2009冬季训练
总题:罗马书中神的福音结晶读经
总题:罗马书中神的福音结晶读经
第十一篇 肉体与灵
Message Eleven The Flesh and the Spirit
读经:罗一9,二28~29,七17~18,20~21,八4~6,9~10,13,16,十二11
Scripture Reading: Rom. 1:9; 2:28-29; 7:17-18, 20-21; 8:4-6, 9-10, 13, 16; 12:11
壹 罗马书的中心点完全是在于生命;这卷书分为三段:
I. The book of Romans is fully focused on life and is of three sections:
一 第一段论到救赎,为著称义;第二段论到生命,为着圣别;第三段论到建造,为着基督的身体显为众地方召会。
A. The first section is on redemption for justification, the second section is on life for sanctification, and the third section is on building for the Body expressed as the local churches.
二 在论到生命的段落,有两个关于我们基督徒生活的钥辞:“肉体”与“灵”。
B. In the section on life there are two key terms for our Christian life—the flesh and the spirit.
贰 我们若要凭调和的灵(那灵同我们的灵─八16,林前六17)生活,就必须看见肉体是什么:─引用经文
II. In order to live by the mingled spirit, the Spirit with our spirit (8:16; 1 Cor. 6:17), we must see what the flesh is:
一 肉体是败坏、玷污、变质的身体:
A. The flesh is the corrupted, polluted, and transmuted body:
1 人的身体原来是纯净的,然而因着人的堕落,撒但将他自己注射到人里面,人的身体就成了肉体─创三6,罗七18上。
1. Man's body was originally pure, but through man's fall Satan injected himself into man, and man's body became the flesh—Gen. 3:6; Rom. 7:18a.
2 我们的身体是“罪的身体”,(六6,)也是“那属这死的身体”;(七24;)罪的身体,在犯罪得罪神的事上,是极为活跃有力的;但属这死的身体,在行事讨神喜悦的事上,却是软弱无能的。(18。)─引用经文
2. Our body is "the body of sin" (6:6) and "the body of this death" (7:24); the body of sin is very active and full of strength in sinning against God, and the body of this death is weak and powerless in acting to please God (v. 18).
3 只要我们仍然活着,直到我们得赎的那一天之前,属罪和死的身体总是与我们同在─参八23。
3. As long as we are still living, until the day of our redemption, the body of sin and death is always with us—cf. 8:23.
4 “肉体”这辞也指我们整个堕落的人;人类全然是肉体,因为今天堕落的人是在堕落肉体的管辖之下─三20,创六3上。
4. The word flesh also refers to our entire fallen being; man is totally flesh because the fallen being today is under the dominion of the fallen flesh—3:20; Gen. 6:3a.
二 肉体是罪、死、和撒但的“聚会所”与复合品;肉体是没有盼望的,是绝不可能改良的─罗七17~18,21,参约十七15。
B. The flesh is the "meeting hall" and the compound of sin, death, and Satan; the flesh is a hopeless case and can never be improved—Rom. 7:17-18, 21; cf. John 17:15.
三 肉体是与神为仇的,不服神的律法,并且绝不能得神的喜悦─罗八7~8。
C. The flesh is at enmity with God, not subject to the law of God, and can never please God—Rom. 8:7-8.
四 罪乃是我们肉体里作为“那恶”的撒但自己─约十七15,罗七21:
D. Sin is Satan himself as "the evil" in our flesh—John 17:15; Rom. 7:21:
1 “恶”是撒但自己的邪恶生命、性情与特性;他乃是我们里面内住的罪;这罪在我们里面潜伏时,仅仅是罪,被我们为善的意愿唤起时,就变成“恶”。
1. "The evil" is the evil life, nature, and character of Satan himself, who is the indwelling sin in us; when sin is dormant within us, it is merely sin, but when it is aroused in us by our willing to do the good, it becomes "the evil."
2 罪能诱骗我们,杀我们,(11,)作主管辖我们,就是在我们身上有管治权,(六12,14,)并且叫我们作自己所不愿意的;(七17,20;)这一切的活动都给我们看见,罪是一个活的人位。─引用经文
2. Sin can deceive us, kill us (v. 11), lord it over us, that is, have dominion over us (6:12, 14), and cause us to do things against our will (7:17, 20); all these activities show that sin is a living person.
3 罪是那恶者撒但邪恶的性情,他藉着亚当的堕落,已经将他自己注射到人里面,如今成了罪的性情,在堕落的人里面居住、行动并作工─参太十六22~23。
3. Sin is the evil nature of Satan, the evil one, who, having injected himself into man through Adam's fall, has now become the very sinful nature dwelling, acting, and working in fallen man—cf. Matt. 16:22-23.
4 保罗在加拉太二章二十节说,“现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着;”他在罗马七章十七节说,“不是我…,乃是住在我里面的罪;”这给我们看见,罪是我们里面的另一个人位。
4. In Galatians 2:20 Paul says, "It is no longer I who live, but it is Christ who lives in me"; in Romans 7:17 he says, "It is no longer I...but sin that dwells in me," showing that sin is another person within us.
5 在我们肉体之中没有善住着,因为肉体全然被作为罪的撒但所占有并掌管了─18节上。
5. In our flesh no good thing dwells, because the flesh is fully possessed, taken over, by Satan as sin—v. 18a.
叁 为着祂经纶的缘故,神在祂的智慧和主宰安排里,使用我们罪恶、丑陋的肉体,迫使我们转向我们的灵,使我们以神在我们里面的增长,而更多得着那灵,好为着祂的建造─西二19,亚四6:
III. For the sake of His economy, God in His wisdom and sovereignty uses our sinful, ugly flesh to force us to turn to our spirit so that we may gain more of the Spirit for His building by the growth of God in us—Col. 2:19; Zech. 4:6:
一 我们若不在灵里,就在肉体里;我们没有第三个地方可去;信徒乃是一个小型的伊甸园,在他的灵里有神作生命树,在他的肉体里有撒但作知识树,而他的心思在这二者中间─罗八6。
A. We are either in the spirit or in the flesh; there is no third place for us to be; the believer is a miniature garden of Eden— with God as the tree of life in his spirit, Satan as the tree of knowledge in his flesh, and his mind in between—Rom. 8:6.
二 按法理说,撒但和我们的肉体已经在十字架上一次永远的被定罪,(3,约三14,来二14,林后五21,)但神容许肉体留在我们身上,为要帮助我们并迫使我们转向灵里的基督,并使我们不再信靠肉体。(腓三3。)─引用经文
B. Judicially speaking, both Satan and our flesh were condemned once for all on the cross (v. 3; John 3:14; Heb. 2:14; 2 Cor. 5:21), but God allowed the flesh to remain with us to help us and force us to turn to Christ in our spirit and have no more confidence in the flesh (Phil. 3:3).
三 没有罪恶、丑陋的肉体所给的帮助,我们就不会那么迫切要得着主,或让祂作到我们里面─罗八6,13。
C. Without the help rendered by the sinful, ugly flesh, we would not be as desperate to gain the Lord or to have Him wrought into us—Rom. 8:6, 13.
四 我们的目标或许是圣别、属灵或得胜,但神的目标是要将祂自己作到我们里面;通常我们在困难的情形里,就更向主敞开,更愿意转向祂,并让祂将自己作到我们里面─28~29节。
D. Our goal may be holiness or spirituality or victory, but God's goal is to work Himself into us; often when we are in a difficult situation, we are more open to the Lord and more willing to turn to Him and allow Him to work Himself into us— vv. 28-29.
五 我们若寻求祂,甚至肉体罪恶的组合也会帮助我们得着主;因为我们常常失败,我们就迫切的转向灵,这样,我们就更多得着那灵─参出二三23,29~30,士二21~三4。
E. If we seek Him, even the sinful compound of the flesh will become a help to us in gaining the Lord; because we fail so often, we are desperate to turn to the spirit, and in this way we gain more of the Spirit—cf. Exo. 23:23,29-30; Judg. 2:21—3:4.
六 我们的困难、打击、失败和失望,迫使我们明白肉体是毫无盼望的;肉体的用处只是在迫使我们转向灵里的基督,将我们逼到灵里,使我们迫切回到灵里,并使我们儆醒留在灵里─太二六41,弗六17~18。
F. Our hardships, defeats, failures, and disappointments force us to realize that there is no hope in the flesh; the flesh is good only to force us to turn to Christ in our spirit, to press us into the spirit, to make us desperate to get into the spirit, and to keep us watchful to stay in the spirit—Matt. 26:41; Eph. 6:17-18.
七 主不在意我们是否得胜,祂只在意一件事─我们得着祂作为那灵─腓三8,林后三17~18。
G. The Lord does not care for whether or not we have a victory; the Lord cares for only one thing—that we gain Him as the Spirit—Phil. 3:8; 2 Cor. 3:17-18.
肆 我们的灵是一个奇妙的复合品,由基督、那灵和恩典复合而成─提后四22,罗八16,加六18:
IV. Our spirit is a wonderful compound—compounded with Christ, the Spirit, and grace—2 Tim. 4:22; Rom. 8:16; Gal. 6:18:
一 神要我们照着这奇妙的复合之灵行事为人,就是要我们的为人、生活、同我们一切所言所行的都照着灵─罗八4,腓一19,林前六17,参出三十23~25。
A. God wants us to walk according to this wonderful compound spirit (to have our being and our living with all that we say and do according to the spirit)—Rom. 8:4; Phil. 1:19; 1 Cor. 6:17; cf. Exo. 30:23-25.
二 惟有照着灵而行的人,才是建造地方召会的正确肢体;我们若没有这样的行事,我们迟早会成为当地召会的难处─加五16~26。
B. Only the persons who walk according to the spirit can be the proper members for the building up of a local church; if we do not have such a walk, sooner or later we will be a trouble to our local church—Gal. 5:16-26.
三 罗马书启示,我们的一切所是、所作并所有,都必须在灵里,才会保守我们脱离宗教的虚空─一9,七6,腓三3:
C. Romans reveals that whatever we are, whatever we do, and whatever we have must be in spirit; this will keep us from the vanity of religion—1:9; 7:6; Phil. 3:3:
1 一切属灵事物的实际,都是在于神的灵,而神这灵乃是在我们的灵里;所以,一切属灵事物的实际都是在于我们的灵,不是在于我们灵以外的任何事物─罗八5~6,9~11。
1. The reality of all spiritual things depends on the Spirit of God, and the Spirit of God is in our spirit; hence, the reality of all spiritual matters depends on our spirit, not on anything apart from our spirit—Rom. 8:5-6, 9-11.
2 即使是在我们里面的,若不是“在内里”,在我们灵里,而是在“外表上”,在肉体里的,也都是虚空的─二28~29,八4,10,13,十二11。
2. Whatever is in us is vanity unless it is "inwardly," in our spirit, not "outwardly," in the flesh—2:28-29; 8:4, 10, 13; 12:11.
3 神之于我们的一切,都是在我们的灵里─八16,提后四22。
3. Everything that God is to us is in our spirit—8:16; 2 Tim. 4:22.
四 神为着祂的定旨保留了人的灵─亚十二1,箴二十27。
D. God has reserved the human spirit for His purpose—Zech.12:1; Prov. 20:27.
五 今天我们的灵是真正的伯特利,神的家,也是天的门;我们转向灵的时候,就在三层天上─弗二22,创二八12,17,19。
E. Our spirit today is the real Bethel, the house of God and the gate of heaven; when we turn to our spirit, we are in the third heaven—Eph. 2:22; Gen. 28:12, 17, 19.
六 当我们在我们的灵里,我们就在至圣所里,摸着施恩的宝座,并得着基督的维持,在地上过属天的生活─来十22下,四16。
F. When we are in our spirit, we are in the Holy of Holies, touching the throne of grace and being sustained by Christ to live a heavenly life on earth—Heb. 10:22a; 4:16.
七 在我们的灵里我们能胜过世界,那恶者也无法摸我们;胜过撒但惟一的路,就是留在我们重生之灵的高台里─约壹五4,18,约三6,十四30。
G. In our spirit we can overcome the world, and the evil one cannot touch us; the only way to overcome Satan is to stay in the high tower of our regenerated spirit—1 John 5:4, 18; John 3:6; 14:30.
八 因为基督这赐生命的灵,已将祂自己分赐到我们的灵里,我们的灵就是生命(原文,zoe,奏厄)─罗八10。
H. Because Christ as the life-giving Spirit has dispensed Himself into our spirit, our spirit is life (Gk. zoe}—Rom. 8:10.
九 我们的灵是一的地方;惟有当我们在灵里敬拜神,我们才能是一,而我们的灵就是今天的耶路撒冷─约四23~24,诗一三三。
I. Our spirit is the place of oneness; we can be one only if we worship God in our spirit, which is today's Jerusalem—John 4:23-24; Psa. 133.
十 基督这属天、属灵的食物乃是在我们的灵里,我们需要吃祂,好成为祂的见证,并长到祂里面,为着建造祂的身体─约六57,63。
J. Christ, the heavenly and spiritual food, is in our spirit, and we need to eat Him to be His testimony and grow up into Him for the building up of His Body—John 6:57, 63.