2010春季长老
总题:活在基督独一的元首权柄下并活在独一的神圣交通中
第八篇 基督身体的交通与相调,使荣耀归与独一、智慧的神
Message Eight The Fellowship and Blending of the Body of Christ unto Glory to the Only Wise God
读经:林前十二24,十16~17,林后十三14,罗五17,十四3,十五7~9,25~33,十六1~27
Scripture Reading: 1 Cor. 12:24; 10:16-17; 2 Cor. 13:14; Rom. 5:17; 14:3; 15:7-9, 25-33; 16:1-27
壹 基督身体的交通乃是基督身体的相调:
I. The fellowship of the Body of Christ is the blending of the Body of Christ:
一 神已经将身体调和在一起;(林前十二24;)“调和”这辞的意思也是调整、使之和谐、调节、并调在一起。─引用经文
A. God has blended the Body together (1 Cor. 12:24); the word blended also means adjusted, harmonized, tempered, and mingled.
二 交通调整我们,交通使我们和谐,交通调节我们,交通把我们调在一起。(参十16~17。)─引用经文
B. Fellowship adjusts us, fellowship harmonizes us, fellowship tempers us, and fellowship mingles us (cf. 10:16-17).
三 在身体的生活里,要调整、和谐、调节并相调,我们就必须经过十字架,凭着那灵,为着基督身体的缘故,将基督分赐给别人。
C. In order to be adjusted, harmonized, tempered, and mingled in the Body life, we have to go through the cross and be by the Spirit, dispensing Christ to others for the sake of the Body of Christ.
四 若没有与其他一同配搭的圣徒交通,我们就不该作什么;在召会生活里、在主的工作中,我们在配搭里都必须学习,没有交通就不要作什么。
D. We should not do anything without fellowshipping with the other saints who are coordinating with us; in our coordination in the church life, in the Lord's work, we all have to learn not to do anything without fellowship.
五 调和的意思是,当我们想要作些事的时候,我们总是停下来与别人交通。
E. Blending means that when we are about to do something, we always stop to fellowship with others.
六 这样的调和不是交际,乃是个别肢体、区内的众召会、同工、长老所享受、经历、并有分于之基督的调和。
F. Such a blending is not social but the blending of the very Christ whom the individual members, the district churches, the co-workers, and the elders enjoy, experience, and partake of.
七 素祭是为着完成神经纶之相调的预表:
G. The meal offering is a type of blending for the fulfillment of God's economy:
1 使徒保罗说到召会作为一个身体是“一个饼”时,乃是很强的题到这个相调的预表─17节。
1. This type of blending is strongly referred to by the apostle Paul when he says that the church as the one Body is "one bread"—v. 17.
2 利未记二章四节的素祭,是由细面调油所作的饼组成的;细面的每一部分都是用油混合或调和的;那就是相调。─引用经文
2. The meal offering in Leviticus 2:4 consisted of cakes made of fine flour mingled with oil; every part of the fine flour was mixed, or mingled, with the oil; that is blending.
3 相调的目的是要将我们众人引进基督身体的实际。
3. The purpose of the blending is to usher us all into the reality of the Body of Christ.
八 调和是为着建造基督宇宙的身体,(弗一23,)好照着神的喜悦,完成那作神经纶最终目标的新耶路撒冷。(三8~10,一9~10,启二一2。)─引用经文
H. The blending is for the building up of the universal Body of Christ (Eph. 1:23) to consummate the New Jerusalem (Rev. 21:2) as the final goal of God's economy according to His good pleasure (Eph. 3:8-10; 1:9-10).
贰 今天众召会之间需要交通;这交通乃是要保守基督身体宇宙的一─弗四3~6:
II. There is the need today for the fellowship among the churches; this fellowship is to keep the universal oneness of the Body of Christ—4:3-6:
一 我们身体的健康怎样是在于我们的血液循环,基督身体的健康也照样在于那灵的交通─林后十三14,腓二1。
A. Just as the health of our physical body depends on the circulation of our blood, so the health of the Body of Christ depends on the fellowship of the Spirit—2 Cor. 13:14; Phil. 2:1.
二 基督身体的交通就是那灵的循环、流通;今天那灵就是基督身体的“血液”;基督的身体若没有那灵,就会像尸首一样─弗四4上:
B. The fellowship of the Body of Christ is simply the circulation, the current, of the Spirit; the Spirit today is the "blood" in Christ's Body; if Christ's Body did not have the Spirit, it would be like a corpse—Eph. 4:4a:
1 当这包罗万有的灵在基督的身体里循环时,神性、人性、基督的身位、基督的死、和基督的复活都在循环─腓一19。
1. When the all-inclusive Spirit is circulating within the Body of Christ, divinity, humanity, Christ's person, Christ's death, and Christ's resurrection are all circulating—Phil. 1:19.
2 呼求主名使那灵在我们里面循环,我们就会享受基督一切的丰富─罗十12,尼八10。
2. Calling on the name of the Lord causes the Spirit to circulate within us so that we enjoy all Christ's riches—Rom. 10:12; Neh. 8:10.
三 今天众召会的难处是由于缺少交通,就是缺少血液循环;这种交通的缺乏给仇敌机会进来。
C. The trouble in the churches today is due to the shortage of fellowship, the circulation of blood; this lack of fellowship gives the enemy an opportunity to come in.
四 基督的身体若有任何部分是分开的,那部分至终就会死去;保持健康最好的路就是“接受更多的血”,也“给出更多的血”,那就是留在生命的交通,生命的循环里:
D. If any part of the Body is separate, that part will eventually die; the best way to stay healthy is to "receive more blood" and to "give more blood," that is, to stay in the fellowship, the circulation of life:
1 我们身体里的血液循环将养分输送到我们身体的每一部分,也使我们的身体得着顾惜;同样,基督身体里的交通以基督的丰富滋养我们,并以作为那灵之基督的同在顾惜我们。
1. The circulation of blood within our body carries nourishment to every part of our body and also causes our body to be cherished; in like manner, the fellowship in the Body nourishes us with the riches of Christ and cherishes us with the presence of Christ as the Spirit.
2 我们身体里面的血液循环好像河流,总是带走我们这人里面的废物,使其能排除;同样,基督身体里的交通也带走一切消极的事物。
2. The circulation of blood within our body is like a river that always carries away the waste in our being so that it can be discharged; in like manner, the fellowship in the Body carries away all the negative things.
叁 我们需要在生命中作王,效法使徒,将众地方召会带进基督身体的交通─罗五17,十四3,十五7~9,25~33:
III. We need to reign in life in imitating the apostle to bring the local churches into the fellowship of the Body of Christ—Rom. 5:17; 14:3; 15:7-9, 25-33:
一 我们必须学习不照着道理的看法,和宗教的作法,并任何与我们基本信仰无关的事,而轻视人或审判人的道理和作法─参犹3,多一4。
A. We must learn not to despise or judge others in their doctrines or practices according to doctrinal concepts, religious practices, and anything that is unrelated to our basic faith— cf. Jude 3; Titus 1:4.
二 我们乃要照着神的接纳而接纳人,不比神狭窄,而证示并维持基督身体的一:
B. We should receive people according to God's receiving, not being more narrow than God, thereby demonstrating and maintaining the oneness of the Body of Christ:
1 我们应当照着神的儿子接纳人,照着神,而不是照着道理或作法接纳,使基督身体上的交通,能得保持在绝对的平顺中,没有偏差、不和谐的光景,使荣耀归与神─罗十四3,十五7。
1. We should receive people according to the Son of God, according to God, not according to doctrine or practice, thus maintaining a condition of absolute peace, smoothness, and order, without any deviation and discord, in the fellowship of the Body of Christ to the glory of God—Rom. 14:3; 15:7.
2 照着神的儿子接纳人,就是照着神儿子身上那不偏差,两方面都顾到的均平而同时接纳犹太人和外邦人;基督是受割礼之人的执事,要应验并证实神给列祖的应许,基督也是外邦人的执事,叫外邦人因着神的怜悯而荣耀神─8~9节。
2. To receive others according to the Son of God is to receive them in His being unbiased and balanced in taking care of both the Jews and the Gentiles; Christ is a servant of the circumcision to fulf ill and confirm all the promises God gave to their fathers, and He is a servant of the Gentiles so that they may glorify God for His mercy—vv. 8-9.
肆 我们需要在生命中作王,跟随使徒的脚踪,将众圣徒带进基督身体全体相调的生活里─罗十六:
IV. We need to reign in life in following the apostle's footsteps to bring all the saints into the blending life of the entire Body of Christ—Rom. 16:
一 这是要跟随使徒的脚踪,藉着推荐与问安,将我们带进基督身体全体相调等等生活中,使平安的神,能将撒但践踏在我们脚下,而使我们能得享基督丰富的恩典─1~16,21~24,20节。
A. This is to follow in the apostle's footsteps to bring us into the blending life of the entire Body of Christ by recommendations and greetings so that the God of peace may crush Satan under our feet and so that we may enjoy the rich grace of Christ—vv. 1-16, 21-24, 20.
二 我们藉着身体的交通、践踏撒但、享受恩典,就能成全历世以来密而不宣,关乎神完整救恩的奥秘,完成神永远的经纶,使万国顺从信仰,以致荣耀藉着耶稣基督,归与独一、智慧的神─25~27节。
B. Through the fellowship in the Body, the crushing of Satan, and the enjoyment of grace, we can carry out the mystery kept in silence in the times of the ages concerning the complete salvation of God in the fulfillment of the eternal economy of God for the Gentiles to have the obedience of faith unto glory to the only wise God through Jesus Christ—vv. 25-27.
三 这荣耀就是新耶路撒冷,也就是神人二性联调的宇宙合并,在其中神要得着完全的荣耀,神的经纶要得着完满的成就。
C. This glory is the New Jerusalem, the universal incorporation of the union and mingling of divinity with humanity, in which God will be completely glorified and His economy will be fully accomplished.
伍 罗马书是一卷概论基督徒生活和召会生活的书,在其结论中,将荣耀归与智慧的神─十六27:
V. In its conclusion, Romans, which gives a general discussion of the Christian life and the church life, gives glory to the wise God—v. 27:
一 这揭示罗马书中所论的一切,诸如神如何拣选我们,如何拯救我们脱离罪和死,如何救赎我们并称义我们,如何使我们这些死透的罪人成为祂神圣的众子,如何将我们从亚当里迁到基督里,如何在基督里圣别并变化我们,如何将我们作成基督的肢体,为着构成基督的身体,如何使我们成为显于各地的地方召会,作为这时代基督身体在地上的彰显,都是祂的智慧所计划、经营并完成的,为要叫祂这无限丰富的三一神得着荣耀,就是叫祂无比的荣耀,得在我们这些蒙祂永远成全,且成为祂的身体,与祂联结为一的人身上,完全丰满的彰显出来。
A. This unveils that all the matters discussed in Romans (such as how God selects us, how He saves us from sin and death, how He redeems us and justifies us, how He makes us, sinners who were dead through and through, His divine sons, how He transfers us out of Adam into Christ, how He sanctifies and transforms us in Christ, how He makes us the members of Christ for the constituting of the Body of Christ, and how He causes us to be the local churches appearing in different localities as the expressions of the Body of Christ on the earth in this age) are planned, managed, and accomplished by God's wisdom, in order that He, the immeasurably rich Triune God, may be glorified, that is, that His incomparable glory may be completely and fully expressed through us who have been perfected eternally by Him and who have become His Body and have been joined to Him as one.
二 神这智慧的焦点,乃是将祂神圣的三一作到我们蒙救赎的三部分─灵、魂、体─里,使我们在祂的救赎、圣别并变化中,与祂充分的有神圣生命的联结,使祂那神性调人性、人性联神性的心愿,得到永远的成全。
B. The focus of God's wisdom is the working of His Divine Trinity into the three parts— spirit, soul, and body—of our redeemed being that in His redemption, sanctification, and transformation we may have a full union in the divine life with Him, that His desire for the mingling of divinity and humanity, the joining of humanity to divinity, may be fulfilled in eternity.
三 这真是值得我们的欣赏并敬拜!我们能有分于此,是何等的蒙福和荣耀!这配得我们不休的歌颂和赞美!
C. This truly is worthy of our appreciation and worship! How blessed and how glorious it is that we can participate in this! This is worthy of our unceasing singing and praise for eternity!
四 我们的基督徒生活和召会生活都应该以此为中心、为目的;愿神这样祝福每一位蒙祂拣选并成全的人。
D. Both our Christian life and our church life should have this as our center and goal; may God bless in this way everyone who has been chosen and perfected by Him.