2011国殇节
总题:圣经的要素
总题:圣经的要素
第三篇 经历内住的基督
Message Three Experiencing the Indwelling Christ
读经:约十四16~18、20,罗八9~10,加二20上,四19,弗三17上
Scripture Reading: John 14:16-18, 20; Rom. 8:9-10; Gal. 2:20a; 4:19; Eph. 3:17a
壹 基督是个奥秘,祂的内住也是个奥秘─西一27:
I. Christ is a mystery, and His indwelling is also a mystery—Col. 1:27:
一 基督的内住非常地真实且切身,因为这是发生在我们里面,与我们有切身的关系─约十四20,弗三17上。
A. Christ's indwelling is very real and intimate because it takes place within us and is intimately related to us—John 14:20; Eph. 3:17a.
二 经历内住的基督是一件很真实,也很主观的事─罗八10,林后十三5,加四19。
B. The experience of the indwelling Christ is a real and subjective matter—Rom.8:10; 2 Cor. 13:5; Gal. 4:19.
贰 主耶稣在地上时,是在祂门徒身外的保惠师;但祂复活以后,就成了祂门徒里面的保惠师─约十四16~18、20:
II. While the Lord Jesus was on earth, He was the Comforter outside His disciples, but after His resurrection He became the Comforter inside His disciples—John 14:16-18, 20:
一 保惠师,原文意辩护者,就是陪伴在旁,照料我们事务、案件的人。
A. The Greek word for Comforter means "advocate," "one alongside who takes care of our cause, our affairs."
二 主耶稣在地上是一位无微不至的保惠师,在外面与门徒们同在;祂与门徒们有形的同在虽然很好,但祂只能在他们外面与他们同在,因为祂仍活在肉身里,仍受时空的限制─16节。
B. While the Lord Jesus was on earth, He was with His disciples in an outward way as a tender, caring Comforter; although His physical presence with the disciples was wonderful, He could be with them only in an outward way since He was still in the flesh, limited by space and time—v. 16.
三 主耶稣要成为内住的保惠师,就是在门徒们里面的保惠师,就必须经过死并进入复活,成为实际的灵,就是赐生命的灵─17节,林前十五45下:
C. In order to be the indwelling Comforter, the Comforter inside the disciples, it was necessary for the Lord Jesus to pass through death and enter into resurrection to become the Spirit of reality, the life-giving Spirit—v. 17; 1 Cor.15:45b:
1 信基督最宝贵的点,就是把祂接受到我们的里面来;祂现今能进到我们里面,与我们随时随处的同在,成为我们里面的保惠师─约一12~13,三15,十四16~17。
1. The most precious result of our faith in Christ is that we receive Christ into us; He is now able to enter into us to be with us at any time and in any place as the Comforter within us—John 1:12-13; 3:15; 14:16-17.
2 十七节的“祂”,是指实际的灵,到十八节成了“我”,就是主自己;这是说,在肉身里的基督,经过死而复活,成了赐生命的灵,就是那是灵的基督─林前十五45下,林后三17上。
2. The "He" who is the Spirit of reality in verse 17 becomes the "I" who is the Lord Himself in verse 18; this means that the Christ who was in the flesh went through death and resurrection to become the life-giving Spirit, the pneumatic Christ—1 Cor. 15:45b; 2 Cor. 3:17a.
四 约翰福音启示,基督成为肉体,成为神的羔羊,并且祂在复活里成为赐生命的灵,就是另一位保惠师,将祂自己吹入门徒们里面─一14、29,十四16~17,二十22:
D. The Gospel of John reveals that Christ became flesh to be the Lamb of God and that in resurrection He became the life-giving Spirit, another Comforter, to breathe Himself into the disciples—1:14, 29; 14:16-17; 20:22:
1 祂是那灵,就得以吹入门徒里面,就能活在门徒里面,门徒也能因祂活着─十四19~20。
1. It is as the Spirit that He was breathed into His disciples and that He can live in them and they can live because of Him—14:19-20.
2 二十章二十二节的圣灵,事实上就是复活的基督自己,因为这灵就是祂的气;那灵就是复活基督的气。
2. The Holy Spirit in 20:22 is actually the resurrected Christ Himself, because this Spirit is His breath; the Spirit is the breath of the resurrected Christ.
叁 神的福音乃是罗马书的主题,论到基督在祂复活后,成了那灵活在信徒里面─一1、3~4:
III. As the subject of Romans, the gospel of God concerns Christ as the Spirit living within the believers after His resurrection—1:1, 3-4:
一 基督已经复活,成了赐生命的灵;祂不再只是信徒身外的基督,也是在他们里面的基督─八9~10。
A. Christ has resurrected and has become the life-giving Spirit; He is no longer merely the Christ outside the believers but the Christ within them—8:9-10.
二 罗马书中的福音,乃是现今住在信徒里面,作他们主观救主者的福音─一1、3~4,八10,五10。
B. The gospel in the Epistle to the Romans is the gospel of the One who is now indwelling His believers as their subjective Savior—1:1, 3-4; 8:10; 5:10.
肆 使徒保罗是信徒经历内住基督的榜样─提前一16:
IV. The apostle Paul is a pattern of a believer who experienced the indwelling Christ—1 Tim. 1:16:
一 “神……乐意将祂儿子启示在我里面”─加一15下~16上:
A. "It pleased God…to reveal His Son in me"—Gal. 1:15a, 16a:
1 启示神的儿子带给神喜乐;没有什么比揭开神的儿子活的人位更使神喜乐。
1. To reveal the Son of God brings pleasure to God; nothing is more pleasing to God than the unveiling of the living person of the Son of God.
2 我们需要被带进一种光景里,使我们满了对神儿子的启示,并且因着基督在我们里面活着,而成为新造。
2. We need to be brought into a state where we are full of the revelation of the Son of God and thereby become a new creation with Christ living in us.
二 “我已经与基督同钉十字架;现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着”─二20上:
B. "I am crucified with Christ; and it is no longer I who live, but it is Christ who lives in me"—2:20a:
1 保罗不是说,基督的生命在他里面活着,乃是说,基督这人位在他里面活着。
1. Paul did not say that the life of Christ lived in him but that Christ, the person, lived in him.
2 神的经纶乃是,“我”在基督的死里被钉死,基督在祂的复活里活在我里面。
2. God's economy is that the "I" be crucified in Christ's death and that Christ live in us in His resurrection.
三 “我的孩子们,我为你们再受生产之苦,直等到基督成形在你们里面”─四19:
C. "My children, with whom I travail again in birth until Christ is formed in you"—4:19:
1 使基督成形在我们里面,就是使基督在我们里面完全长大。
1. To have Christ formed in us is to have Christ grown in us in full.
2 基督已经生在我们里面;现今在我们基督徒的生活中,活在我们里面;还要在我们成熟时,成形在我们里面。
2. Christ has been born into us, He is now living in us in our Christian life, and He will be formed in us at our maturity.
四 “你们凡浸入基督的,都已经穿上了基督”─三27:
D. "As many of you as were baptized into Christ have put on Christ"—3:27:
1 受浸就是浸入基督人位的实际里。
1. To be baptized is to be immersed into the reality of the person of Christ.
2 我们已经穿上那是灵的基督作我们的衣服;这意思是,基督作为我们的人位,不仅是我们里面的所是,也是我们外面的彰显。
2. We have put on the pneumatic Christ as our clothing; this means that, as our person, Christ is not only our inner being but also our outward expression.
五 “使基督藉着信,安家在你们心里”─弗三17上:
E. "That Christ may make His home in your hearts through faith"—Eph. 3:17a:
1 父神藉着灵神来运用祂的权柄,使我们得以加强到里面的人里,使子神深深安家在我们心里。
1. God the Father is exercising His authority through God the Spirit to strengthen us into the inner man that God the Son may make His home deep downward in our hearts.
2 我们若让基督在我们里面得着所有的地位,并给祂完全的权利和自由,作祂在我们里面想作的一切,我们的心就会成为祂的家。
2. If we allow Christ to have all the room within us and if we give Him the full right and full liberty to do whatever He wants within us, then our heart will become His home.
六 “神可为我作见证,我在基督耶稣的心肠里,怎样切切地想念你们众人”─腓一8:
F. "God is my witness how I long after you all in the inward parts of Christ Jesus"—Phil. 1:8:
1 保罗不是活在他天然的内里所是里;他乃是在基督的心肠里生活,经历基督里面的各部分,并在基督里面的各部分里与基督是一。
1. Paul did not live in his natural inner being; he lived a life in the inward parts of Christ, experienced Christ in His inward parts, and was one with Christ in His inward parts.
2 保罗没有保留自己的心肠,乃是以基督的心肠为他的心肠;保罗内里的所是被基督的心肠所重构。
2. Paul did not keep his own inward parts but took Christ's inward parts as his; Paul's inner being was reconstituted with the inward parts of Christ.
七 “你们里面要思念基督耶稣里面所思念的”─二5:
G. "Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus"—2:5:
1 思念基督所思念的,就是藉着否认我们天然的心思,接受基督的心思,而让内住的基督活在我们里面。
1. To let Christ's mind be in us is to allow the indwelling Christ to live in us by denying our natural mind and taking His mind.
2 我们若要经历内住的基督并活祂,就需要否认我们的心思,让我们的心思被基督的心思顶替─一21上。
2. If we want to experience the indwelling Christ and live Him, we need to deny our mind and have our mind replaced by the mind of Christ—1:21a.
八 “我若曾有所饶恕,我所已经饶恕的,是在基督的面前,为你们饶恕的”─林后二10下:
H. "For also what I have forgiven, if I have forgiven anything, it is for your sake in the person of Christ"—2 Cor. 2:10b:
1 保罗活基督,与基督有最亲近、最亲密的接触,照着祂眼睛的标示来行动。
1. Paul lived Christ in the closest and most intimate contact with Him, acting according to the index of His eyes.
2 保罗是一个与基督是一,满有基督,并给基督浸透的人;他真实经历内住的基督─西三11。
2. Paul was a person who was one with Christ, full of Christ, and saturated with Christ; he truly experienced the indwelling Christ—Col. 3:11.