2009冬季训练
总题:罗马书中神的福音结晶读经
总题:罗马书中神的福音结晶读经
第八篇 三一神作生命分赐到三部分的人里,乃是根据祂的公义,藉着祂的圣别,而达到祂的荣耀
Message Eight The Dispensing of the Triune God as Life into the Tripartite Man according to His Righteousness, through His Holiness, and unto His Glory
读经:罗一17,六19,22,八2,6,10~11,18,21,九23,十一36,十二1~5,十六27
Scripture Reading: Rom. 1:17; 6:19, 22; 8:2, 6, 10-11, 18, 21; 9:23; 11:36; 12:1-5; 16:27
壹 神永远的经纶,乃是要将祂自己作为生命之灵的律分赐到人里面,好使祂公义、圣别和荣耀的神圣属性,成为人的人性美德,使神得着团体的彰显,就是在地方召会里基督身体的实际,终极完成新耶路撒冷,作为公义、圣别和荣耀的城─创二9,约十10下,十四6上,林前十五45下,罗八2,彼后三13,启二一2,9~11:
I. God's eternal economy is to dispense Himself as the law of the Spirit of life into man so that His divine attributes of righteousness, holiness, and glory would become man's human virtues for God's corporate expression as the reality of the Body of Christ in the local churches to consummate the New Jerusalem as the city of righteousness, holiness, and glory—Gen. 2:9; John 10:10b; 14:6a; 1 Cor. 15:45b; Rom. 8:2; 2 Pet. 3:13; Rev. 21:2, 9-11:
一 神的愿望就是把祂自己作到我们里面,到一个地步,祂成为我们,我们成为祂,祂与我们,我们与祂,生命、性情、形像完全相像;这乃是祂经纶的登峰造极─约一12~13,彼后一4,林后三18。
A. God's desire is to work Himself into us to the extent that He becomes us and we become Him, that we and He become completely identical in life, nature, and image; this is the pinnacle of His economy—John 1:12-13; 2 Pet. 1:4; 2 Cor. 3:18.
二 人是照着神的形像被造为活的器皿,以接受并盛装神作生命,使神得着生命的复制、复本─创一26,二7,罗九21,23,林后四7,约十二24。
B. Man was created in the image of God as a living vessel to receive and contain God as life for the reproduction, the duplication, of God in life—Gen. 1:26; 2:7; Rom. 9:21, 23; 2 Cor. 4:7; John 12:24.
贰 基督死在十字架上,满足了神公义、圣别和荣耀的要求,然后祂复活成为分赐生命的灵作为生命树的实际,而成为我们的公义、圣别和荣耀─创三24,林前十五45下,一30,参弗五25~27:
II. Christ died on the cross to satisfy the requirements of God's righteousness, holiness, and glory and was resurrected to become the life-dispensing Spirit as the reality of the tree of life to be our righteousness, holiness, and glory—Gen. 3:24; 1 Cor. 15:45b; 1:30; cf. Eph. 5:25-27:
一 三一神的生命分赐到我们三部分的人里面,使我们成为生命的人,作神的儿子和基督的肢体,以构成基督的身体,作祂的彰显,因而完成神原初的心意─创二7,9,罗八14,十二5:
A. The life of the Triune God dispensed into our tripartite being makes us men of life to be God's sons and the members of Christ to constitute the Body of Christ for His expression, thus fulfilling God's original intention—Gen. 2:7,9; Rom. 8:14; 12:5:
1 “生命〔原文,zoe,奏厄〕之灵的律,在基督耶稣里已经释放了我,使我脱离了罪与死的律。”─八2。
1. "The law of the Spirit of life [Gk. zoe] has freed me in Christ Jesus from the law of sin and of death"—8:2.
2 “基督若在你们里面,身体固然因罪是死的,灵却因义是生命〔原文,zoe,奏厄〕”─10节。
2. "If Christ is in you, though the body is dead because of sin, the spirit is life [Gk.zoe] because of righteousness"—v. 10.
3 “心思置于灵,乃是生命〔原文,zoe,奏厄〕平安”─6节。
3. "The mind set on the spirit is life [Gk. zoe] and peace"—v. 6.
4 “那叫耶稣从死人中复活者的灵,若住在你们里面,那叫基督从死人中复活的,也必藉着祂住在你们里面的灵,赐生命〔原文,zoe,奏厄〕给你们必死的身体。”─11节。
4. "If the Spirit of the One who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ from the dead will also give life [Gk. zoe] to your mortal bodies through His Spirit who indwells you"—v. 11.
二 围着神宝座的虹,其三种主要的颜色是蓝色(蓝宝石宝座的颜色,表征神的公义─结一26,诗八九14)、红色(圣别之火的颜色,表征神的圣别─结一4,13,27,来十二29)、以及黄色(光耀的金银合金的颜色,表征神的荣耀─结一4,27,来一3):─引用经文
B. The three primary colors of the rainbow around God's throne are blue (the color of the sapphire throne, which signifies God's righteousness—Ezek. 1:26; Psa. 89:14), red (the color of the sanctifying fire, which signifies God's holiness—Ezek. 1:4, 13, 27; Heb. 12:29), and yellow (the color of the glowing electrum, which signifies God's glory—Ezek. 1:4,27; Heb. 1:3):
1 围着神宝座的虹,表征神是立约的神,信实的神,祂在执行对地的审判时,要守祂的新约,将生命的新样分赐到祂所拣选的人里面,使他们成为新耶路撒冷─创九13,启四3,二一2,罗六4,结一26~28,三六26~27。
1. The rainbow around God's throne signifies that God is the covenanting God, the faithful God, who will keep His new covenant to impart the newness of life into His chosen ones to make them the New Jerusalem while executing His judgment upon the earth—Gen. 9:13; Rev. 4:3; 21:2; Rom. 6:4; Ezek. 1:26-28; 36:26-27.
2 这道虹属灵的实际应当显于今天的召会;我们需要给神完全的机会,使祂这圣别的火在我们里面作工,而让神以祂公义的同在充满我们,好叫祂藉着我们配搭为团体的基督,使祂的荣耀得着辉煌的彰显─一5~14,26~28。
2. The spiritual reality of this rainbow should be manifest in the church today; we need to allow God to fill us with His righteous presence by giving Him the full opportunity to work in us as the sanctifying fire for His radiant expression of glory through our coordination as the corporate Christ— 1:5-14, 26-28.
3 公义、圣别、和荣耀的虹所表征的基督自己,乃是神赐给祂子民的约,使他们得以“基督化”,就是使他们在生命、性情和彰显上,但不在神格上,与祂一模一样─赛四二6,来八10~12。
3. Christ Himself, signified by the rainbow of righteousness, holiness, and glory, is the covenant of God given to His people for their "Christification," which is to make them exactly the same as He is in life, nature, and expression but not in the Godhead—Isa. 42:6; Heb. 8:10-12.
三 基督是从神给我们的智慧,将祂自己传输到我们里面作为公义(使我们在灵里得重生)、圣别(使我们在魂里被变化)、和救赎(使我们的身体得着荣耀)─林前一30,罗八10,十二2,八23,腓三21。
C. Christ is wisdom to us from God, transmitting Himself into us as righteousness (that we might be reborn in our spirit), sanc-tification (that we might be transformed in our soul), and redemption (that we might be glorified in our body)—1 Cor. 1:30; Rom. 8:10; 12:2; 8:23; Phil. 3:21.
四 基督作为神万般的智慧传输到我们里面,使我们成为三一神的杰作,作祂一切所是的智慧展示,就是祂的诗章,彰显祂无穷的智慧和神圣的设计─林前一30,弗二10,三9~11。
D. The transmission of Christ, as the multifarious wisdom of God, into our being makes us the masterpiece of the Triune God as the wise exhibition of all that He is, a poem expressing His infinite wisdom and divine design—1 Cor. 1:30; Eph. 2:10; 3:9-11.
五 在永远里,我们作为新耶路撒冷(这城的根基显出一道虹的样子─启二一19~20),将是一道虹,见证神是信实的,必要成就祂的新约,将我们作成公义、圣别和荣耀,和祂一模一样─10~11节。
E. In eternity as the New Jerusalem (a city whose foundations have the appearance of a rainbow—Rev. 21:19-20), we will be a rainbow to testify of God's faithfulness to carry out His new covenant in making us exactly the same as He is as righteousness, holiness, and glory—vv. 10-11.
叁 罗马书启示,每一个召会都必须有神的公义(神的手续)为基础,神的圣别(神的性情)为过程,以及神的荣耀(神的彰显)为目标,好把我们带进神的心,就是要藉着地方召会得着基督身体的实际─一17,八10,六19,22,八18,21,九23,十一36~十二5,十六27:
III. Romans reveals that in every church there must be the base of God's righteousness (God's procedure), the process of God's holiness (God's nature), and the goal of God's glory (God's expression) to bring us into the heart of God to have the reality of the Body of Christ through the local churches—1:17; 8:10; 6:19, 22; 8:18, 21; 9:23; 11:36—12:5; 16:27:
一 罗马书启示,神的帐幕乃是身体生活,实化于召会生活,(十二~十六,)以公义、(三21~五11、)圣别、(12~八13、)和荣耀(14~39)为基本结构:
A. Romans reveals the tabernacle of God as the Body life realized in the church life (chs. 12—16) with the basic structure of righteousness (3:21—5:11), holiness (v. 12—8:13), and glory (vv. 14-39):
1 藉着基督的救赎得称为义是在外院,圣别是在圣所,得荣是在至圣所。
1. Justification through Christ's redemption is in the outer court, sanctification is in the Holy Place, and glorification is in the Holy of Holies.
2 召会生活是三一神与蒙祂拣选之人的调和;他们被称义、圣别、荣化,并建造在一起,成为帐幕,就是在地方召会里基督身体的实际,终极完成于新耶路撒冷,神终极的帐幕─启二一3。
2. The church life is the Triune God mingled with His chosen people, who are justified, sanctified, glorified, and built together to be the tabernacle, the reality of the Body of Christ in the local churches to consummate in the New Jerusalem, the ultimate tabernacle of God—Rev. 21:3.
3 三一神的分赐是根据祂的公义,藉着祂的圣别,而达到祂的荣耀;三一神作为生命之分赐的最终目标,乃是荣耀,就是神在召会里并藉着召会作为基督身体而有的彰显─罗五17,六19~23,八18,21,十六27,弗三16~21。
3. The dispensing of the Triune God is according to His righteousness, through His holiness, and unto His glory; the ultimate goal of the dispensing of the Triune God as life is glory, the expression of God in and through the church as the Body of Christ—Rom. 5:17; 6:19-23; 8:18,21; 16:27; Eph. 3:16-21.
二 基督的死是为着神的公义,基督的复活是为着神的圣别,而基督的升天是为着神的荣耀;当基督回来时,祂圣徒的得荣就要得着终极完成。
B. Christ's death is for God's righteousness, Christ's resurrection is for God's holiness, and Christ's ascension is for God's glory; when Christ comes back, the glorification of His saints will be consummated.
三 基督作我们的代替,为我们死在十字架上,以满足神公义的要求,使我们得称义,好叫祂能将自己作为生命分赐到我们里面─约十九34,罗一17,三23~25,五18,启二二14:
C. As our Substitute, Christ died on the cross for us in order to fulfill God's righteous requirements for our justification so that He could dispense Himself as life into us—John 19:34; Rom. 1:17; 3:23-25; 5:18; Rev. 22:14:
1 一个正确的基督徒乃是已经与基督同死,并且天天照着这个事实行事为人的人;信徒若活在天然里,他就是不义的,但他若经历十字架的死,他就会在每一件事上,与每一个人,甚至在每一方面都是义的─加二20,林后三9。
1. A proper Christian is one who has died with Christ and who conducts himself daily according to this fact; if a believer lives in a natural way, he will be unrighteous, but if he experiences the death of the cross, he will be righteous in everything, with everyone, and in every way—Gal. 2:20; 2 Cor. 3:9.
2 惟有基督的死,以及我们与基督的同死,能满足神公义的要求,并给神有立场,公义的将祂自己作为神圣的生命分赐到我们全人里面,使我们被生命吞没,而成为生命的城─罗八10,6,11,林后五4。
2. Only the death of Christ and our death with Christ fulfill the requirements of God's righteousness and give God the ground to righteously dispense Himself as the divine life into our entire being so that we may be swallowed up by life to be the city of life—Rom. 8:10, 6, 11; 2 Cor. 5:4.
3 新约执事的生活与事奉,乃是走义路,承认我们没有任何资格作神的仆人,我们是一个在肉体里的人,除了死与埋葬以外,一无用处,藉此活出并真正彰显基督─太三13~17,二一32。
3. To live and serve as a minister of the new covenant is to take the way of righteousness, the living out and genuine expression of Christ, by recognizing that we do not have any qualification to be a servant of God, that as a man in the flesh we are good for nothing except death and burial— Matt. 3:13-17; 21:32.
四 圣化乃是圣别的主观活动;这乃是活动中的圣别:
D. Sanctif ication is the subjective activity of holiness; it is holiness in action:
1 圣化乃是复活的基督作为“那灵那圣的”,就是在我们灵里圣别的灵,将祂自己作为神的圣别性情,作到我们里面,使我们成为圣城─帖前五23,罗六19,22,十五16,八4。
1. Sanctif ication is the resurrected Christ as "the Spirit the Holy," the sanctifying Spirit in our spirit, working Himself as God's holy nature into our being to make us the holy city—1 Thes. 5:23; Rom. 6:19, 22; 15:16; 8:4.
2 神圣的圣别,在完成神圣的经纶上是主持线,就是神生机救恩的过程,作为神的行动,使人在生命和性情上成为神,但无分于神格─来二10~11,弗一4~5,启二一2。
2. The divine sanctification is the holding line in the carrying out of the divine economy, the process of God's organic salvation as God's move to deify man, making man God in life and in nature but not in the Godhead—Heb. 2:10-11; Eph. 1:4-5; Rev. 21:2.
3 新约执事的生活与事奉,乃是在生命的新样中生活行动,并在灵的新样里服事,作神福音勤奋的祭司,将得救的罪人呈献给神,作为可蒙悦纳、在圣灵里得圣别的供物─罗六4,七6,十五16。
3. To live and serve as a minister of the new covenant is to walk in newness of life and serve in newness of spirit as a laboring priest of the gospel of God in order to present the saved sinners to God as an acceptable offering sanctified in the Holy Spirit—Rom. 6:4; 7:6; 15:16.
五 三一神之分赐的终极目标,是让神藉着基督的身体得彰显,在召会里得着荣耀─弗三20~21,罗八19,21,28~30,十六27:
E. The ultimate goal of the dispensing of the Triune God is that God would be expressed through the Body of Christ for His glory in the church—Eph. 3:20-21; Rom. 8:19,21,28-30; 16:27:
1 约翰十七章里的一就是召会;当这个一藉着全然否认己而完全实现时,子就在召会中荣耀父─1,21~23节。
1. The oneness in John 17 is the church; when the oneness is realized in a thorough way, by the full denial of the self, the Son glorifies the Father in the church—vv. 1, 21-23.
2 这指明那里有正当的召会生活,父就在那里得着荣耀,因为召会生活将父彰显出来。
2. This indicates that wherever there is the proper church life, there is the glorification of the Father, for the church life expresses the Father.
3 新约执事的生活与事奉,乃是一切都为神的荣耀而行,使基督被高举─罗十一36,林前十31,腓一20,林后四5。
3. To live and serve as a minister of the new covenant is to do all to the glory of God for the exaltation of Christ—Rom. 11:36; 1 Cor. 10:31; Phil. 1:20; 2 Cor. 4:5.
六 三一神作生命的分赐,乃是根据祂的公义,藉着祂的圣别,而达到祂的荣耀;这是为使我们成为新耶路撒冷,有基督作我们公义的稳固根基,作我们圣别的纯净构成成分,并作我们荣耀的辉煌彰显─启二一2,9~11。
F. The dispensing of the Triune God as life according to His righteousness, through His holiness, and unto His glory is for us to become the New Jerusalem with Christ as our solid foundation of righteousness, our pure constituent of holiness, and our radiant expression of glory—Rev. 21:2, 9-11.
七 因此,那灵就是经过过程并终极完成的神,新妇就是经过过程并终极完成的召会,二者在生命里成为婚配,作永世里的对耦─二二17上,参林前六17。
G. Thus, the Spirit, as the processed and consummated God, and the bride, as the processed and consummated church, are joined to become a loving pair of one entity in life for eternity— 22:17a; cf. 1 Cor. 6:17.