2010感恩节
总题:需要对主的恢复有新鲜的异象
总题:需要对主的恢复有新鲜的异象
第五篇 一的真正立场─召会的立场
Message Five The Genuine Ground of Oneness—the Ground of the Church
读经:弗四3,约十七6、11、14~24,十六13,亚四2~6,启一11~12
Scripture Reading: Eph. 4:3; John 17:6, 11, 14-24; 16:13; Zech. 4:2-6; Rev. 1:11-12
壹 我们用来说到召会立场的“立场”一辞,并不带有根基的含意,象建筑物的根基,而带有场地的含意,象建筑物的根基立在其上的场地。
I. The word ground that we use in reference to the church ground does not carry the denotation of a foundation, like the foundation of a building; it bears the deno?tation of a site, like the site on which the foundation of a building is laid.
贰 照着新约神圣的启示,召会的立场作为一的真正立场,是由三个重要的元素构成的:
II. According to the divine revelation of the New Testament, the ground of the church, as the genuine ground of oneness, is constituted of three crucial elements:
一 构成召会立场的第一个元素,是基督宇宙身体独一的一,称为“那灵的一”─弗四3:
A. The first element of the constitution of the church ground is the unique oneness of the universal Body of Christ, which is called "the oneness of the Spirit"—Eph. 4:3:
1 这就是在约翰十七章主所祷告的一,是经过过程之三一神与所有在基督里之信徒调和的一。
1. This is the oneness that the Lord prayed for in John 17; it is a oneness of the mingling of the processed Triune God with all the believers in Christ.
2 这个一是在父的名里;父的名指父的人位,其中有父的生命─6、11节:
2. This oneness is in the name of the Father, denoting the Father's person, in which is the Father's life—vv. 6, 11:
a 在父的名里蒙保守,就是凭父的生命蒙保守,因为只有从父所生,有父生命的人,才能有分于父的名。
a. To be kept in the Father's name is to be kept by His life, because only those who are born of the Father and have the Father's life can participate in the Father's name.
b 在这个一的这面,信徒由父的生命而生,享受父的名,就是父自己,作他们这个一的要素。
b. In this aspect of oneness the believers, born of the Father's life, enjoy the Father's name, that is, the Father Himself, as the factor of their oneness.
3 这个一是借着神圣言这真理的圣别,而在三一神里─14~21节:
3. This oneness is in the Triune God through sanctification by His holy word as the truth—vv. 14-21:
a 圣别(弗五26,帖前五23),就是从世界和世界的霸占里分别出来,归给神和神的定旨;这不仅是地位上的圣别(太二三17、19),也是性质上的圣别(罗六19、22)。─引用经文
a. To be sanctified (Eph. 5:26; 1 Thes. 5:23) is to be separated from the world and its usurpation unto God and His purpose, not only positionally (Matt. 23:17, 19) but also dispositionally (Rom. 6:19, 22).
b 神活的话在信徒里面作工,把他们从一切属世的事物和属世分裂的邪恶(约十七15)中分别出来。─引用经文
b. God's living word works within the believers to separate them from anything worldly and from the evil of the world's division (John 17:15).
4 这个一最终是在神圣的荣耀里,为着彰显三一神─22~24节:
4. This oneness is ultimately in the divine glory for the expression of the Triune God—vv. 22-24:
a 子已将父的荣耀赐给信徒,使他们也得着儿子的名分,具有父的生命和神圣的性情(2,彼后一4),好在子里、在子的丰满里(约一16)彰显父。─引用经文
a. The Son has given the Father's glory to His believers so that they may have the sonship with the Father's life and divine nature (v. 2; 2 Pet. 1:4) to express the Father in the Son in the Son's fullness (John 1:16).
b 在这个一的这面,信徒已完全否认己,享受父的荣耀作他们那个被成全之一的要素,得被建造而团体的彰显神(十七22)。─引用经文
b. In this aspect of oneness the believers, their self having been fully denied, enjoy the glory of the Father as the factor of their perfected oneness and thus express God in a corporate, built-up way (17:22).
5 所有在基督里的信徒凭着生命的灵,借着基督这神圣的生命重生时,这样的一就分赐到他们灵里;这一成了召会立场的基本元素。
5. Such a oneness was imparted into the spirit of all the believers in Christ, in their regeneration by the Spirit of life with Christ as the divine life; this oneness has become the basic element of the church ground.
二 召会立场的第二个元素,是地方召会在其中建立并存在的地方独一立场:
B. The second element of the church ground is the unique ground of the locality in which a local church is established and exists:
1 新约向我们陈明一幅清楚的图画:所有的地方召会,作宇宙召会─基督宇宙身体─的彰显,分别位于各个城市。
1. The New Testament presents a clear picture that all the local churches, as the expressions of the universal church—the universal Body of Christ—are located in their respective cities.
2 因此,我们看见在耶路撒冷的召会(徒八1)、在安提阿的召会(十三1)、在坚革哩的召会(罗十六1)、在哥林多的召会(林前一2)以及分别在亚西亚七个城市里的七个召会(启一4、11)。─引用经文
2. Hence, we see the church in Jerusalem (Acts 8:1), the church in Antioch (13:1), the church in Cenchrea (Rom. 16:1), the church in Corinth (1 Cor. 1:2), and the seven churches in Asia in seven respective cities (Rev. 1:4, 11).
3 每个城市作为召会在其中存在的界限,乃是那个召会的地方立场;这样独一的地方立场保守召会,不致因着许多不同的事物作不同的立场而分裂,象分门别类的宗派如浸信会、长老会、路德会、卫理公会和圣公会一样。
3. Every city as the boundary in which a church exists is the local ground of that church; such a unique ground of locality preserves the church from being divided by many different matters as different grounds in the way that divisive denominations such as the Baptists, the Presbyterians, the Lutherans, the Methodists, and the Episcopalians are divided.
4 将启示录这卷书寄给那七个召会,等于寄给那七城─11节:
4. The book of Revelation being sent to the seven churches equals its being sent to the seven cities—v. 11:
a 这清楚显示,早期召会生活的实行,乃是一个城一个召会,一个城只有一个召会;没有一个城有一个以上的召会;这就是地方召会,是以城为单位,不是以街道或区域为单位。
a. This shows clearly that the practice of the church life in the early days was the practice of having one church for one city, one city with only one church; in no city was there more than one church; this is the local church, with the city, not the street or the area, as the unit.
b 地方召会行政的区域,应当包括该召会所在的整个城市,不该大于或小于该城的界限;所有在这界限内的信徒,应当构成该城内惟一的地方召会。
b. The jurisdiction of a local church should cover the whole city in which the church is located; it should not be greater or lesser than the boundary of the city; all the believers within that boundary should constitute the one unique local church within that one city.
三 召会立场的第三个元素是合一之灵的实际,在地方召会的地方独一立场上彰显基督宇宙身体独一的一:
C. The third element of the church ground is the reality of the Spirit of oneness, express?ing the unique oneness of the universal Body of Christ on the unique ground of locality of a local church:
1 召会立场的第三个元素就是那灵的实际;那灵是神圣三一活的实际;凭着这灵,基督身体的一成为又真又活的─约壹五6,约十六13:
1. The third element of the church ground is the reality of the Spirit, who is the living reality of the Divine Trinity; it is by this Spirit that the oneness of the Body of Christ becomes real and living—1 John 5:6; John 16:13:
a 出埃及记帐幕里的灯台预表基督(二五31~37);撒迦利亚书的灯台表征那灵(四2~6);而启示录的灯台表征众召会(一11~12)。─引用经文
a. The lampstand in the tabernacle in Exodus typifies Christ (25:31-37), the lamp?stand in Zechariah signifies the Spirit (4:2-6), and the lampstands in Revelation signify the churches (1:11-12).
b 因此,我们可以说每个地方召会作为金灯台,乃是基督的复制与那灵的翻版。
b. Thus, we may say that every local church as a golden lampstand is the repro?duction of Christ and the reprint of the Spirit.
c 当我们说我们是作为金灯台的召会,我们要体认,我们必须完全在那灵里。
c. When we say that we are the church as the golden lampstand, we must realize that we have to be fully in the Spirit.
d 因着召会是那灵的翻版,我们能说,“没有那灵,就没有召会;越有那灵,就越有召会。”
d. Because the church is the reprint of the Spirit, we can say, "No Spirit, no church. More Spirit, more church."
2 也借着这灵,地方的立场得以应用在生命里,而非在律法上;并且凭着这灵,召会真正的立场得以与三一神联结─弗四3~6。
2. It is also through this Spirit that the ground of locality is applied in life and not in legality; furthermore, it is by this Spirit that the genuine ground of the church is linked with the Triune God—Eph. 4:3-6.
叁 以上所说明召会的立场,在实行上保守召会地方和宇宙两面真正的一(3),不致有任何分裂;要避免今天基督的肢体中间分裂和混乱的情况,这是惟一的路。─引用经文
III. The above-defined ground of the church keeps, in practicality, the genuine one?ness of the church both locally and universally (v. 3), without any division; this is the only way to avoid today's situation of division and confusion among the members of Christ.
肆 以上所说明召会的立场,也是所有信徒真正且正确交通的基础;这交通在神圣的启示里称为“使徒的交通”(徒二42),就是与三一神并与基督身体的众肢体有交通(约壹一1~3);这是基督身体在地方上和宇宙中独一的交通:─引用经文
IV. The above-defined ground of the church is also the base of the genuine and proper fellowship of all the believers, which is called "the fellowship of the apostles" in the divine revelation (Acts 2:42), a fellowship that is with the Triune God and with all the members of the Body of Christ (1 John 1:1-3); this is the unique fellowship of the Body of Christ locally and universally:
一 因着今天基督教许多分门别类的立场,基督肢体中间的交通也分裂成许多分门别类的交通;从这一切分门别类的交通中蒙拯救的路,就是接受并保守召会独一、真正、正确的立场。
A. Because of the many divisive grounds of today's Christianity, the fellowship among the members of Christ also is divided into many divisive fellowships; the way to be saved out of all these divisive fellowships is to take and keep the unique, genuine, and proper ground of the church.
二 这不是道理和规条的事;这是属灵的事实和实行的需要。
B. This is not a matter of doctrine and regulation; it is a spiritual fact and a practical necessity.