2010春季长老
总题:活在基督独一的元首权柄下并活在独一的神圣交通中
总题:活在基督独一的元首权柄下并活在独一的神圣交通中
第一篇 基督独一的元首权柄
Message One The Unique Headship of Christ
读经:腓二9~11,徒二36,五31,启一5,弗一22~23,四15~16,西一18
Scripture Reading: Phil. 2:9-11; Acts 2:36; 5:31; Rev. 1:5; Eph. 1:22-23; 4:15-16; Col. 1:18
壹 在升天里,基督是神所高举者,得着超乎万名之上的名─腓二9~11:
I. In ascension Christ is the God-exalted One, the One who has received the name which is above every name—Phil. 2:9-11:
一 主降卑自己到了极点,神却将祂升为至高─7~9节。
A. The Lord humbled Himself to the uttermost, but God exalted Him to the highest peak—vv. 7-9.
二 “神把祂高举,使祂进入神格为主:
B. "God exalted Him and ushered Him back as Lord in the Godhead:
1 不是祂把以前倒空的又充满了,乃是父神把这一个“人”带到神格里去。
1. This was not just a refilling of what had been emptied but the ushering of a man into the Godhead by the Father.
2 子神变作耶稣(人),又回到神格里去。
2. The Son became Jesus (the man) and was received back into the Godhead.
3 为着这个缘故,才知道耶稣这名的宝贝。
3. Now we know the preciousness of the name of Jesus.
4 全宇宙没有一个像祂的。”(倪柝声着,“权柄与顺服”,四二页。)
4. In the whole universe there is no one like Him" (Watchman Nee, Authority andSubmission, p. 45).
三 神赐给得高举之基督“那超乎万名之上的名”─9节:
C. God has bestowed on the exalted Christ "the name which is above every name"—v. 9:
1 宇宙中至高的名,至大的名,就是耶稣的名─弗一21。
1. The highest name in the universe, the greatest name, is the name of Jesus—Eph.1:21.
2 成肉体、钉十架、复活、升天、并被高举之耶稣的名,在全地是尊大的─诗八1,9。
2. The name of the incarnated, crucified, resurrected, ascended, and exalted Jesus is excellent in all the earth—Psa. 8:1, 9.
3 “在耶稣的名里”,意即在主一切所是的范围和元素里;我们乃是这样的敬拜主,并向祂祷告─腓二10。
3. In the name of Jesus means in the sphere and element of all that the Lord is; it is in this way that we worship the Lord and pray to Him—Phil. 2:10.
4 日子将到,在每一层次上的都要屈膝,并公开承认耶稣基督为主;到那日,惟独主被尊崇─10~11节,参赛二11~17。
4. The day is coming when those on every level will bow their knees and openly confess that Jesus Christ is Lord; on that day the Lord alone will be exalted—vv. 10-11; cf. Isa. 2:11-17.
贰 主耶稣已经被神立为主,(徒二33,36,)祂已被高举,作一切掌权者的元首,(五31,)并且被立为地上君王的元首(启一5):─引用经文
II. The Lord Jesus has been made the Lord by God (Acts 2:33, 36), He has been exalted as the Leader over all the rulers (5:31), and He has been made the Ruler of the kings of the earth (Rev. 1:5):
一 主是神,祂一直是主;(路一43,约十一21,二十28;)但主是人,祂是在复活里将祂的人性带进神里面以后,才在升天里被立为主;主在升天里被立为万有的主,是要得着万有─徒二33,36,三15,十36。
A. As God, the Lord was the Lord all the time (Luke 1:43; John 11:21; 20:28), but as man, He was made the Lord in His ascension after He brought His humanity into God in His resurrection; in His ascension He was made the Lord of all to possess all—Acts 2:33, 36;3:15; 10:36.
二 犹太首领所弃绝杀害的那人耶稣,神已将祂高举,作至高的元首、君王;祂主宰的管治,使环境适合神所拣选的人接受祂的救恩─五31。
B. God exalted the man Jesus, who had been rejected and killed by the Jewish leaders, as the highest Leader, the Prince; He rules sovereignly so that the environment might be f it for God's chosen people to receive His salvation—5:31.
三 神所高举的耶稣作为地上君王的元首,乃是所有掌权者的元首;祂是神圣行政里至高的元首,以完成神永远的计划─启一5。
C. As the Ruler of the kings of the earth, the God-exalted Jesus is the Ruler over all the ones who are in power; He is the chief Ruler in the divine government for the fulfillment of God's eternal plan—Rev. 1:5.
叁 在基督的升天里,神使祂成为召会身体独一的头,并使祂就职作宇宙的头;全宇宙的头乃是耶稣─西一18,徒二36,弗一22~23:
III. In Christ's ascension God made Him the unique Head of the Body, the church, and inaugurated Him into the headship of the universe; the Head of the whole universe is Jesus—Col. 1:18; Acts 2:36; Eph. 1:22-23:
一 以弗所一章二十至二十二节陈明,基督升天时,神使祂向着召会作万有的头;这指明在基督升天之前,祂的元首权柄尚不完全,尚未完全得建立。─引用经文
A. Ephesians 1:20-22 states that when Christ ascended to the heavens, God gave Him to be Head over all things to the church; this indicates that before Christ's ascension the headship of Christ was not complete, not fully established.
二 基督要作头,就必须是神又是人;祂若仅仅是神,就还不够资格作宇宙的头;这与人的观念相反─代上二九10~13:
B. In order for Christ to be the Head, He needs to be both God and man; contrary to the human concept, being God alone is not adequate for Christ to be the Head of the universe—1 Chron. 29:10-13:
1 基督仅仅作为神的儿子,并不够资格在神管治的行政中,作万有的头─约五22,27。
1. Christ as the Son of God alone was not fully qualified to be the Head over all things in God's administration—John 5:22, 27.
2 照着神的经纶,神在祂的行政中,不会仅仅作为神来施行审判;神在祂的行政中,需要一个人来执行祂的审判,因为祂的行政与对付撒但有密切的关联─徒十七31。
2. According to His economy, God will not exercise His judgment in His administration as God alone; He needs a man to exercise His judgment in His administration because His administration is very much related to dealing with Satan—Acts 17:31.
3 在宇宙中,神有管治的行政,主要是为着两个原因─创一26:
3. God has a governmental administration in the universe mainly for two reasons— Gen. 1:26:
a 在积极一面,神需要一个行政,来执行祂永远的定旨─弗一10~11,三11,太六9~10。
a. On the positive side, God needs an administration in order to carry out His eternal purpose—Eph. 1:10-11; 3:11; Matt. 6:9-10.
b 在消极一面,神需要有管治,来对付祂的仇敌和所有邪恶的权势─西二15,来二14,约壹三8下。
b. On the negative side, God needs a government to deal with His enemy and all the evil powers—Col. 2:15; Heb. 2:14; 1 John 3:8b.
c 倘若没有人,神永远的定旨绝对无法成就,祂的仇敌也无法被对付;神需要人,另一个受造者,来对付撒但─弗三10,六10~13,林前六2~3,启十一15。
c. Without man God's eternal purpose could never be fulfilled, and His enemy could not be dealt with; God needs man, another creature, to deal with Satan— Eph. 3:10; 6:10-13; 1 Cor. 6:2-3; Rev. 11:15.
4 因为神需要人来完成祂永远的定旨,并对付祂的仇敌,所以在基督成为人之前,祂的元首权柄尚未完全得完成,尚未完全得建立─约一14,罗八3,来二14,弗一22~23:
4. Because man is needed to carry out God's eternal purpose and to deal with His enemy, before Christ became a man, His headship could not be fully completed, fully established—John 1:14; Rom. 8:3; Heb. 2:14; Eph. 1:22-23:
a 基督藉着死在十字架上,成就了神的定旨,并且击败了撒但,废除了死的能力─约十七4,十九30,来二14。
a. By dying on the cross, Christ accomplished God's purpose, and He defeated Satan and destroyed the power of death—John 17:4; 19:30; Heb. 2:14.
b 因为基督藉着成为肉体取得了人性的元素,又藉着钉十字架成就了神的定旨,并击败了神的仇敌,所以如今祂完全够资格,在神的行政中作宇宙的头─腓二5~11,弗一22~23。
b. Because Christ gained the human element in His incarnation and accomplished God's purpose and defeated God's enemy in His crucifixion, He is now fully qualified to be the Head of the universe in God's administration—Phil. 2:5-11; Eph. 1:22-23.
c 在基督的升天里,神使祂正式就职,为着神的行政得着管治万有的宇宙元首权柄;因此,基督的元首权柄已经完全得着建立─来一3,二6~9,十二2,启五6,弗一22~23。
c. In Christ's ascension God inaugurated Him into the universal headship over all things for God's administration; thus, the headship of Christ is fully established—Heb. 1:3; 2:6-9; 12:2; Rev. 5:6; Eph. 1:22-23.
肆 基督是团体身体(召会)的头,也是所有个别信徒的头;祂是我们各人直接的头─西一18,林前十一3:
IV. Christ is both the Head of the Body, the church, corporately and of all the believers individually; He is the Head directly of every one of us—Col. 1:18; 1 Cor. 11:3:
一 神要基督作万有的头,神就先要基督作召会的头─西一18,弗一22~23:
A. In order for God to establish Christ as the Head over all things, He must first make Christ the Head of the church—Col. 1:18; Eph. 1:22-23:
1 将来基督在宇宙中的地位,与今日祂在召会中的地位大有关系─西一18,三4,10~11。
1. The future position of Christ in the universe has much to do with His position in the church today—Col. 1:18; 3:4, 10-11.
2 基督作头这件事,神要基督先在召会里得着;所以,基督作召会的头,这是关系很大的一件事─弗一22~23,10。
2. God must first secure Christ's headship in the church; this is why it is a crucial matter for Christ to be the Head of the church—Eph. 1:22-23, 10.
3 身体是由于头的传输而存在;身体与头在神圣的生命和神圣的性情里乃是一─22~23节,约壹五11~12,彼后一4,西一18,三4,10~11。
3. The Body comes into existence from the transmission of the Head, and the Body is one with the Head in the divine life and in the divine nature—vv. 22-23; 1 John 5:11-12; 2 Pet. 1:4; Col. 1:18; 3:4, 10-11.
二 整个身体都是归结在头里;在身体里面,没有一件东西是可以生活在头之外的─弗一19~23:
B. The whole Body is headed up under the Head; nothing in the Body can exist apart from the Head—Eph. 1:19-23:
1 我们是得着了神圣的生命,但这个生命和头分不开─约壹五11~12,西三4,一18。
1. We have received the divine life, but this life cannot be separated from the Head—1 John 5:11-12; Col. 3:4; 1:18.
2 我们没有一件事是可以自己独立的,因为惟有主是头,因为惟有主是我们生命的源头─弗四15~16,五30。
2. We cannot be independent in anything, because only the Lord is the Head and only He is the source of our life—Eph. 4:15-16; 5:30.
三 基督作头,就是祂在身体上有一切的权柄─西一18,太二八18:
C. For Christ to be the Head is for Him to have all the authority in the Body—Col. 1:18; Matt. 28:18:
1 身体不能任意动,是头有命令才动。
1. The Body cannot move freely; it can move only at the direction of the Head.
2 身体及其众肢体动作的权柄是操之于头。
2. The authority to direct the Body and all its members rests with the Head.
四 我们是不是服在元首的权柄之下,就可以证明我们有没有认识身体的生命─林前十一3,弗四15~16,西一18,三4:
D. Whether we are under the authority of the Head determines whether we know the life of the Body—1 Cor. 11:3; Eph. 4:15-16; Col. 1:18; 3:4:
1 身体只能有一个头,只能服从一个头─一18。
1. The Body can have only one Head and can submit only to one Head—1:18.
2 惟有基督是独一的元首,我们必须服从祂,尊荣并见证神所高举之基督独一的元首权柄─弗一22~23,太二三8~12。
2. Only Christ is the unique Head, and we must submit to Him, honoring and testifying to the unique headship of the God-exalted Christ—Eph. 1:22-23; Matt. 23:8-12.