2011春季长老
总题:圣经的中心线
第三篇 经历三一神─借着基督在一位灵里得以进到父面前
Message Three Experiencing the Triune God—Having Access through Christ in One Spirit unto the Father
读经:弗二16~18,路十五3~32,启二一13
Scripture Reading: Eph. 2:16-18; Luke 15:3-32; Rev. 21:13
壹 借着子神(祂是完成者,是凭借),在灵神里(祂是执行者,是应用),我们得以进到父神面前(祂是起源,是独一的源头)─弗二18:
I. Through God the Son, who is the Accomplisher, the means, and in God the Spirit, who is the Executor, the application, we have access unto God the Father, who is the Originator, the unique source—Eph. 2:18:
一 在地位上,我们得与神和好;在经历上,我们得以进到父面前─16、18节:
A. Positionally, we were reconciled to God; experientially, we have access unto the Father—vv. 16, 18:
1 与神和好是得救,进到父面前是享受神。
1. To be reconciled to God is to be saved; to have access unto the Father is to enjoy God.
2 借着基督,犹太信徒和外邦信徒两下得以进到父面前─约十四6,弗二18:
2. Both the Jewish and the Gentile believers have access to the Father through Christ—John 14:6; Eph. 2:18:
a 犹太信徒和外邦信徒在一个身体里与神和好,这是地位的事─16节。
a. Both Jewish and the Gentile believers were reconciled in one Body of God; this was a positional matter—v. 16.
b 如今他们两下在一位灵里,得以进到父面前,这是经历的事;要在经历上享受我们在地位上所得着的,我们需要在灵里─18节。
b. Now they both have access in one Spirit unto the Father; this is experiential; in order to enjoy experientially what we have positionally, we need to be in the Spirit—v. 18.
3 得以进到父面前,就是接触神以享受神;我们一次永远与神和好,如今得以进到父面前不断地享受─约十四6。
3. To have access to the Father is to contact God for our enjoyment; having been reconciled to God once for all, we now have access to the Father for continual enjoyment—John 14:6.
4 我们接触神,是借着基督在那灵里达到父,而来到神面前;这就是在我们经历和享受中的三一神─弗二18。
4. When we contact God, we come to Him through Christ in the Spirit to the Father; this is the Triune God in our experience and enjoyment—Eph. 2:18.
二 父借着子在那灵里临到我们,如今那灵借着子带我们归向父;借这美妙的双向交通,我们就享受三一神的分赐─林后十三14,弗三16~17上。
B. The Father came to us through the Son in the Spirit, and now the Spirit brings us back to the Father through the Son; through this wonderful two-way traffic, we enjoy the dispensing of the Triune God—2 Cor. 13:14; Eph. 3:16-17a.
三 子来传福音给我们时,那灵也来了;子传福音时,我们接受子,就是接受那灵,然后那灵借着子带我们归向父─二17,约十四16~18,林前十五45下,林后三17上。
C. When the Son comes to preach the gospel to us, the Spirit also comes; when we receive the Son in His preaching, we receive the Spirit, and then the Spirit brings us back to the Father through the Son—2:17; John 14:16-18; 1 Cor. 15:45b; 2 Cor. 3:17a.
四 我们一呼求主,一经过子,就在灵里,因子与灵就是一,并且灵就是子名的实际;我们一在灵里,也就进到父面前,因为父与子乃是一─林前十二3,约十30。
D. When we call on the Lord, passing through the Son, we are in the Spirit, because the Son and the Spirit are one and because the Spirit is the reality of the Son's name; when we are in the Spirit, we have access to the Father, because the Father and the Son are one—1 Cor. 12:3; John 10:30.
五 按真理说,这是三个步骤:借着子、在灵里、进到父面前;然而,在实际的经历上,这乃是一个经历的三方面:
E. According to the truth, there are three steps—access through the Son, in the Spirit, and unto the Father; in our practical experience, however, these are three aspects of one experience:
1 我们一信主,就在灵里,也就进到父面前─弗二18。
1. When we believe in the Lord, we are in the Spirit and we have access to the Father—Eph. 2:18.
2 我们一呼求主的名,立刻就在灵里进到父面前,因为父、子、灵乃是一。
2. Once we call on the Lord's name, we immediately have access in the Spirit unto the Father, because the Father, the Son, and the Spirit are one.
六 借着子,是借着三一神;在灵里,是在三一神里;进到父面前,是进到三一神面前;我们乃是如此经历三一神─18节。
F. Through the Son is through the Triune God, in the Spirit is in the Triune God, and unto the Father is unto the Triune God; this is how we experience the Triune God—v. 18.
贰 路加十五章神圣三一的次序与以弗所二章十八节者相同:
II. The sequence of the Divine Trinity in Luke 15 is the same as that in Ephesians 2:18:
一 整本新约圣经,路加十五章是揭示神圣三一的奥秘最清楚的一章,其中特别强调三一神对罪人的爱。
A. In the entire New Testament, Luke 15 is the chapter which most clearly reveals the mystery of the Divine Trinity, with a particular emphasis on the love of the Triune God toward sinners.
二 主耶稣说了三个比喻,描述神圣的三一如何借着子、凭着灵作工,将罪人带回归父。
B. The Lord Jesus spoke three parables depicting how the Divine Trinity works to bring sinners back through the Son by the Spirit to the Father.
三 路加十五章的次序开始于子,接续于那灵,再引到父;这奇妙的次序是照神救恩的步骤,这救恩是基于基督的救赎。
C. In Luke 15 the sequence begins with the Son, goes to the Spirit, and leads to the Father; this wonderful sequence is according to the steps of God's salvation, which is based on Christ's redemption.
四 子作牧人来寻找迷羊(3~7),那灵如同妇人点亮屋子,至终找着失落的银币(8~10),父接纳回头的浪子(11~32);这显示神圣三一的神圣经纶,其中有救赎的子、圣别的灵和接纳的父─罗三24,弗一7,帖后二13:
D. The Son came as the Shepherd to seek after the lost sheep (vv. 1-7), the Spirit as the woman enlightens the house and eventually finds the lost coin (vv. 8-10), and the Father receives the returned Son (vv. 11-32); this shows the divine economy of the Divine Trinity with the redeeming Son, the sanctifying Spirit, and the receiving Father—Rom. 3:24; Eph. 1:7; 2 Thes. 2:13:
1 子在先的原因是:实际说来,在神的救恩里来临的那一位乃是子;子来成功救赎,这救赎是我们救恩的根基─加一4。
1. The reason the Son is mentioned first is that in God's salvation the One who comes, practically speaking, is the Son; the Son comes to accomplish redemption, the foundation of our salvation—Gal. 1:4.
2 然后那灵就来寻找我们;因着那灵找着我们,我们就悔改,归回父,就是那等待接纳我们的。
2. Then the Spirit comes to find us; because of the Spirit's finding of us, we repent and come back to the Father, who is waiting to receive us.
五 路加十五章三至三十二节的比喻揭示三一神对罪人的爱:
E. The parables in Luke 15:3-32 unveil the love of the Triune God toward sinners:
1 主在这里的话强调神圣三一的爱,过于悔改罪人堕落的光景,以及他的悔改。
1. The Lord's word here emphasizes the love of the Divine Trinity more than the fallen condition and repentance of the penitent sinner.
2 子象好牧人亲切地看顾,灵象爱宝贝者细细地寻找,父象慈父温暖地接纳;在此,神圣的爱完全得了彰显─约十六27,弗二4。
2. The divine love is fully expressed in the Son's tender care as the good Shepherd, in the Spirit's fine seeking as the treasure lover, and in the Father's warm receiving as a loving father—John 16:27; Eph. 2:4.
叁 以弗所二章十八节与路加十五章三至三十二节启示的神圣三一,乃是新耶路撒冷的三一入口:
III. The Divine Trinity revealed in Ephesians 2:18 and Luke 15:3-32 is the triune entrance into the New Jerusalem:
一 三一神是我们进入祂自己的入口;新耶路撒冷四边各有三门,表征借着三一神入门─启二一13:
A. The Triune God is our entrance into Himself; the three gates on each of the fours sides of the New Jerusalem signify the entrance through the Triune God—Rev. 21:13:
1 神格的三者乃是三个门,形成一个完整的入口─太二八19,林后十三14,启一4~6。
1. The three persons of the Godhead are the three gates which form one complete entrance—Matt. 28:18; 2 Cor. 13:14; Rev. 1:4-6.
2 子的救赎、那灵的寻找和父的接纳,乃是进入新耶路撒冷的三重入口。
2. The Son's redeeming, the Spirit's seeking, and the Father's receiving are a threefold entrance into the New Jerusalem.
二 以弗所二章十八节,以及路加十五章的比喻,揭示完整的三一入口,就是一个入口的三个步骤:
B. Ephesians 2:18 and the parables in Luke 15 unveil a complete triune entrance, one entrance in three steps:
1 子在十字架上受死,是要在外面寻找我们;那灵借着在里面搜寻来寻找我们;由于那灵内里的搜寻,我们悔改回到父那里。
1. The Son died on the cross to find us outwardly, the Spirit came to seek us by searching within our being, and due to the Spirit's inner searching, we repented and came back to the Father.
2 基于子的救赎,并借着那灵的搜寻,父就预备好接纳我们归回祂自己,使我们得以享受祂;这就是新耶路撒冷的三一入口─启二一13。
2. Based upon the Son's redemption and through the Spirit's searching, the Father is ready to receive us back to Himself so that we may enjoy Him; this is the triune entrance into the New Jerusalem—Rev. 21:13.