2010夏季训练
总题:以赛亚书结晶读经
第十二篇 在大卫帐幕里掌权的王
Message Twelve The King Reigning in the Tent of David
读经:赛十六5,二四23,路一32,约三3,5,西一12~13
Scripture Reading: Isa. 16:5; 24:23; Luke 1:32; John 3:3, 5; Col. 1:12-13
壹 包罗万有的基督在来世以色列复兴期间,要在大卫的帐幕,就是大卫的国,弥赛亚国里,作王掌权─赛十六5,二四23:
I. The all-inclusive Christ is the King reigning in the tent of David—the kingdom of David, the Messianic kingdom—in the coming age during the restoration of Israel—Isa. 16:5; 24:23:
一 众申言者说到大卫与基督时,将他们当作一个─耶三十9,结三四23~24,三七24~25,何三5,摩九11:
A. The prophets spoke of David and Christ as one—Jer. 30:9; Ezek. 34:23-24; 37:24-25; Hosea 3:5; Amos 9:11:
1 大卫是基督作王的预表;基督是真大卫,要在复兴时,就是千年国时作王,祂要凭公义作王,并作神群羊的真牧人─耶三十9,赛三二1,结三四23~24。
1. David is a type of Christ as the King; Christ, the real David, will be the King in the restoration, the millennium, and He will reign according to righteousness and be the real Shepherd of God's f lock—Jer. 30:9; Isa. 32:1; Ezek. 34:23-24.
2 大卫想要为神建造殿宇给祂居住;神对大卫的回应,使基督与大卫并大卫的后裔成为一─撒下七1~16。
2. God's response to David's intention to build Him a house to dwell in made Christ one with David and with David's seed—2 Sam. 7:1-16.
3 大卫的家指基督,大卫的国指基督的国,大卫的国位指基督的宝座;大卫的国就是基督的国,大卫和基督同有一个国位─16节,赛九7,十六5,路一32,徒二29~31。
3. David's house refers to Christ, David's kingdom refers to Christ's kingdom, and David's throne refers to Christ's throne; the kingdom of David is Christ's kingdom, and David and Christ have one throne—v. 16; Isa. 9:7; 16:5; Luke 1:32; Acts 2:29-31.
4 福音书启示,基督和大卫有亲密的关系─太一1,十二1~4,二二41~45,路一32。
4. The Gospels reveal that Christ is intimately related to David—Matt. 1:1; 12:1-4; 22:41-45; Luke 1:32.
二 在阿摩司的预言里,神应许有一日,大卫的国和大卫的家要得着复兴,万国必称为耶和华名下的国─摩九11~12:
B. In Amos's prophecy God promised that in a certain day the kingdom of David and the family of David would be restored, and all the nations would be called by the name of Jehovah— Amos 9:11-12:
1 这预言指明,基督要回来作真大卫,并要重建(即恢复)祂先祖大卫的国,好复兴整个宇宙─赛九7,十六5,耶三十9。
1. This prophecy indicates that Christ will come back to be the real David and will rebuild, restore, the kingdom of His forefather David for the restoration of the entire universe— Isa. 9:7; 16:5; Jer. 30:9.
2 那时,大卫的国要成为基督和神的国,直到永远─启十一15。
2. At that time the kingdom of David will become the kingdom of Christ and of God for eternity—Rev. 11:15.
3 在复兴的国里,万国必称为耶和华名下的国,即万国必属于神─摩九12,耶三17。
3. In the restored kingdom all the nations will be called by the name of Jehovah; that is, all the nations will belong to God—Amos 9:12; Jer. 3:17.
三 在来世以色列国复兴期间,基督必在大卫的帐幕里作王掌权─赛十六5,二四23:
C. Christ will reign as the King in the tent of David in the coming age during the restoration of the nation of Israel—Isa. 16:5; 24:23:
1 在旧约里,当大卫的帐幕立起,大卫的国度完全建立时,那对以色列人是极大的安慰和喜乐;在来世,当基督在大卫帐幕中掌权时,那对以色列人要成为更大的安慰─代上十一1~3,十二38~40,撒下八15,徒十五16~18。
1. In the Old Testament, when the tent of David was set up and David's kingdom was fully established, that was a great consolation and joy to the Israelites; in the coming age, when Christ reigns in the tent of David, that will be a greater consolation to Israel—1 Chron. 11:1-3; 12:38-40; 2 Sam. 8:15; Acts 15:16-18.
2 主耶稣要得着雅各家,即以色列国,作祂掌权的中心,借此治理全世界作祂的国,首先在千年国,然后在新天新地,直到永远─路一32~33,徒一6,启十一15,二十4,6,二二3,5。
2. The Lord Jesus will have the house of Jacob—the nation of Israel—as the center of His reign, through which He will rule over the entire world as His kingdom, f irst in the millennium and then in the new heaven and new earth for eternity—Luke 1:32-33; Acts 1:6; Rev. 11:15; 20:4, 6; 22:3, 5.
3 当基督在复兴时代在大卫帐幕中作王时,那就是万军之耶和华在作王,因为基督就是万军之耶和华─赛二四23:
3. When Christ reigns in the tent of David in the age of restoration, it will be Jehovah of hosts reigning, because Christ is Jehovah of hosts—Isa. 24:23:
a 在千年国里,耶和华,就是基督,必作全地的王,祂必为独一的神,祂的名也是独一的名─亚十四9,16~19,诗七二8。
a. In the millennial kingdom Jehovah as Christ will be King over all the earth, and He will be the one God and His name the one name—Zech. 14:9, 16-19; Psa. 72:8.
b 人子要坐在祂荣耀的宝座上;这是大卫的宝座,要设立在耶路撒冷─太十九28,二五31,路一32。
b. The Son of Man will sit on the throne of His glory; this is the throne of David, which will be in Jerusalem— Matt. 19:28; 25:31; Luke 1:32.
贰 在恩典时代,就是新约时代,我们能经历并享受基督作大卫帐幕中掌权的王─约三3,5,西一12~13:
II. In the age of grace, the New Testament age, we can experience and enjoy Christ as the King reigning in the tent of David—John 3:3, 5; Col. 1:12-13:
一 恩典时代是来世的小影,而来世是恩典时代的终极完成─来六5:
A. The age of grace is a miniature of the coming age, and the coming age is the consummation of the age of grace—Heb. 6:5:
1 我们这些靠着恩典得救的人,乃是在要来国度时代的小影里享受基督─弗二8,罗五1~2,腓四23。
1. As those who are saved by grace, we are enjoying Christ in the miniature of the coming age of the kingdom—Eph. 2:8; Rom. 5:1-2; Phil. 4:23.
2 施恩的宝座是涌流恩典的源头;每当我们转到灵里,呼求主名,来到施恩的宝座前,我们就应当让主登宝座─来四16,启二二1~2。
2. The throne of grace is the source of the flowing grace; whenever we approach the throne of grace by turning to our spirit and calling on the name of the Lord, we should enthrone the Lord—Heb. 4:16; Rev. 22:1-2.
二 基督作为我们的王,不仅在我们的心里掌权,也在大卫的帐幕里掌权:
B. As our King, Christ reigns not only in our hearts but also in the tent of David:
1 基督在大卫帐幕中掌权,意思就是,祂带着国度在我们里面掌权─路十七20~21。
1. For Christ to reign in the tent of David means that He reigns in us with a kingdom—Luke 17:20-21.
2 基督在大卫的帐幕中掌权,表征安慰、鼓励和复兴─参林后一3~ 5。
2. Christ's reigning in the tent of David signif ies consolation, encouragement, and restoration—cf. 2 Cor. 1:3-5.
3 以赛亚十六章五节启示,基督有慈爱、真实、信实、公平和公义:─引用经文
3. Isaiah 16:5 reveals that with Christ there is lovingkindness, truthfulness, faithfulness, justice, and righteousness:
a 基督的宝座必因慈爱,也就是因柔细的情爱而坚立。
a. Christ's throne will be established in lovingkindness, that is, in tender affection.
b 基督凭真实和信实坐在宝座上。
b. Christ sits upon His throne in truthfulness and faithfulness.
c 基督是那坐在宝座上的真大卫,祂寻求公平并速行公义─三二1,耶二三5~6。
c. As the One sitting upon the throne, Christ, the real David, pursues justice and hastens righteousness—32:1; Jer. 23:5-6.
d 我们若在基督的管理、掌权之下,我们也会象祂一样,有这些美德─罗十四17,加五22~23,腓二5,约壹二6,四17。
d. If we are under Christ's reigning, His ruling, we will be the same as He is in these virtues—Rom. 14:17; Gal. 5:22-23; Phil. 2:5; 1 John 2:6; 4:17.
三 今天基督在我们里面,在其中并借其掌权的国度,不仅是神的掌权,也是神圣生命的范围─约三3,5,15:
C. The kingdom in which and with which Christ reigns in us today is not only the reign of God but also the realm of the divine life—John 3:3, 5, 15:
1 神是生命,有神圣生命的本质、能力和形状;这就形成神掌权的范围─弗四18,太六13下,约三3,5,15~16。
1. God is life, having the nature, ability, and shape of the divine life, which forms the realm of God's ruling—Eph. 4:18; Matt. 6:13b; John 3:3, 5, 15-16.
2 神的国乃是由神的生命所构成的生机体,成为祂掌权的生命范围,祂在其中凭着祂的生命掌权,而在神圣生命中,彰显祂神圣三一的自己─5节,十五1~8,16,26。
2. The kingdom of God is an organism constituted with God's life as the realm of life for His ruling, in which He reigns by His life and expresses Himself as the Divine Trinity in the divine life—v. 5; 15:1-8, 16, 26.
3 神的国有其实际,这实际就是神圣生命的生活─太五3,8,10,20,六33,七21,罗十四17。
3. The kingdom of God has its reality, and this reality is the living of the divine life—Matt. 5:3, 8, 10, 20; 6:33; 7:21; Rom. 14:17.
4 神的国作为神圣生命的范围,乃是一个神圣种类的范围─约三3,5:
4. The kingdom of God as the realm of the divine life is a realm of the divine species—John 3:3, 5:
a 神成为人,进到人的种类里,而人在生命和性情上成为神(但无分于神格),进到神圣的种类里─一12~14,罗八3,一3~4。
a. God became man to enter into the human species, and man becomes God in life and nature but not in the Godhead to enter into the divine species—1:12-14; Rom. 8:3; 1:3-4.
b 要进入这个神圣的范围,就是神圣种类的范围,我们就必须从神而生,有神圣的生命和性情─约一12~13。
b. To enter into the divine realm, the realm of the divine species, we need to be born of God to have the divine life and nature—John 1:12-13.
c 我们第二次的出生使我们进入神的国,成为神的种类;如今我们是在神圣种类里,也就是在神国里的神人─约壹三1~2。
c. Our second birth caused us to enter into the kingdom of God to become the species of God; now we are God-men in the divine species, that is, in the kingdom of God— 1 John 3:1-2.
5 神的国作为神圣生命的范围,乃是光(约一4~5,八12)、真理(32,十四6,十七17,十八37)、恩典(一14,16~17)、荣耀(14,18,十七22~24)、爱(三16,十三1,34~35,十四21,23,十五9,二一15~17)、牧养(十10~11,14~17,二一15~17)和建造(二19~21,十四2~3,23)的范围。─引用经文
5. The kingdom of God as the realm of the divine life is a realm of light (John 1:4-5; 8:12), truth (v. 32; 14:6; 17:17; 18:37), grace (1:14, 16-17), glory (vv. 14, 18; 17:22-24), love (3:16; 13:1, 34-35; 14:21, 23; 15:9; 21:15-17), shepherding (10:10-11, 14-17; 21:15-17), and building (2:19-21; 14:2-3, 23).
四 今天基督在我们里面,在其中并借其掌权的国度,乃是神爱子的国─西一12~13:
D. The kingdom in which and with which Christ reigns in us today is the kingdom of the Son of God's love—Col. 1:12-13:
1 子的国就是基督的权柄─启十一15,十二10。
1. The kingdom of the Son is the authority of Christ—Rev. 11:15; 12:10.
2 神的儿子是神圣生命的具体化身和彰显;因此,子的国乃是生命的范围─约壹五11~12:
2. The Son of God is the embodiment and expression of the divine life; therefore, the kingdom of the Son is a realm of life—1 John 5:11-12:
a 迁入父爱子的国里,乃是迁入对我们是生命的子里─西三4。
a. To be transferred into the kingdom of the Son of the Father's love is to be transferred into the Son, who is life to us—Col. 3:4.
b 在复活里的子,现今是赐生命的灵;祂在祂复活的生命里带着爱管理我们─彼前一3,罗六3~4,林前十五45下。
b. The Son in resurrection is now the life-giving Spirit, and He rules us in His resurrection life with His love— 1 Pet. 1:3; Rom. 6:3-4; 1 Cor. 15:45b.
3 今天我们所在的国,是满了生命、光与爱的范围─约壹一1~2,5,7,四8,16。
3. The kingdom in which we find ourselves today is a realm full of life, light, and love—1 John 1:1-2, 5, 7; 4:8, 16.
4 父已将我们迁入一个范围,在其中我们在爱连同生命里,而不是在惧怕里,受管理;在主的管理和约束之下,我们在爱里、带着生命、并在光之下有真实的自由─西一13,太七13~14。
4. The Father has transferred us into a realm where we are ruled in love with life, not in fear; under the Lord's ruling and restriction, we have genuine freedom in love, with life, and under light—Col. 1:13; Matt. 7:13-14.
5 在神爱子的国里,神的旨意得以实现,我们享受基督,并过召会生活─启四11,西一9,12,四12。
5. In the kingdom of the Son of God's love, the will of God is carried out, and we enjoy Christ and have the church life— Rev. 4:11; Col. 1:9, 12; 4:12.
五 主耶稣作为大卫帐幕中掌权的王,乃是以祂自己作包罗万有的食粮喂养我们,借此治理我们─约六15,27,35,太十五26~27,32~ 37:
E. As the King reigning in the tent of David, the Lord Jesus rules over us by feeding us with Himself as the all-inclusive bread— John 6:15, 27, 35; Matt. 15:26-27, 32-37:
1 借着吃这包罗万有的食粮,我们就被征服,并被带到主君尊的治理之下─十四14~20,十五32~37。
1. By eating this all-inclusive bread, we are subdued and brought under the Lord's kingly rule—14:14-20; 15:32-37.
2 主耶稣是顺从的国;我们需要吃祂作我们的食粮,将祂接受进来,使祂得以作到我们里面─腓二8,12。
2. The Lord Jesus is the kingdom of obedience; we need to take Him in by eating Him as bread so that He may be wrought into us—Phil. 2:8, 12.
3 我们越吃基督这包罗万有的食粮,君尊的成分就越构成到我们里面,成为我们里面管治的元素,使我们成为国度,作基督在祂行政里的扩增;这要预备道路,让基督这真大卫再来,在来世,就是复兴的时代,在大卫的帐幕里掌权─但二34,35下,44~45,赛十六5,摩九11~12。
3. The more we eat Christ as the all-inclusive bread, the more the royal ingredients are constituted into us to become the ruling element within us and to cause us to become the kingdom as the increase of Christ in His administration; this will prepare the way for Christ to come again as the real David to reign in the tent of David in the coming age, the age of restoration—Dan. 2:34, 35b, 44-45; Isa. 16:5; Amos 9:11-12.