2011春季长老
总题:圣经的中心线
第七篇 基督身体的感觉
Message Seven The Consciousness of the Body of Christ
读经:林前十二26~27,林后十一28~29,西二19,罗十二4~5、15,腓一8
Scripture Reading: 1 Cor. 12:26-27; 2 Cor. 11:28-29; Col. 2:19; Rom. 12:4-5, 15; Phil. 1:8
壹 按照圣经的教训和我们属灵的经历,的确有“基督身体的感觉”这个东西─林前十二26~27,林后十一28~29:
I. According to the teaching of the Bible and our spiritual experience, there is something called the consciousness of the Body of Christ—1 Cor. 12:26-27; 2 Cor. 11:28-29:
一 我们是基督身体的肢体,需要有身体的感觉,并对身体有感觉─林前十二26~27,腓一8。
A. As members of the Body of Christ, we need to have the consciousness of the Body and a feeling for the Body—1 Cor. 12:26-27; Phil. 1:8.
二 我们要过身体生活,就需要对基督的身体有感觉─罗十二4~5、15。
B. In order to live the Body life, we need to be conscious of the Body of Christ—Rom. 12:4-5, 15.
贰 基督身体的感觉,就是基督的生命在我们里面所有的感觉─西三4、15,罗八2、6、10~11,十二4~5:
II. The consciousness of the Body of Christ is the sense of Christ's life within us—Col. 3:4, 15; Rom. 8:2, 6, 10-11; 12:4-5:
一 基督奥秘的身体乃是基督那在我们众人里面的生命,与我们调和而成的─西三4,二19:
A. The mystical Body of Christ is formed by Christ as life in each of us, mingled with us—Col. 3:4; 2:19:
1 我们若还是活在自己的生命里,对主那与我们调成基督身体的生命就无法认识─太十六24,林前二14,三1~3,十二12~27,弗四13~16。
1. If we are still living in our own life, we cannot know this life which mingles with us to form the Body of Christ—Matt. 16:24; 1 Cor. 2:14; 3:1-3; 12:12-27; Eph. 4:13-16.
2 圣经和我们的经历都证明,我们每个人虽是基督身体的一个肢体,我们每个人里面所有的,绝不是“肢体”的生命,乃是“身体”的生命─约壹五11~12,罗十二4~5。
2. The Bible and our experience prove that, though each one of us is a member of the Body of Christ, the life in each one of us is not a member life but a Body life—1 John 5:11-12; Rom. 12:4-5.
3 在基督的身体上,任何一个肢体,如果和身体是联贯的,是有交通的,就他的生命必是身体的生命;身体的生命,也必是他的生命─约壹一1~3。
3. In the Body of Christ, when one member is joined to the Body or is having fellowship with the Body, his life is the life of the Body, and the life of the Body is his life—1 John 1:1-3.
4 这个生命和我们众人调成基督的身体─罗八10,十二4~5。
4. This life mingles with us to become the Body of Christ—Rom. 8:10; 12:4-5.
二 说到基督身体的感觉,必须从我们里面神圣生命的感觉说起─八6:
B. Concerning the consciousness of the Body of Christ, we need to begin with the sense of the divine life within us—8:6:
1 这个感觉是出乎神的灵,也是出乎神的生命,是在我们灵里的─2、10节。
1. This sense originates from the Spirit of God and from God's life in our spirit—vv. 2, 10.
2 我们里面的神圣生命是有感觉的,我们里面得重生的灵,也是有感觉的─6、16节,林后二13。
2. The divine life within has feelings, and our regenerated spirit also has feelings—vv. 6, 16; 2 Cor. 2:13.
3 这个感觉叫作生命的感觉,这个感觉也就是基督身体的感觉─罗十二15,林前十二26~27。
3. This sense is called the sense of life, and it is also the consciousness of the Body of Christ—Rom. 12:15; 1 Cor. 12:26-27.
4 我们若操练这个感觉,这个感觉会叫我们感觉到身体里的故事─罗十二15。
4. If we exercise this sense, it will cause us to be conscious of matters related to the Body—Rom. 12:15.
5 我们若培养这个感觉,这个感觉会叫我们觉察到身体里的难处。
5. If we cultivate this sense, it will enable us to detect problems in the Body.
6 我们若常常操练这个感觉,再加上我们是个爱主的人,是个关心召会的人;这样,我们的感觉就是身体的感觉─林后十一28~29。
6. If we exercise this sense often and if we love the Lord and care for the church, this sense will become the sense, the consciousness, of the Body—2 Cor. 11:28-29.
三 我们因着体贴自己,爱好我们那一部分的工作,把我们里面的感觉压了下去;这就说出我们在身体里的感觉还不够,我们还有许多情形是在自己里面─腓二21。
C. Because of self-consideration and love for our particular work, our inner sense is suppressed; this shows that our sense of being in the Body is not adequate and that we still remain in ourselves—Phil. 2:21.
四 我们若是有身体的感觉,当人为难或蒙恩时,我们都感同身受,同样的感到为难,同样的感到快乐─林前十二26~27。
D. If we have the sense of the Body, when others suffer or are blessed, we will identify with them and feel the same hardship or blessing—1 Cor. 12:26-27.
叁 基督身体的感觉来自与基督生机的联结、对基督的享受以及活在基督的心肠里─罗十二4~5,西二16~19,腓一8:
III. The consciousness of the Body of Christ comes from the organic union with Christ, the enjoyment of Christ, and the living in the inward parts of Christ—Rom. 12:4-5; Col. 2:16-19; Phil. 1:7:
一 我们可以借着活在与基督生机的联结里,来培养基督身体的感觉─罗十二4~5:
A. We may cultivate the consciousness of the Body of Christ by living in the organic union with Christ—Rom. 12:4-5:
1 罗马十二章是由生机的联结、联结的生命这个角度来论到基督的身体,这个生命不但把我们与基督联结在一起,也把我们与基督所有的肢体联结在一起。
1. Romans 12 speaks of the Body from the angle of the organic union, from the uniting life, from a life that unites us together, not only with Christ but with all the other members of Christ.
2 我们在基督里是一个身体,与祂有生机的联结;这联结使我们在生命上与基督是一,也与祂身体上所有的肢体是一─4~5节:
2. We are one Body in Christ, having an organic union with Him; this union makes us one in life with Christ and with all the other members of His Body—vv. 4-5:
a 这身体是一个生机体,是我们在基督里有了生命的联结所产生的;这身体乃是在与基督生机的联结里,得以联系在一起,而身体的实际就是留在与基督生机的联结里─约十五1,罗十二4~5。
a. The Body is an organism produced by the union in life that we have in Christ; it is something that is held together in the organic union with Christ, and the actuality of the Body is the remaining in the organic union with Christ—John 15:1; Rom. 12:4-5.
b 我们若要在基督身体的实际里生活,就需要过接枝的生活;在接枝的生活里,我们不再凭自己活着,乃让是灵的基督活在我们里面,祂使我们对基督的身体有感觉─六5,十一17,加二20。
b. If we would live in the reality of the Body of Christ, we need to live a grafted life; in the grafted life we no longer live by ourselves but allow the pneumatic Christ to live in us, and He causes us to become conscious of the Body of Christ—Rom. 6:5; 11:17; Gal. 2:20.
二 我们可以借着享受包罗万有的基督,就是身体的头,来培养基督身体的感觉─西二16~19:
B. We may cultivate the consciousness of the Body of Christ by enjoying the all-inclusive Christ, who is the Head of the Body—Col. 2:16-19:
1 我们所享受这位宝贵、包罗万有的基督,乃是身体的头─林前十3~4,约二十22,西一18,二19:
1. The precious, all-inclusive Christ whom we enjoy is the Head of the Body—1 Cor. 10:3-4; John 20:22; Col. 1:18; 2:19:
a 我们对基督的享受,实际上乃是出于作头的基督;因此,当我们享受基督时,我们就是持定祂作元首─10、16~17节。
a. What we enjoy of Christ is actually something of Him as the Head; thus, when we enjoy Christ, we hold Him as the Head—vv. 10, 16-17.
b 享受基督使祂主观地在经历上作我们的头─弗三8、17,四15。
b. The enjoyment of Christ causes Him to be our Head subjectively and experientially—Eph. 3:8, 17; 4:15.
2 我们享受基督时,祂这元首就使我们对身体有感觉─西二19,三15:
2. When we enjoy Christ, He, the Head, causes us to become conscious of the Body—Col. 2:19; 3:15:
a 我们越享受基督,我们在经历上就越领会,我们所享受的这位基督就是身体的头。
a. The more we enjoy Christ, the more we will realize experientially that the Christ we enjoy is the Head of the Body.
b 这样的领会使我们对身体有感觉,并使我们宝爱身体上所有的肢体─12~14节。
b. This realization will make us conscious of the Body and cause us to love all the members of the Body—vv. 12-14.
3 我们所享受的基督乃是头,祂使我们对身体有感觉;因此,享受基督和持定祂作元首的结果,乃是我们有基督身体的感觉─二16~19。
3. The Christ we enjoy is the Head who causes us to be conscious of the Body; therefore, the issue of enjoying Christ and holding Him as the Head is that we have the consciousness of the Body of Christ—2:16-19.
三 我们可以借着活在基督的心肠里,来培养基督身体的感觉─腓一8,西三10~12、15,门7、12、20:
C. We may cultivate the consciousness of the Body of Christ by living in the inward parts of Christ—Phil. 1:8; Col. 3:10-12, 15; Philem. 7, 12, 20:
1 保罗是以基督耶稣的心肠为他自己的心肠来顾到召会─腓一8:
1. Paul took the inward parts of Christ Jesus as his own inward parts in caring for the church—Phil. 1:8:
a 保罗是以基督的感觉为自己的感觉,来对待基督的身体─参徒九4~5。
a. Paul took care of the Body of Christ by taking Christ's feeling as his own feeling—cf. Acts 9:4-5.
b 基督对身体的感觉成了保罗对身体的感觉。
b. Christ's feeling for the Body became Paul's feeling for the Body.
c 我们该象保罗一样,以头的感觉为感觉。
c. Like Paul, we should take the feeling of the Head as our own feeling.
2 我们若对身体有感觉,并顾到身体,我们的意念和行动就都能以身体为是─弗四15~16。
2. If we a Body-consciousness and care for the Body, we will take the Body as the rule in our thoughts and actions—Eph. 4:15-16.
肆 对基督身体的感觉,与我们的心理很有关系─西二18,三2,罗十二2~3,弗四23:
IV. The consciousness of the Body of Christ is closely related to our frame of mind—Col. 2:18; 3:2; Rom. 12:2-3; Eph. 4:23:
一 心理的作用就是对于事情的理解,是极其重要的;对一件事,能有正确、透彻的理解,那心理就是正常的。
A. Our frame of mind is our perception of things and is very critical; when there is the proper and thorough perception of matters, the frame of mind is normal.
二 我们对基督身体的理解不够,心理就不对,就无法产生对基督身体的共识─罗十二4~5,弗四22~24。
B. If we do not have an adequate understanding of the Body of Christ, our frame of mind is not proper, and we will not be able to have the common recognition of the Body of Christ—Rom. 12:4-5; Eph. 4:22-24.
伍 基督的身体是宇宙的,我们里面的神圣生命是宇宙的,身体的感觉也是宇宙的─林前十二26~27,林后十一28~29:
V. The Body of Christ is universal, the divine life within us is universal, and the sense of the Body is also universal—1 Cor. 12:26-27; 2 Cor. 11:28-29:
一 神圣的生命和那灵一进到我们里头,我们就该有一个宇宙的感觉─身体的感觉─罗八2、10~11,十二4~5、15。
A. Once the divine life and the Spirit enter into us, we should have a universal sense—the consciousness of the Body—Rom. 8:2, 10-11; 12:4-5, 15.
二 身体的感觉是个宇宙的东西,但因着我们有自己的感觉和眼光,这个感觉在我们里面受了限制─箴十四10,林后六11~13。
B. The sense of the Body is a universal matter, but this sense has been restricted in us because of our own feelings and views—Prov. 14:10; 2 Cor. 6:11-13.
三 我们若在主面前多有破碎,脱离自己更多一点,我们就会发现身体的感觉是宇宙的,并且我们会活在身体里,在基督身体的感觉中顾到身体─十一28~29。
C. The more we experience the Lord's breaking and are delivered from ourselves, the more we will discover that the sense of the Body, the consciousness of the Body, is universal, and we will live in the Body and care for the Body in the consciousness of the Body of Christ—11:28-29.