2009冬季训练
总题:罗马书中神的福音结晶读经
总题:罗马书中神的福音结晶读经
第四篇 神圣的迁移与接枝的生命
Message Four The Divine Transfer and the Grafted Life
读经:罗五12,17,19,六4~5,14,十一17,24
Scripture Reading: Rom. 5:12, 17, 19; 6:4-5, 14; 11:17, 24
壹 我们既信从那论到神儿子的福音,并信入祂而顺从信仰,就经历了神圣的迁移─罗十16,一5,五12,17,19:
I. As those who have obeyed the gospel of God concerning His Son and have believed into Him to have the obedience of faith, we have experienced the divine transfer—Rom. 10:16; 1:5; 5:12, 17, 19:
一 作为基督里的信徒,我们已从亚当里迁到基督里─林前十五22,罗五12,17,19:
A. As believers in Christ, we have been transferred out of Adam into Christ—1 Cor. 15:22; Rom. 5:12, 17, 19:
1 在神看来,宇宙中只有两个人:亚当和基督─林前十五22,罗五14:
1. In the sight of God there are only two men in the universe— Adam and Christ—1 Cor. 15:22; Rom. 5:14:
a 在亚当里我们承受罪,被构成罪人,而在死的作王之下,也在神的定罪之下─12,14,19节,一18。
a. In Adam we inherited sin, we were constituted sinners, we were under the reign of death, and we were under God's condemnation—vv. 12, 14, 19; 1:18.
b 我们在基督里的结果,就有恩典同着义,并且已得称义,也有永远的生命─17节,三24,26,五17。
b. As the result of being in Christ, we have grace with righteousness, we have been justified, and we have eternal life—v. 17; 3:24, 26; 5:17.
2 我们藉着信入基督,并藉着浸入祂,就从亚当里迁到基督里─约三15,罗六4:
2. We were transferred out of Adam into Christ by believing into Christ and by being baptized into Christ—John 3:15; Rom. 6:4:
a 我们相信基督时,实际上就是使自己信入祂;我们受浸时,就是浸入祂。
a. When we believed in Christ, we actually believed ourselves into Him, and when we were baptized, we were baptized into Him.
b 神既已将我们放在基督里,我们该放胆见证,我们已从亚当里迁到基督里─林前一30,林后五17。
b. Because God has put us into Christ, we should boldly testify that we have been transferred out of Adam into Christ—1 Cor. 1:30; 2 Cor. 5:17.
二 作为基督里的信徒,我们已从死亡迁入生命─约五24,约壹三14:
B. As believers in Christ, we have been transferred out of death into life—John 5:24; 1 John 3:14:
1 死亡的源头是知识树,生命的源头是生命树;(创二9,17;)因此,出死入生就是改换生活的源头。─引用经文
1. The source of death is the tree of knowledge, and the source of life is the tree of life (Gen. 2:9, 17); hence, to pass out of death into life is to change the source of our living.
2 藉着悔改并信入主耶稣,我们将神圣的生命接受到里面,而从死亡迁入生命─约三15,五24。
2. By repenting and believing into the Lord Jesus, we received the divine life into us and were transferred out of death into life—John 3:15; 5:24.
3 相信主耶稣是我们出死入生的路;爱弟兄是我们出死入生的证明─约壹三14。
3. Faith in the Lord Jesus is the way for us to pass out of death into life; love toward the brothers is the evidence that we have passed out of death into life—1 John 3:14.
三 作为基督里的信徒,我们已从黑暗迁入光中─徒二六18:
C. As believers in Christ, we have been transferred out of darkness into light—Acts 26:18:
1 黑暗是撒但在死亡里的彰显和范围;光是神在生命里的彰显和范围─彼前二9。
1. Darkness is the expression and sphere of Satan in death; light is the expression and sphere of God in life—1 Pet. 2:9.
2 神已将我们从撒但黑暗的死亡范围,迁入神光的生命范围里─约壹一5~7。
2. God has transferred us out of Satan's death-realm of darkness into His life-realm of light—1 John 1:5-7.
3 从前我们是在黑暗里,在撒但权下,但我们已从黑暗和撒但权下迁入光和神里面─徒二六18。
3. Formerly, we were in darkness under the authority of Satan, but we have been transferred out of darkness and the authority of Satan into light and God—Acts 26:18.
四 作为在基督里的信徒,我们已蒙拯救脱离黑暗的权势,迁入父爱子的国里─西一13:
D. As believers in Christ, we have been delivered out of the authority of darkness and transferred into the kingdom ofthe Son of the Father's love—Col. 1:13:
1 蒙拯救脱离黑暗的权势,就是蒙拯救脱离那掌死权的魔鬼;我们已藉着基督的死,并藉着在复活里基督的生命,蒙拯救脱离魔鬼撒但─来二14,约十七15,西二15,约五24。
1. To be delivered out of the authority of darkness is to be delivered from the devil, who has the might of death; we have been delivered from the devil, Satan, by the death of Christ and by the life of Christ in resurrection—Heb. 2:14; John 17:15; Col. 2:15; John 5:24.
2 迁入父爱子的国里,就是迁入那是我们生命的子里,祂在祂复活的生命里带着爱,并且在光中管理我们─西一12~13。
2. To be transferred into the kingdom of the Son of the Father's love is to be transferred into the Son who is life to us and who rules us in His resurrection life with love and in light—Col. 1:12-13.
五 作为在基督里的信徒,我们已从律法迁到恩典─罗六14:
E. As believers in Christ, we have been transferred from law to grace—Rom. 6:14:
1 这恩典就是三一神,藉着成为肉体、人性生活、钉十字架、复活和升天,已经经过过程并终极完成,好作我们的一切,给我们享受─林后八9,彼前五10,来二9。
1. This grace is the Triune God processed and consummated through incarnation, human living, crucifixion, resurrection, and ascension to be everything to us for our enjoyment— 2 Cor. 8:9; 1 Pet. 5:10; Heb. 2:9.
2 我们所迁入的恩典,就是给我们经历并享受的三一神─神自己在基督里作为那灵,带着祂一切的所是,给我们享受─约一14,16~17,林后十三14。
2. The grace into which we have been transferred is the Triune God experienced and enjoyed by us—God Himself in Christ as the Spirit with all that He is for our enjoyment—John 1:14, 16-17; 2 Cor. 13:14.
六 实行上并经历上的迁移,乃是藉着我们与基督同钉十字架,从肉体(实行上并经历上的亚当)里迁出来,并藉着我们与那灵的联结,迁到那灵(实行上并经历上的基督)里─罗七1~6,八16。
F. The practical and experiential transfer is the transfer out of the flesh (the practical and experiential Adam) through our being crucified with Christ and into the Spirit (the practical and experiential Christ) through our union with the Spirit— Rom. 7:1-6; 8:16.
贰 我们作为在基督里的信徒,既经历了神圣的迁移,现今就必须过接枝的生活─活在神圣生命与属人生命的联结里,并活在神圣的灵与重生之人的灵的调和里─六5,十一17,24,林前六17:
II. As believers in Christ who have experienced the divine transfer, we should now live a grafted life—a life in the union of the divine life with the human life and in the mingling of the divine Spirit with the regenerated human spirit—6:5; 11:17, 24; 1 Cor. 6:17:
一 圣经启示神所渴望与人的关系,乃是祂与人成为一─17节:
A. The Bible reveals that the relationship God desires to have with man is that He and man become one—v. 17:
1 神渴望神圣的生命与属人的生命联结成为一个生命─约十五1,4~5。
1. God desires that the divine life and the human life be joined together to become one life—John 15:1, 4-5.
2 这一乃是生命里的联结,就是接枝的生命─罗十一17,24。
2. This oneness is a union in life—a grafted life—Rom. 11:17, 24.
二 为使我们接枝到基督里,祂就必须经过成为肉体、钉死和复活的过程─约一14,三14,十二24,二十22:
B. In order for us to be grafted into Christ, He had to pass through the processes of incarnation, crucifixion, and resurrection—John 1:14; 3:14; 12:24; 20:22:
1 基督成为肉体,作了大卫的后裔,也就是大卫的苗,好使我们能与祂接枝─一14,太一1,亚三8,耶二三5,三三15。
1. Christ became flesh to be the seed of David, the Shoot of David, so that we may be grafted together with Him—1:14; Matt. 1:1; Zech. 3:8; Jer. 23:5; 33:15.
2 基督在十字架上被“切割”,使我们能被接枝到祂里面;并且祂复活成了赐生命的灵,进入我们里面,使我们与祂成为一灵─林前十五45下,林后三17上,罗八10,林前六17。
2. Christ was "cut" on the cross so that we could be grafted into Him, and He was resurrected to become the life-giving Spirit to enter into us and make us one spirit with Him— 1 Cor. 15:45b; 2 Cor. 3:17a; Rom. 8:10; 1 Cor. 6:17.
三 接枝产生生机的联结─罗六5,加二16:
C. Grafting produces an organic union—Rom. 6:5; Gal. 2:16:
1 这不是将不好的生命换成更好的生命,乃是将两个生命接联为一,共享一个调和的生命和生活─20节,林前六17:
1. This is not the exchanging of a poor life for a better life; rather, it is the uniting of two lives as one so that they may share one mingled life and living—v. 20; 1 Cor. 6:17:
a 这种生命的调和,乃是两种同类而不相同的生命,经过死(切割)与复活(生长)而有的。
a. Such a mingling takes place when two similar yet different lives pass through death (cutting) and resurrection (growth).
b 这描述我们与基督的接联─罗十二4~5。
b. This depicts our union with Christ—Rom. 12:4-5.
2 “信耶稣基督”,(加二16,)指藉着信与祂有生机的联结;在这样生机的联结里,我们与基督乃是一。─引用经文
2. Faith in Jesus Christ (Gal. 2:16) refers to an organic union with Him through believing; in such an organic union we and Christ are one.
四 “与祂联合生长”(罗六5)是指生机的联结,在这联结里有生长发生,就是使一方有分于另一方的生命与特征;在这与基督生机的联结里,凡基督所经过的,现今都成了我们的历史─6节,加二20,弗二5~6。
D. Grown together with Him (Rom. 6:5) denotes an organic union in which growth takes place, so that one partakes of the life and characteristics of the other; in the organic union with Christ, whatever Christ passed through has become our history—v. 6; Gal. 2:20; Eph. 2:5-6.
五 接枝排除我们一切消极的元素,使我们身上神所造的功能得以复活,拔高并充实我们的功能,浸透我们全人,以变化我们,并把我们模成基督的形像─约十一25,弗四23,罗十二2,八29。
E. Grafting discharges all our negative elements, resurrects our God-created faculties, uplifts and enriches our faculties, and saturates our entire being to transform us and conform us to the image of Christ—John 11:25; Eph. 4:23; Rom. 12:2; 8:29.
六 我们既已接枝到基督里,就不该再凭我们自己活着,而该让基督在我们里面活着─约十五1,4~5,加二20。
F. Since we have been grafted into Christ, we should no longer live by ourselves but allow Christ to live in us—John 15:1, 4-5; Gal. 2:20.
七 我们藉着接枝与基督联结、调和且合并,而成为基督的身体─罗十二4~5。
G. Through grafting we are united with Christ, mingled with Him, and incorporated with Him to become the Body of Christ— Rom. 12:4-5.