2010国际华语
总题:为着身体生活在生命里得救而在生命中作王
总题:为着身体生活在生命里得救而在生命中作王
第五篇 约瑟─为着身体生活,成熟圣徒掌权一面的预表
Message Five Joseph—a Type of the Reigning Aspect of a Mature Saint for the Body Life
读经:创四九22,25~26,罗五17,21,十四17~18,箴四18
Scripture Reading: Gen. 49:22, 25-26; Rom. 5:17, 21; 14:17-18; Prov. 4:18
壹 按照属灵的经历,雅各和约瑟乃是一个人;约瑟代表成熟的以色列掌权的一面,就是基督构成在雅各成熟的性情里;作为由基督这完全者所构成的成熟圣徒,雅各借着约瑟掌权─创四一39~44,来六1上,加六8,五22:
I. According to spiritual experience, Jacob and Joseph are one person; Joseph represents the reigning aspect of the mature Israel, the constitution of Christ in Jacob's mature nature; as a mature saint constituted of Christ, the perfect One, Jacob reigned through Joseph—Gen. 41:39-44; Heb. 6:1a; Gal.6:8; 5:22:
一 约瑟这“作梦的”(创三七19)梦见,按照神的眼光,祂的子民乃是满了生命的禾捆,也是满了光的天体;成熟生命掌权的一面,绝不会定罪神的子民,反而是牧养并珍赏他们。(5~11。)─引用经文
A. Joseph, a "master of dreams" (Gen. 37:19), dreamed that according to God's view, His people are sheaves of wheat full of life and heavenly bodies full of light; the reigning aspect of the mature life never condemns God's people but shepherds and appreciates them (vv. 5-11).
二 成熟生命掌权的一面,就是一直享受主同在的生活;那里有祂的同在,那里就有权柄,就有管治的能力─三九2~5,21~23。
B. The reigning aspect of the mature life is a life that always enjoys the presence of the Lord; wherever His presence is, there is authority, the ruling power—39:2-5,21-23.
三 虽然约瑟自己的梦还没有应验,但他有信心和胆量为他两个狱中的同伴解梦;(四十8;)至终,约瑟间接借着凭信说话,讲解司酒长的梦,而从狱中得了释放,(四一9~13,)也直接借着放胆讲解法老的梦,被引到宝座;(14~46;)释放和权柄临到他,都是借着他的说话。─引用经文
C. Although his own dreams were not yet fulfilled, Joseph had the faith and the boldness to interpret the dreams of his two companions in prison (40:8); eventually, Joseph was released from prison indirectly through his speaking by faith in interpreting the cupbearer's dream (41:9-13), and he was ushered to the throne directly through his speaking boldly in interpreting Pharaoh's dreams (vv. 14-46); both release and authority came to him through his speaking.
四 我们不该照着我们的感觉说话,乃该照着属天的异象说话;我们是有异象的人,是看见神永远经纶的人,所以我们应当照着神经纶绝对的真理说话─徒二六16~19。
D. We should not speak according to our feelings but according to the heavenly vision; we are visionaries, seers, of God's eternal economy, so we should speak according to the absoluteness of the truth of His economy—Acts 26:16-19.
贰 约瑟一生的记载乃是那灵管治的启示,因为那灵的管治乃是成熟圣徒掌权的一面;那灵的管治(在生命中作王的生活,在神国的实际里,受神圣生命约束、限制并管治),比那灵任何其他方面都高─罗五17,21,十四17~18,参林后三17~18,提后四22,启四1~3:
II. The record of Joseph's life is a revelation of the rulership of the Spirit, for the rulership of the Spirit is the reigning aspect of a mature saint; the rulership of the Spirit (a life of reigning in life, being under the restriction, limitation, and ruling of the divine life in the reality of God's kingdom) is higher than any other aspect of the Spirit—Rom. 5:17, 21; 14:17-18; cf. 2 Cor. 3:17-18; 2 Tim. 4:22; Rev. 4:1-3:
一 虽然约瑟对他的弟兄们满了属人的感觉和情绪,他却保守自己和所有的感觉,都在那灵的管治之下;他清明、智慧、且有辨识的对待他的弟兄们,按着他们的需要管教他们,好成全并建造他们,使他们能成为团体的子民,生活在一起,成为神在地上的见证─创四二9,24,四三30~31,四五1~2,24。
A. Although he was full of human feelings and sentiments toward his brothers, Joseph kept himself with all his feelings under the rulership of the Spirit; he dealt with his brothers soberly, wisely, and with discernment, disciplining them according to their need in order to perfect them and build them up that they might be a collective people living together as God's testimony on earth—Gen. 42:9, 24; 43:30-31; 45:1-2, 24.
二 约瑟否认己,把自己完全摆在神主宰的带领下,行事为人全然为着神和祂子民的权益。
B. Joseph denied himself and placed himself absolutely under God's sovereign leading, conducting himself wholly for the interest of God and His people.
三 约瑟在神限制下的生活,是基督为人生活的描绘,彰显神圣生命的成熟与完全,并且带进神的国─约五19,30下,七16,18,十四10,太八9~10。
C. Joseph's living under God's restriction, a portrait of the human living of Christ, manifested the maturity and perfection of the divine life and brought in God's kingdom—John 5:19, 30b; 7:16, 18; 14:10; Matt. 8:9-10.
四 在约瑟对待他哥哥们的事例中,我们看见他所过的生活乃是镇静的生活、清明的生活、有辨识的生活─否认己的生活,作为国度生活的实行─代下一10,赛三十15上,腓一9,提前五1~2。
D. In Joseph's dealings with his brothers, we see that he lived a calm life, a sober life, and a discerning life—a self-denying life as the practice of the kingdom life— 2 Chron. 1:10; Isa. 30:15a; Phil. 1:9; 1 Tim. 5:1-2.
五 约瑟的感情、感觉、考量和喜好,完全在那灵的管治和控制之下─箴十六32。
E. Joseph's sentiments, feelings, considerations, and preferences were absolutely under the rulership and control of the Spirit—Prov. 16:32.
六 戴在约瑟颈项上的金炼表征赐给顺从之人圣灵的美丽,彰显于服从上;约瑟掌权的生活显明,我们要活基督,我们的颈项就必须戴上链子,也就是说,我们的意志必须被圣灵治服、征服─创四一42,歌一10。
F. The golden chain around Joseph's neck signifies the beauty of the Holy Spirit given for obedience expressed in submission; Joseph's reigning life shows that in order for us to live Christ, our neck must be chained, our will must be conquered and subdued, by the Holy Spirit—Gen. 41:42; S. S. 1:10.
七 约瑟晓得是神差他到埃及,(虽然他哥哥们的意思是要害他─创四五5,7,五十19~21,参四一51~52,)这是保罗在罗马八章二十八至二十九节之话的实际。─引用经文
G. Joseph's realization that it was God who sent him to Egypt (even though his brothers intended evil against him—Gen. 45:5, 7; 50:19-21; cf. 41:51-52) is the reality of Paul's word in Romans 8:28-29.
叁 约瑟因着受苦并否认己,得了生命供应的丰富;百姓为了要从约瑟得粮,必须付上四种代价:他们的银子(便利),他们的牲畜(生活的凭借),他们的田地(资源),以及他们自己─创四七14~23,启三18:
III. Because Joseph suffered and denied himself, he gained the riches of the life supply; in order to receive food from him, the people had to pay four kinds of prices: their money (convenience), their livestock (means of living), their land (resources), and themselves—Gen. 47:14-23; Rev. 3:18:
一 我们若要从主这分赐者接受生命的供应,就必须把我们的便利、我们谋生的凭借、以及我们的资源给祂;我们给祂越多,就从祂得着越多生命的供应。
A. If we would receive the life supply from the Lord as the Dispenser, we must give Him our convenience, our means of livelihood, and our resources; the more we give Him, the more life supply we will receive from Him.
二 最后,为了要从主领受最好的分,包括使人饱足的食物和为着繁殖的种子,(创四七23,)我们必须把我们自己,我们全人的每一部分,都交给祂。(利一4。)─引用经文
B. Ultimately, in order to receive the best portion from the Lord, including food for satisfaction and seed for reproduction (Gen. 47:23), we must hand ourselves, every part of our being, over to Him (Lev. 1:4).
肆 约瑟是多结果子的树枝,(创四九22,)预表基督是枝子,(赛十一1~2,)借着祂的信徒作祂的枝子,(约十五1,5,)将神伸展出去;泉源表征神这多结果子的源头;(诗三六9,耶二13;)枝条探出墙外,表征基督的信徒作祂的枝子,将基督扩展出去,越过各种限制,在一切环境中显大基督。(腓一20,四22,门10。)─引用经文
IV. Joseph as a fruitful bough (Gen. 49:22) typifies Christ as the branch (Isa. 11:1-2) for the branching out of God through His believers as His branches (John 15:1, 5); the fountain signifies God, the source of fruitfulness (Psa. 36:9; Jer. 2:13), and the branches' running over the wall signifies that Christ's believers as His branches spread Christ over every restriction, magnifying Him in all circumstances (Phil. 1:20; 4:22; Philem. 10).
伍 赐给约瑟之宇宙的福,终极完成于新天新地里的新耶路撒冷,其中一切都是新的,作基督和祂信徒的福─创四九25~26,申三三13~16,启二一5:
V. The universal blessing on Joseph consummates in the New Jerusalem in the new heaven and new earth, in which everything will be new as a blessing to Christ and His believers—Gen. 49:25-26; Deut. 33:13-16; Rev. 21:5:
一 变化是在神圣生命的新样里新陈代谢的改变,成熟是被那改变我们之神圣生命的新样所充满,祝福是生命的满溢;雅各连同约瑟生命的结局乃是祝福的生命,这是他发亮到了顶点─箴四18,来十一21,创四七7,四八15~16。
A. Transformation is to be metabolically changed with the newness of the divine life, maturity is to be filled with the newness of the divine life that changes us, and blessing is the overflow of life; the ending of Jacob's life with Joseph was a life of blessing as the zenith of his shining—Prov. 4:18; Heb. 11:21; Gen. 47:7; 48:15-16.
二 只有神是新的;任何远离神的事物都是旧的,但任何归向神的事物都是新的─林后五17。
B. Only God is new; anything that is kept away from God is old, but anything that comes back to God is new—2 Cor. 5:17.
三 得更新的意思就是归向神,并且有属神的东西放进我们里面,使我们与神调和并与神是一,为着身体的生活─四16,罗十二1~2。
C. To be renewed means to come back to God and have something of God put into us so that we are mingled with God and one with God for the Body life—4:16; Rom. 12:1-2.
四 接受神作我们新样之祝福的秘诀,乃是把每一事物带给神,并让神进入每一事物。
D. The secret of receiving God as our blessing of newness is to bring everything to God and let Him get into everything.
五 赐给约瑟之“宇宙的”福,意思是到处都是福;我们的赞美会把一切堕落的咒诅转为祝福─弗五20,帖前五16~18。
E. The "universal" blessing on Joseph means that blessing is everywhere; our praises turn everything of the curse of the fall into a blessing—Eph. 5:20; 1 Thes. 5:16-18.