal purpose, God wants to make Himself man and to make man God so that God and man may be the same in life and nature—Eph. 1:4-5, 9, 11.
二 神福音的最高点,乃是神成为人,好使人在生命、性情、和构成上成为神,作祂团体的彰显─约一12~14,十二24,罗八3,一3~4,十二4~5。
B. The highest point of God's gospel is God becoming man so that man may become God in life, nature, and constitution for His corporate expression—John 1:12-14; 12:24; Rom. 8:3; 1:3-4; 12:4-5.
三 神成为人,是藉着成为肉体;人成为神,是藉着重生、圣别、更新、变化、模成和得荣─约三5~6,一12~13,罗六19,22,十二2,八29~30。
C. God became man through incarnation; man becomes God through regeneration, sanctification, renewing, transformation, conformation, and glorification—John 3:5-6; 1:12-13; Rom. 6:19, 22; 12:2; 8:29-30.
四 惟有藉着神成为人,使人成为神,基督的身体才能产生并得建造,新妇才能预备好,新耶路撒冷才得以终极完成;这是神在圣经里给我们的异象的高峰─弗四16,启十九7,二一2,9~10。
D. It is only by God's becoming man to make man God that the Body of Christ can be produced and built up, that the bride can be prepared, and that the New Jerusalem can be consummated; this is the high peak of the vision given to us by God in the Holy Scriptures—Eph. 4:16; Rev. 19:7; 21:2, 9-10.
五 新耶路撒冷乃是蒙神拣选、救赎、重生、圣别、更新、变化、模成并荣化,而在生命和性情上,但不在神格上成为神的一班人所组成─2,7,9~10节:
E. The New Jerusalem is a composition of God's chosen, redeemed, regenerated, sanctified, renewed, transformed, conformed, and glorified people who have been made God in life and nature but not in the Godhead—vv. 2, 7, 9-10:
1 在神那一面,是三一神在基督里成为肉体,来成为人─约一1,14,十四10~11。
1. On God's side, the Triune God has been incarnated in Christ to be a man—John 1:1, 14; 14:10-11.
2 在我们这一面,是我们被经过过程并终极完成的三一神所构成,使我们在生命和性情上成为神,作祂团体的彰显,直到永远─弗三16~17,四4~6,16,启二一9~10。
2. On our side, we are being constituted with the processed and consummated Triune God so that we may be made God in life and nature to be His corporate expression for eternity—Eph. 3:16-17; 4:4-6, 16; Rev. 21:9-10.
3 这是最高的真理,最高的福音─弗一13,西一5。
3. This is the highest truth and the highest gospel—Eph. 1:13; Col. 1:5.
叁 罗马书中关于神的福音之神圣的思想,乃是神成为人,为要使罪人在神完整的救恩里,得蒙救赎、重生、圣别、更新、变化、模成并荣化,而成为神的众子,在生命和性情上与神一样,作基督身体的肢体─八3,一3~4,三24,五10,八14,29~30,十二2,4~5,十六25~27:
III. The divine thought in Romans concerning the gospel of God is that God became man so that, in God's complete salvation, sinners may be redeemed, regenerated, sanctified, renewed, transformed, conformed, and glorified to become the sons of God, who are the same as God in life and nature, to be the members of the Body of Christ—8:3; 1:3-4; 3:24; 5:10; 8:14, 29-30; 12:2, 4-5; 16:25-27:
一 在罗马书中我们能看见神圣启示的高峰:神成为人,(八3,)为要使人成为神,(一3~4,)使作为三一神生机体之基督的身体,得以产生并尽功用。(十二4~5。)
A. In Romans we can see the high peak of the divine revelation: God became man (8:3) so that man may become God (1:3-4) for the producing and functioning of the Body of Christ (12:4-5) as the organism of the Triune God.
二 罗马书解释,个人的基督如何成为团体的基督,我们这些曾是罪人和神仇敌的人如何成为基督的一部分,并形成祂的一个身体─九5,八3,一3~4,三23~25,五10,18,八2,11,32,十二4~5。
B. Romans explains how the individual Christ becomes the corporate Christ and how we, who were once sinners and enemies of God, become parts of Christ and form His one Body—9:5; 8:3; 1:3-4; 3:23-25; 5:10, 18; 8:2, 11, 32; 12:4-5.
三 神在罪之肉体的样式里,差来了自己的儿子,就在肉体中定罪了罪,使罪人─蛇类,魔鬼的儿女─能与神和好,并蒙神称义,好得着永远的生命,因而成为神的儿女─八3,16,五10,约一12~14,三14,八44,约壹三1,10。
C. God sent His Son in the likeness of the flesh of sin and condemned sin in the flesh so that sinners—serpentine beings, children of the devil—could be reconciled to God and justified by Him in order to receive eternal life and thus become children of God—8:3,16; 5:10; John 1:12-14; 3:14; 8:44; 1 John 3:1, 10.
四 我们的主耶稣基督,按肉体说,是从大卫后裔生的,按圣别的灵说,是从死人的复活,以大能标出为神的儿子─罗一3~4。
D. Jesus Christ our Lord, who came out of the seed of David according to the flesh, was designated the Son of God in power according to the Spirit of holiness out of the resurrection of the dead—Rom. 1:3-4.
五 神的长子,第一个神人,乃是原型,以产生许多儿子,就是许多神人,他们是基督身体的肢体,在生命、性情和彰显上,与长子一模一样─八14,29,来一6,二10~12。
E. The firstborn Son of God, the first God-man, is the prototype for the production of the many sons, the many God-men, who, as members of the Body of Christ, are exactly the same as the firstborn Son in life, nature, and expression—8:14, 29; Heb. 1:6; 2:10-12.
六 神救恩的目的,是要在千万信徒里面使基督得着繁殖,使他们成为祂身体的肢体─罗十二4~5。
F. The purpose of God's salvation is to have Christ reproduced in millions of believers so that they may become the members of His Body—Rom. 12:4-5.
七 神圣的分赐将三一神作为生命分赐到三部分的人里面,而使神生机的救恩得以完成,藉此,神的儿女渐渐在生命上长大,成为神的众子,被那灵所引导─五10,八2,6,10~11,14。
G. Through God's organic salvation carried out by the divine dispensing of the Triune God as life to the tripartite man, the children of God are growing in life to become sons of God led by the Spirit—5:10; 8:2, 6, 10-11, 14.
八 神的众子是神长子基督的许多弟兄,乃是基督身体的众肢体─十二4~5。
H. The sons of God, the many brothers of Christ as the firstborn Son of God, are the members of the Body of Christ—12:4-5.
九 我们是基督的一个身体,与基督有生机的联结─4~5节:
I. We are one Body in the organic union with Christ—vv. 4-5:
1 基督的身体乃是圣经拔尖的启示,也是罗马书的中心点─弗一22~23,四16,林前十二13,27。
1. The Body of Christ is the top revelation of the Bible and the focal point of Romans—Eph. 1:22-23; 4:16; 1 Cor. 12:13, 27.
2 神的旨意是要为基督得着一个身体,作祂的丰满,祂的彰显─启四11,弗一5,9,罗十二2,4~5。
2. The will of God is to obtain a Body for Christ to be His fullness, His expression—Rev. 4:11; Eph. 1:5, 9; Rom. 12:2, 4-5.
3 我们在基督里是一个身体,与祂有生机的联结;这联结使我们在生命上与基督是一,也与祂身体上所有的肢体是一─4~5节:
3. We are one Body in Christ, having an organic union with Him; this union makes us one in life with Christ and with all the other members of His Body—vv. 4-5:
a 这身体是一个生机体,是我们和基督在生命里的联结所产生并联系在一起的─约十五1。
a. The Body is an organism produced and held together by the union in life that we have with Christ—John 15:1.
b 这身体的实际乃在于我们留在与基督生机的联结里─罗十二4~5。
b. The actuality of the Body is in our remaining in the organic union with Christ—Rom. 12:4-5.
十 众地方召会是基督身体实际的彰显,因为基督独一的身体彰显为众地方召会─十六1,4~5:
J. The local churches are the practical expression of the Body of Christ, for the unique Body of Christ is expressed as local churches—16:1, 4-5:
1 召会虽是在各地出现,却不是分开的,虽是地方上的,却仍是基督那在宇宙中独一身体的一部分─十二4~5,十六16下。
1. Although the churches appear in different places, they are not separate, and although they are local, they are still part of the unique, universal Body of Christ—12:4-5; 16:16b.
2 在罗马十六章我们看见,众召会和众圣徒都活在基督身体宇宙的交通里,并且众召会的众圣徒,都在基督身体全体相调的生活中─1~23节。
2. In Romans 16 we see that all the churches and all the saints live in the universal fellowship of the Body of Christ and that all the saints in all the churches are in the blending life of the entire Body of Christ—vv. 1-23.
3 在地方召会过身体生活的关键,乃是照着神圣的灵与人重生的灵调为一灵之调和的灵而行─八4,林前六17:
3. The key to living the Body life in the local churches is to walk according to the mingled spirit—the divine Spirit mingled with the regenerated human spirit as one spirit— 8:4; 1 Cor. 6:17:
a 调和的灵乃是神产生并建造基督身体的惟一器官─罗一9,七6,八16,十二4~5。
a. The mingled spirit is the unique organ for God to bring forth and build up the Body of Christ—Rom. 1:9; 7:6; 8:16; 12:4-5.
b 我们若照着调和的灵而行,我们就完全是神的儿子;并且身为这样的儿子,我们要成为基督身体活的肢体,作三一神团体的彰显─八14,十四17。
b. If we walk according to the mingled spirit, we will be sons of God in full, and as such sons, we will be living members of the Body of Christ for the corporate expression of the Triune God—8:14; 14:17.