2011国殇节
总题:圣经的要素
第四篇 那灵
Message Four The Spirit
读经:约七37~39,林前十五45下,罗八16,林前六17,启一4,四5,五6,二二17上
Scripture Reading: John 7:37-39; 1 Cor. 15:45b; Rom. 8:16; 1 Cor. 6:17; Rev. 1:4; 4:5; 5:6; 22:17a
壹 神的灵在神创造宇宙的事上运行─创一2。
I. The Spirit of God moved in God's creation of the universe—Gen. 1:2.
贰 耶和华的灵在神临及人并眷顾人的事上行动─士三10,六34,创六3上。
II. The Spirit of Jehovah acted in God's reaching of men and in His care for men— Judg. 3:10; 6:34; Gen. 6:3a.
叁 圣别的灵是为着神使祂选民圣别归祂─诗五一11,赛六三10~11。
III. The Spirit of holiness was for God's making His chosen people holy unto Himself— Psa. 51:11; Isa. 63:10-11.
肆 那灵在施浸者约翰成孕,为要引进神在成为肉体里成为人的事上(路一13~17),并在耶稣成孕,在神成为肉体来作肉体里之人的事上(30~36,太一18~20),乃是圣灵。─引用经文
IV. The Spirit was the Holy Spirit in the conception of John the Baptist to introduce God's becoming a man in His incarnation (Luke 1:13-17) and in the conception of Jesus in God's incarnation to be a man in the flesh (vv. 30-36; Matt. 1:18-20).
伍 那灵乃是耶稣凭以受膏,以及在那人耶稣于地上向神尽职行动里的灵─可一10、12,太四1,路四1、18,约一32~33。
V. The Spirit was the Spirit with whom Jesus was anointed and who was in the move of the man Jesus in His ministry to God on the earth—Mark 1:10, 12; Matt. 4:1; Luke 4:1, 18; John 1:32-33.
陆 那灵在那里膏基督,并与基督一同行动,但那时那灵还没有进到信徒里面,如同活水的江河流出来;就着这一面的意义说,还没有那灵,因为耶稣尚未在祂的复活里得着荣耀─约七37~39,路二四26。
VI. The Spirit was there to anoint and to move with Christ, but at that time the Spirit had not yet entered into the believers to flow out as rivers of living water; in this sense, the Spirit was not yet, because by that time Jesus had not yet been glorified in His resurrection—7:37-39; Luke 24:26.
柒 基督这位末后的亚当,藉着复活并在复活里成了赐生命的灵,以进入信祂的人里面,如同活水的江河流出来─林前十五45下,启二一6,二二17下:
VII. Through and in His resurrection Christ as the last Adam became the life-giving Spirit to enter into His believers to flow out as rivers of living water—1 Cor.15:45b; Rev. 21:6; 22:17c:
一 赐生命的灵作为耶稣的灵,是说到在人性里的耶稣,祂经过了人性的生活,且死在十字架上,指明在那灵里不仅有神的神圣元素,也有耶稣的人性元素,以及祂人性生活并祂受死的元素─徒十六7。
A. The life-giving Spirit as the Spirit of Jesus is concerning Jesus in His humanity, who passed through human living and death on the cross, indicating that in the Spirit there are not only the divine element of God but also the human element of Jesus and the elements of His human living and of His suffering of death as well—Acts 16:7.
二 赐生命的灵作为基督的灵,是说到在神性里的基督,祂征服了死,并成为在复活里的生命,有复活的能力,指明在那灵里有神性的元素,成了征服死并分赐生命的灵─罗八9下。
B. The life-giving Spirit as the Spirit of Christ is concerning Christ in His divinity, who conquered death and became the life in resurrection with the resurrection power, indicating that in the Spirit there is the element of divinity that became the deathconquering and life-dispensing Spirit—Rom. 8:9b.
三 赐生命的灵作为耶稣基督的灵,包含了耶稣人性同祂的死,并基督神性同祂的复活一切的元素,这成了追测不尽之基督全备的供应,以扶持祂的信徒─腓一19下。
C. The life-giving Spirit as the Spirit of Jesus Christ comprises all the elements of Jesus' humanity with His death and Christ's divinity with His resurrection, which become the bountiful supply of the unsearchable Christ for the support of His believers—Phil.1:19b.
四 赐生命的灵作为主灵,就是那是灵的基督,为使信徒藉着心思的更新,新陈代谢地变化成为主的形像,从荣耀到荣耀(林后三17~18,罗十二2下),并为着基督身体的长大与建造(林前三6、9下、12上,弗四16下)。─引用经文
D. The life-giving Spirit as the Lord Spirit, the pneumatic Christ, is for the metabolic transformation of the believers into the Lord's image from glory to glory by the renewing of the mind (2 Cor. 3:17-18; Rom. 12:2b) and is for the growth and the building up of the Body of Christ (1 Cor. 3:6, 9b, 12a; Eph. 4:16b).
五 当那人耶稣成为赐生命的灵时,三一神就完全得着完成,终极完成─太二八19下:
E. When the man Jesus became the life-giving Spirit, the Triune God was fully completed, consummated:
1 三一神乃是在基督的复活里得着终极的完成,所以在复活之后,主回来说,我们要将人浸入父、子、圣灵的名里─19节下。
1. The Triune God was consummated in Christ's resurrection, so after His resurrection, the Lord came back to say that we are to baptize people into the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit—Matt. 28:19b.
2 三一神已经终极完成于赐生命的灵,耶稣的灵,基督的灵,耶稣基督的灵,以及主灵;所以今天这灵乃是三一神的终极完成。
2. The Triune God has been consummated in the life-giving Spirit, the Spirit of Jesus, the Spirit of Christ, the Spirit of Jesus Christ, and the Lord Spirit, so this Spirit today is the consummation of the Triune God.
六 赐生命的灵作为经过过程之三一神终极的完成,乃是信徒的辩护者,保惠师─约十四16~17。
F. The life-giving Spirit as the consummation of the processed Triune God is the Paraclete, the Comforter, to the believers—John 14:16-17.
七 赐生命的灵是经过过程之三一神的实际─17节上,十五26下,十六13,约壹五6下。
G. The life-giving Spirit is the reality of the processed Triune God—v. 17a; 15:26b; 16:13;1 John 5:6b.
八 赐生命的灵是经过过程的三一神临到信徒。
H. The life-giving Spirit is the reaching of the processed Triune God to the believers.
九 赐生命的灵使信徒得以进到父,就是神圣三一的源头那里─弗二18。
I. The life-giving Spirit is the believers' access unto the Father, the source of the Divine Trinity—Eph. 2:18.
十 赐生命的灵乃是经过过程之三一神与信徒的交通,使他们享受神圣三一的丰富─林后十三14。
J. The life-giving Spirit is the fellowship of the processed Triune God with the believers for their enjoyment of the riches of the Divine Trinity—2 Cor. 13:14.
捌 那灵乃是复合的施膏之灵─出三十22~30:
VIII. The Spirit is the compound anointing Spirit—Exo. 30:22-30:
一 那灵调着独一的神作基本元素,就是基督的神性,由一欣的橄榄油所预表─24节下。
A. The Spirit is compounded with the unique God as the base, as the divinity of Christ, typified by the one hin of olive oil—v. 24b.
二 那灵调着神的神圣三一,由三个五百舍客勒单位的香料所预表─23~24节上。
B. The Spirit is compounded with God's Divine Trinity, typified by the three units of five hundred shekels of the spices—vv. 23-24a.
三 那灵调着基督的人性,由四种香料所预表。
C. The Spirit is compounded with Christ's humanity, typified by the four kinds of spices.
四 那灵调着基督的死及其杀死的功效,由没药和肉桂所预表─23节上。
D. The Spirit is compounded with Christ's death and its killing effectiveness, typified by myrrh and cinnamon—v. 23a.
五 那灵调着基督的复活及其驱逐的能力,由菖蒲和桂皮所预表─23节下~24节上。
E. The Spirit is compounded with Christ's resurrection and its repelling power, typified by calamus and cassia—vv. 23b-24a.
六 以上的一切元素复合在一起,产生一种膏油,为着膏抹一切与敬拜神有关的物与人─25~30节,林后一21,约壹二20、27。
F. All the above elements compounded together create an ointment for the anointing of all the things and persons related to the worship of God—vv. 25-30; 2 Cor. 1:21; 1 John 2:20, 27.
七 复合的施膏之灵作为圣灵运行,印涂基督的信徒─弗一13,四30下,林后一22上。
G. The compound anointing Spirit operates as the Holy Spirit to seal the believers of Christ—Eph. 1:13; 4:30b; 2 Cor. 1:22a.
八 印涂的灵成为信徒的凭质,保证神是信徒的基业,并使信徒预尝神作他们的产业─弗一14,林后一22下。
H. The sealing Spirit becomes a pledge to the believers, guaranteeing God as the inheritance of the believers and giving them a foretaste of God as their heritage—Eph. 1:14;2 Cor. 1:22b.
玖 那灵乃是福音的福─加三8、14:
IX. The Spirit is the blessing of the gospel—Gal. 3:8, 14:
一 那灵重生信徒,将他们生为神许多的儿子─约三5~6。
A. The Spirit regenerates the believers, begetting them as the many sons of God—John 3:5-6.
二 那灵乃是儿子的灵,在信徒心里呼喊“阿爸,父”,并引导信徒行事为人如同神的儿子─加四6,罗八14~16。
B. The Spirit is the Spirit of the Son to cry, "Abba, Father!" in the believers' hearts and to lead the believers to walk as the sons of God—Gal. 4:6; Rom. 8:14-16.
三 那灵是为着福音的祭司职分,以圣别信徒─十五16。
C. The Spirit is for the priesthood of the gospel to sanctify the believers—15:16.
四 那灵为信徒代求─八26。
D. The Spirit intercedes for the believers—8:26.
五 那灵更新信徒,使他们成为神的新造─多三5下,林后五17。
E. The Spirit renews the believers, making them the new creation of God—Titus 3:5b; 2 Cor. 5:17.
拾 七灵是七倍加强的灵,为着应付在黑暗时代里召会的堕落;在启示录一章,七灵列为神圣三一的第二者,而不是第三者,指明那灵的加强─启一4~5节上:
X. The seven Spirits are the sevenfold intensified Spirit for the church's degradation in the dark age; in Revelation 1 the sevenfold Spirit is ranked as the second in the Divine Trinity instead of the third, indicating the intensification of the Spirit—vv. 4-5a:
一 七灵是在神宝座前焚烧的七盏火灯,以执行神圣的行政,为着神圣经纶的终极完成─四5。
A. The seven Spirits are the seven lamps of fire burning before the throne of God to carry out the divine administration for the consummation of the divine economy—4:5.
二 七灵是羔羊的七眼,乃我们救赎主鉴察的部分,鉴察在万国中的众召会,并将祂一切的丰富灌输到我们里面,为要建造祂的身体,使新耶路撒冷的建造得着终极完成,成就神永远的经纶─五6,二一1~3。
B. The seven Spirits are the seven eyes of the Lamb, the observing parts of our Redeemer, to observe all the churches in all the nations and to transfuse all His riches into us for the building up of His Body to consummate the building up of the New Jerusalem, thus accomplishing the eternal economy of God—5:6; 21:1-3.
三 七倍加强的灵乃是向众召会说话的那灵─二7、11、17、29,三6、13、22。
C. The sevenfold intensified Spirit is the speaking Spirit to all the churches—2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22.
拾壹 那灵是经过过程之三一神素质的灵和经纶的灵:
XI. The Spirit is the essential Spirit and the economical Spirit of the processed Triune God:
一 神素质的灵,生命的灵,吹到信徒里面作神圣生命的神圣素质─约二十22。
A. The essential Spirit of God, the Spirit of life, was breathed into the believers as the divine essence of the divine life—John 20:22.
二 神经纶的灵,能力的灵,浇灌在信徒身上作神圣能力的神圣素质─徒一8,二2、4、17。
B. The economical Spirit of God, the Spirit of power, was poured out upon the believers as the divine essence of the divine power—Acts 1:8; 2:2, 4, 17.
拾贰 那灵是经过过程之三一神的终极完成:
XII. The Spirit is the consummation of the processed Triune God:
一 那灵和新妇这一对宇宙夫妇一同说话─启二二17上。
A. The Spirit and the bride speak together as a universal couple—Rev. 22:17a.
二 经过过程并终极完成的三一神,与蒙救赎、得重生并被变化的三部分人成为婚配,在荣耀里得着祂最终的显出,和终极的彰显,直到永远─二一1~二二5。
B. The processed and consummated Triune God marries the redeemed, regenerated, and transformed tripartite people for His final manifestation and ultimate expression in glory for eternity—21:1—22:5.
拾叁 我们的意义和宇宙的意义,其关键乃在于神作为那灵的存在,也在于我们有灵;神若不是灵,我们若没有灵来接触神,与神成为一,整个宇宙就是空洞的,我们也一无所是─约三6,四24,罗八16,林前六17:
XIII. The key to our meaning and to the meaning of the universe is in God's existence as the Spirit and also in our having a spirit; without God being the Spirit and without us having a spirit to contact God, to be one with God, the whole universe is empty, and we are nothing—John 3:6; 4:24; Rom. 8:16; 1 Cor. 6:17:
一 人的灵是神特别造的,以完成神造天地的目的─创二7,亚十二1,赛四二5,伯三二8。
A. The spirit of man was created by God, in a particular sense, to complete God's purpose in the creation of the heavens and the earth—Gen. 2:7; Zech. 12:1; Isa. 42:5; Job 32:8.
二 人的灵是人里面的器官,为要给人接触神,接受神,盛装神,吸收神到他全人里面,作他的生命和一切─创二7,参箴二十27。
B. Man's spirit is his inward organ for him to contact God, receive God, contain God, and assimilate God into his entire being as his life and everything—Gen. 2:7; cf. Prov.20:27.
三 神是灵,为要给人接触祂并接受祂;人有灵,以接触神并盛装神,使神和人能有生机的联结─约四24,约壹四13,提后四22上,林前六17。
C. God is Spirit for man to contact Him and receive Him, and man has a spirit to contact God and contain God so that God and man may have an organic union—John 4:24; 1 John 4:13; 2 Tim. 4:22a; 1 Cor. 6:17.
四 我们的灵乃是三一神“旅程”的目的地─约一1,四24,罗八16。
D. Our spirit is the destination of the "journeying" Triune God—John 1:1; 4:24; Rom. 8:16.
五 在我们的灵里,我们蒙了重生(约三6);在我们的灵里,圣灵居住并作工(罗八16);在我们的灵里,我们享受基督和祂的恩典(提后四22,加六18)。─引用经文
E. It is in our spirit that we are regenerated (John 3:6), it is in our spirit that the Holy Spirit dwells and works (Rom. 8:16), and it is in our spirit that we enjoy Christ and His grace (2 Tim. 4:22; Gal. 6:18).
六 人的灵与魂是有分别的─来四12,帖前五23上。
F. Man's spirit is distinct from his soul—Heb. 4:12; 1 Thes. 5:23a.
七 我们的灵是由良心(罗九1,参八16)、交通(约四24,罗一9,路一47)和直觉(林前二11,可二8)组成的。─引用经文
G. Our spirit is composed of the conscience (Rom. 9:1; cf. 8:16), the fellowship (John 4:24; Rom. 1:9; Luke 1:47), and the intuition (1 Cor. 2:11; Mark 2:8).
八 操练我们自己以至于敬虔,乃是在我们日常生活中操练我们的灵,而活作为那灵的基督─提前四7:
H. To exercise ourselves unto godliness is to exercise our spirit to live Christ as the Spirit in our daily life—1 Tim. 4:7:
1 我们需要将我们的灵挑旺起来─提后一6~7。
1. We need to fan our spirit into flame—2 Tim. 1:6-7.
2 我们需要将我们的心思置于灵─罗八6。
2. We need to set our mind on our spirit—Rom. 8:6.
3 我们需要辨明我们的灵与魂─来四12。
3. We need to discern our spirit from our soul—Heb. 4:12.
九 主乃是与我们的灵同在,使我们能藉着内住的灵和装备的话,享受基督作我们全丰全足的恩典,以站住抵挡召会败落中那下坡的流,并完成神的经纶─提后四22,一14,三16~17。
I. The Lord is with our spirit so that we may enjoy Him as grace in order to stand against the downward current of the church's decline and to carry out God's economy through His indwelling Spirit and equipping word—2 Tim. 4:22; 1:14; 3:16-17.