2011夏季训练
总题:诗篇结晶读经
总题:诗篇结晶读经
第三篇 基督的尊大
Message Three The Excellency of Christ
读经:诗八
Scripture Reading: Psa. 8
壹 诗篇八篇给我们看见,神的定旨和计划是要人有祂的形像彰显祂并有祂的管治权代表祂,这定旨和计划从未改变─创一26:
I. Psalm 8 shows that God's purpose and plan for man to express Him with His image and to represent Him with His dominion have never changed —Gen. 1:26:
一 诗篇八篇所预言的人是第二个人主耶稣,祂恢复了人失去的定命,并完成神原初的定旨─来二5~9。
A. The man prophesied in Psalm 8 is the second man, the Lord Jesus, who has recovered man's lost ordination and has fulfilled God's original purpose —Heb. 2:5-9.
二 这第二个人也是一个团体人,新人,团体的基督,有神的形像彰显祂,并代表神管治万有,使神的定旨得以成就─弗二15,西三10~11,徒九4~5,弗一22~23,来二10~11。
B. This second man is also a corporate man, the new man, the corporate Christ, who expresses God in His image and represents God to have dominion over all things for the fulfillment of God's purpose —Eph. 2:15; Col. 3:10-11; Acts 9:4-5; Eph. 1:22-23; Heb. 2:10-11.
贰 诗篇八篇是大卫受感赞美基督的尊大─这篇诗说到诸天、地、婴孩和吃奶者、人、三类仇敌,也说到主的成为肉体、人性生活、死、复活和升天、基督的身体、祂的再来以及祂的国。
II. Psalm 8 is David's inspired praise of the excellency of Christ—this psalm speaks of the heavens, the earth, babes and sucklings, man, three categories of enemies, and the Lord's incarnation, human living, death, resurrection, and ascension, the Body of Christ, His coming back, and His kingdom.
叁 主的名在全地是尊大(威严)的,祂的荣美(荣耀)彰显于天─1节:
III. The Lord's name is excellent (majestic) in all the earth, and His splendor (glory) has been set over the heavens— v. 1:
一 在诗篇三至七篇,照着大卫的属人观念,地上是一片纷乱。─引用经文
A. In Psalms 3 through 7 it was a mess on the earth, according to David's human concept.
二 此处,在八篇,照着神圣的启示,成肉体、钉十架、复活、升天并被高举之耶稣的名(腓二5~11),在全地是尊大(威严)的;并且在大卫眼中,主的荣耀是在天上。─引用经文
B. Here in Psalm 8 the name of the incarnated, crucified, resurrected, ascended, and exalted Jesus (Phil. 2:5-11) is excellent (majestic) in all the earth according to the divine revelation, and the Lord's glory is over the heavens in the sight of David.
三 本篇诗的目标,乃是将地联于天,将天带到地,使地与天成为一─约一51,创二八12。
C. The goal of this psalm is to join the earth to the heavens and bring the heavens down to the earth, making the earth and the heavens one — John 1:51; Gen. 28:12.
肆 主因敌人的缘故,从婴孩和吃奶的口中,建立了能力(赞美─太二一16),使仇敌和报仇的,闭口无言─诗八2:
IV. Out of the mouths of babes and sucklings the Lord has established strength (praise—Matt. 21:16) because of His adversaries, to stop the enemy and the avenger—Psa. 8:2:
一 婴孩和吃奶的在人中间是最年幼、最微小、最软弱的,这指明主在祂救赎工作里的最高成就。
A. Babes and sucklings are the youngest, smallest, and weakest among men, indicating the highest consummation of the Lord's work in His redemption.
二 主因(里面)敌人的缘故,从婴孩和吃奶的口中,使赞美得以完全,使(外面)仇敌和报仇的闭口无言。
B. The Lord has established praise out of the mouths of babes and sucklings because of His adversaries (within) and for the stopping of the enemy and the avenger (without).
三 撒但在神的国里是神的敌人(即对头),在神国之外是神的仇敌,他也是在地上来去往返报仇的人─参伯一7,彼前五8。
C. Satan is God's adversary within God's kingdom, God's enemy outside God's kingdom, and the avenger who roves to and fro over the earth— cf. Job 1:7; 1 Pet. 5:8.
伍 大卫观看主指头所造的天,并主所陈设的月亮星宿─诗八3:
V. David saw the heavens, the works of the Lord's fingers, the moon and the stars, which the Lord has ordained— Psa. 8:3:
一 月亮星宿指明大卫有这眼光─在夜间他将眼光从注视地转而默想天。
A. The moon and the stars indicate that David had this view— a view turned from looking at the earth to contemplating the heavens in the night.
二 在这眼光里,大卫有纯净的异象,看见神所创造和陈设的纯净工作。
B. In this view David had a pure vision to see the pure work in God's creation and ordination.
三 主救赎的目的是要将我们从纷乱的地转向明亮的天。
C. The aim in the Lord's redemption is to turn us from the messy earth to the bright heaven.
陆 人算什么,主竟顾念他?世人算什么,主竟眷顾他?─4节:
VI. What is mortal man, that the Lord remembers him, and the son of man, that He visits him?—v. 4:
一 大卫看天时,转而想到地上的人。
A. In his view in the heavens, David turned his consideration to man on the earth.
二 人是神创造里中心的对象,以成就祂的经纶,完成祂的心愿。
B. Man is the central object of God in His creation for the accomplishment of His economy to fulfill His heart's desire.
三 四节的第一个“人”,原文是enosh,以挪士,第二个“人”,原文是adam,亚当;以挪士和亚当都是指:
C. The first "man" in verse 4 is enosh in Hebrew, and the second "man" is adam in Hebrew, both referring to:
1 在创世记一章二十六节,在神的创造里,神所创造的人。─引用经文
1. The God-created man in God's creation in Genesis 1:26.
2 在诗篇八篇四节,在人的堕落里,撒但所掳掠的人。─引用经文
2. The Satan-captured man in man's fall in Psalm 8:4.
3 在希伯来二章六节,为着完成神的救赎,成为肉体的那人基督。─引用经文
3. Christ as a man in His incarnation for the accomplishment of God's redemption in Hebrews 2:6.
四 这样的人是神在祂的经纶里所顾念,并在祂成为肉体时所眷顾的─约一14,腓二7。
D. Such a man God remembers in His economy and visits in His incarnation— John 1:14; Phil. 2:7.
柒 主使人比天使微小一点─诗八5上,来二7上:
VII. The Lord has made man a little lower than angels—Psa. 8:5a; Heb. 2:7a:
一 这是指基督的成为肉体,连同祂的人性生活,为着祂包罗万有的死─约一14,来二9上。
A. This refers to Christ's incarnation with His human living for His all-inclusive death— John 1:14; Heb. 2:9a.
二 基督在成为肉体时,就着在肉体里的意义说,神使祂比天使微小一点─是在形体上,不是在地位上。
B. In His incarnation Christ was made a little lower than angels, physically not positionally, in the sense of being in the flesh.
捌 神使人(基督)得着荣耀尊贵为冠冕─诗八5下,来二7下:
VIII. God has crowned man (Christ) with glory and honor—Psa. 8:5b; Heb. 2:7b:
一 这指基督在祂荣耀里的复活(约七39下,路二四26),以及基督在祂尊贵里的升天(徒二33~36,五31上)。─引用经文
A. This refers to Christ's resurrection in His glory (John 7:39b; Luke 24:26) and His ascension in His honor (Acts 2:33-36; 5:31a).
二 这乃是借着祂包罗万有的死─来二9。
B. This was through His all-inclusive death—Heb. 2:9.
玖 诗篇八篇二至五节向我们显示,婴孩和吃奶的如何产生:─引用经文
IX. Psalm 8:2-5 shows us how the babes and sucklings are produced:
一 神要产生婴孩和吃奶的,就眷顾了人─4节:
A. In order to produce babes and sucklings, God has visited man—v. 4:
1 神眷顾人,乃是借着成为肉体,借着穿上人性,并且成了比天使微小一点的人─5节上。
1. God visited man by becoming incarnated, by putting on humanity and becoming a man to be a little lower than the angels—v. 5a.
2 神眷顾人也是借着生活在地上,受死,从死人中复活,并升到诸天之上,得着荣耀尊贵为冠冕─5节下。
2. God visited man also by living on earth, dying, rising up from the dead, and ascending to the heavens to be crowned with glory and honor—v. 5b.
3 神眷顾人是借着祂所经过的漫长过程,成为赐生命的灵临到我们,并进入我们里面─约一14,林前十五45下,六17,参彼前二12,路一68,78。
3. God visited man through the long journey of His process to become the life-giving Spirit to reach us and to enter into us— John 1:14; 1 Cor. 15:45b; 6:17; cf. 1 Pet. 2:12; Luke 1:68, 78.
4 那成为肉体的一位已成了赐生命的灵;这一位能产生婴孩和吃奶的。
4. The incarnated One has become the life-giving Spirit, and it is this One who produces babes and sucklings.
二 我们借着重生成为婴孩和吃奶的,是在起初的阶段:
B. We become babes and sucklings in the initial stage through regeneration:
1 我们借着重生被重造,再造─参太十八3,十九14。
1. We are remade, re-created, through regeneration—cf. Matt. 18:3; 19:14.
2 重生减少了我们天然的活动。
2. Regeneration reduces our natural activity.
3 正确、真实的救恩停止我们人的作为,并使我们成为赞美主的婴孩和吃奶的。
3. The proper, genuine salvation stops our human doing and makes us babes and sucklings to praise the Lord.
三 产生婴孩和吃奶的过程,继续于圣别、更新和变化─来二11,罗十二2,林后三18。
C. The process of producing babes and sucklings continues with sanctification, renewing, and transformation—Heb. 2:11; Rom. 12:2; 2 Cor. 3:18.
四 主从婴孩和吃奶的口中,使赞美得以完全(或建立了能力),目的是要使敌人、仇敌和报仇的闭口无言─诗八2:
D. The Lord has perfected praise, or established strength, out of the mouths of babes and sucklings for the purpose of stopping His adversaries, the enemy, and the avenger—Psa. 8:2:
1 神借着婴孩和吃奶的,就是在人中间最年幼、最微小、最软弱的,胜过祂的仇敌;这是主的恢复和得胜─参林前一26~31。
1. God overcomes His enemy through babes and sucklings, the youngest, smallest, and weakest among men; this is the Lord's recovery and victory— cf. 1 Cor. 1:26-31.
2 万物要由基督同祂的身体所管理,万物也要服在祂的脚下─诗八6~8。
2. All things will be ruled over by Christ with His Body, and all things will be subjected under His feet—Psa. 8:6-8.
3 婴孩和吃奶的这样完全的赞美,乃是主成为肉体、人性生活、受死、复活、升天并再来管治这地之工作的终极完成:
3. The perfected praise of the babes and sucklings is the ultimate consummation of the Lord's work of incarnation, human living, death, resurrection, ascension, and coming back to rule on earth:
a 我们也许赞美主,但我们的赞美需要得以完全;借着变化,我们在赞美主上得以完全。
a. We may praise the Lord, but our praise needs to be perfected; through transformation we are perfected in praising the Lord.
b 得以完全的赞美,乃是为着主的成为肉体、人性生活、死、复活、升天并国度,而赞美祂。
b. The perfected praise is the praise for the Lord's incarnation, human living, death, resurrection, ascension, and kingdom.
c 我们要赞美主,就需要看见耶稣,将我们的眼光从纷乱的地转向明亮的天─来二9,十二l~2。
c. In order to praise the Lord, we need to see Jesus, turning our view from the messy earth to the bright heaven— Heb. 2:9; 12:1-2.
d 得以完全的赞美,乃是出自婴孩和吃奶的口中的能力,这赞美使敌人、仇敌和报仇的都被击败─代下二十22,参12,20~21。
d. The perfected praise is the strength out of the mouths of babes and sucklings, the praise that defeats the adversaries, the enemy, and the avenger—2 Chron. 20:22; cf. vv. 12, 20-21.
4 “所以我们应当借着耶稣,常常向神献上赞美的祭,这就是承认主名之嘴唇的果子”─来十三15。
4. "Through Him then let us offer up a sacrifice of praise continually to God, that is, the fruit of lips confessing His name"—Heb. 13:15.
拾 神派人(基督)管理神手所造的,使万物,就是一切的牛羊,田野的兽,空中的鸟,海里的鱼,凡经行海道的,都服在祂的脚下─诗八6~8,来二7下~8上:
X. God has caused man (Christ) to rule over the works of God's hands and has put all things under His feet: all sheep and oxen, the beasts of the field, the birds of heaven, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas—Psa. 8:6-8; Heb. 2:7b-8a:
一 这话先应验在亚当身上(创一26~28),但由于人的堕落而受了破坏。─引用经文
A. This word was fulfilled in Adam (Gen. 1:26-28), but it was broken by man's fall.
二 在基督的升天里,神将万有服在基督的脚下,并使祂向着召会作万有的头;召会是祂的身体─弗一22~23,罗十六20:
B. In Christ's ascension God subjected all things under Christ's feet and gave Him to be Head over all things to the church, which is His Body—Eph. 1:22-23; Rom. 16:20:
1 在身体生活里,我们有分于基督归服大能的输供,将万有服在祂身体的脚下。
1. In the Body life we participate in the transmission of Christ's subjecting power to put all things under the feet of His Body.
2 平安的神将撒但践踏在过召会生活的人脚下;召会生活乃是身体实际的出现─20节。
2. The God of peace crushes Satan under the feet of those who live the church life as the practical expression of the Body—v. 20.
三 这话将在千年国复兴时代里,得着完满的应验─启二十4~6,太十九28,赛十一6~9,六五25。
C. This word will be fulfilled in full in the millennium, the age of restoration—Rev. 20:4-6; Matt. 19:28; Isa. 11:6-9; 65:25.
拾壹 “耶和华我们的主啊,你的名在全地何其尊大(威严)”─诗八9:
XI. O Jehovah our Lord, how excellent (majestic) is Your name in all the earth!—Psa. 8:9:
一 九节重复一节上半的话,加强关于主的名在全地尊大的思想。─引用经文
A. Verse 9 repeats the first part of verse 1 to strengthen the thought concerning the excellency of the Lord's name in all the earth.
二 这使地和天一样尊大,如主的祷告前半段所指明的:“我们在诸天之上的父,愿你的名被尊为圣,愿你的国来临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上”─太六9~10。
B. This makes the earth as excellent as the heavens, as indicated in the first part of the Lord's prayer: "Our Father who is in the heavens, Your name be sanctified; Your kingdom come; Your will be done, as in heaven, so also on earth"—Matt. 6:9-10.