2011夏季训练
总题:诗篇结晶读经
总题:诗篇结晶读经
第七篇 赞美基督作王
Message Seven Praising Christ as the King
读经:诗四五
Scripture Reading: Psa. 45
壹 诗篇四十五篇摆出一幅完整的景象,完全的图画,给我们看见基督在祂自己里面的美丽(1~8),如四福音所揭示的(在祂成肉体的时期);基督在召会,就是祂的妻子里的美丽(9~15),如书信所启示的(在祂总括的时期);以及基督在祂所有子孙,就是在作众首领之得胜者裹的美丽(16~17),如在启示录所看见的(在祂加强的时期):
I. Psalm 45 presents a complete view, a full picture, of Christ's beauty, which is in Christ Himself (vv. 1-8), as unveiled in the four Gospels (in the stage of His incarnation); in the church, His wife (vv. 9-15), as revealed in the Epistles (in the stage of His inclusion); and in all His sons, the overcomers as the princes (vv. 16-17), as seen in Revelation (in the stage of His intensification):
一 本诗篇不仅是赞美那直接属基督的事,也是赞美那借祂的召会和祂的得胜者所显明,间接属于祂的事。
A. This psalm praises Christ not only concerning the things that are of Him directly but also concerning the things that are of Him indirectly, as manifested through His church and His overcomers.
二 我们说召会和信徒的美言,也是对基督的赞美─参民二三21,二四9下。
B. Our speaking well of the church and the believers is also a praise to Christ—cf. Num. 23:21; 24:9b.
贰 “女子啊,你要听,要看,要侧耳而听;要忘记你的民,和你的父家;王就羡慕你的美貌”─诗四五10~11上:
II. "Hear, O daughter, and see; and incline your ear; / And forget your people and your father's house; / Thus the King will desire your beauty"—Psa. 45:10-11a:
一 所有的地方召会都必须学习如何听,如何忘记;如何听那灵活而即时的说话,如何忘记过去─忘记老旧的关系,老旧的方式,老旧的背景。
A. All the local churches must learn how to hear and how to forget, how to hear the Spirit's living, up-to-date speaking and how to forget the past—the old relationships, the old ways, and the old background.
二 我们越忘记过去,并以新的方式与主一同往前,我们在王眼中就越美丽。
B. The more we forget the past and go on with the Lord in a new way, the more beautiful we become in the King's eyes.
叁 诗篇四十五篇是所有诗篇中最高、最大的一篇,是可拉子孙的一首诗,也是一首爱的歌,调用百合花:
III. Psalm 45, the highest and greatest of all the psalms, is one of the psalms of the sons of Korah, a song of love according to the melody of lilies:
一 神伟大的工作乃是复兴神荒凉的建造,并恢复“可拉的后裔”,借着祂无限的怜悯和恩典,将悖逆的人变化为基督的得胜者,使他们成为祂新妇(祂得胜的王后)的构成分子─民十六1~3,诗四二标题,一〇六16,代上六33~37,诗八八标题,启十九7~9。
A. The great work of God is to restore the desolated building of God and to recover "the sons of Korah" by transforming rebellious ones, through His unlimited mercy and grace, into Christ's overcomers to make them the constituents of His bride, His overcoming queen—Num. 16:1-3; Psa. 42, title; 106:16; 1 Chron. 6:33-37; Psa. 88, title; Rev. 19:7-9.
二 我们若是热情爱主的人,至终就会成为祂所爱的,祂的至爱─歌一1~4,14~15,二4。
B. If we are those who affectionately love the Lord, we eventually become His love, His favorite—S. S. 1:1-4, 14-15; 2:4.
三 百合花指纯洁、简单、单一地信靠神的生活─1~2节,太六28~29,参王上七17~19。
C. A lily denotes a pure, simple, single life of trusting in God—vv. 1-2; Matt. 6:28-29; cf. 1 Kings 7:17-19.
肆 我们对主耶稣若有情深的爱,我们的舌头就会是快手的笔,照着我们对祂一切所是的经历和享受,迅速写出我们对祂的爱和赞美─诗四五1,大十二34下,林后三3,6,赛六5~7。
IV. If we have an affectionate love for the Lord Jesus, our tongue will be the pen of a ready writer, ready to write our love for Him and our praise to Him with our experience and enjoyment of Him according to all that He is—Psa. 45:1; Matt. 12:34b; 2 Cor. 3:3, 6; Isa. 6:5-7.
伍 诗人因作王之基督的佳美而赞美祂;基督比世人更美─诗四五1~2,参二七4下,歌五9~16:
V. The psalmist praises Christ the King in His fairness; Christ is fairer than the sons of men—Psa. 45:1-2; cf. 27:4b; S. S. 5:9-16:
一 基督的嘴唇满溢恩典─路四17~22,参弗四29~30。
A. Grace is poured upon Christ's lips—Luke 4:17-22; cf. Eph. 4:29-30.
二 因为那人耶稣是佳美、甜美且满有恩典,神就受感,赐福给祂,直到永远─罗九5。
B. Because the man Jesus is fair, sweet, and full of grace, God has been moved to bless Him forever—Rom. 9:5.
陆 诗人因作王之基督的得胜而赞美祂─诗四五3~5:
VI. The psalmist praises Christ the King in His victory—Psa. 45:3-5:
一 在撒但和他堕落的天使眼中,基督是腰间佩刀的大能者,大有尊荣和威严的一位;祂的尊荣和威严乃是祂得胜的标记─3节。
A. In the eyes of Satan and his fallen angels, Christ is the mighty One who has girded His sword upon His thigh, the One with majesty and splendor as signs of His victory—v. 3.
二 为了真理、温柔、公义,基督在威严中坐车前往,无不得胜;无论地上的情形如何,无论列国在作什么,基督都得胜、亨通的坐车前往;从祂升天那日,祂就开始坐车前往;祂要继续坐车前往,直到祂在得胜里回来─4节上,徒五31,启六2,十九11~16。
B. In His splendor Christ rides on victoriously because of truth, meekness, and righteousness; regardless of what the situation is on earth, regardless of what the nations are doing, Christ is riding on triumphantly, prosperously; from the day of His ascension He began to ride on, and He will continue to ride until He comes back in victory—v. 4a; Acts 5:31; Rev. 6:2; 19:11-16.
三 祂的右手施行可畏的事;基督所行可畏的事,包括祂的钉十字架、复活和升天;主耶稣所作的每一件事,无论大小,都是可畏的─诗四五4下。
C. His right hand performs awesome deeds; Christ's awesome deeds include His crucifixion, resurrection, and ascension; everything that the Lord Jesus does, whether great or small, is awesome—Psa. 45:4b.
四 祂的箭锐利,射中仇敌的心;众民仆倒在祂以下─5节,参启六2。
D. His arrows are sharp in the heart of His enemies, and the peoples fall under Him—v. 5; cf. Rev. 6:2.
柒 诗人因作王之基督的国而赞美祂─诗四五6~7:
VII. The psalmist praises Christ the King in His kingdom—Psa. 45:6-7:
一 基督是神,祂的宝座是永永远远的,祂国的权杖是正直的权杖─6节,来一8。
A. As God, Christ's throne is forever and ever, and the scepter of uprightness is the scepter of His kingdom—v. 6; Heb. 1:8.
二 基督是王,祂爱公义,恨恶邪恶,父神用欢乐的油膏基督,胜过膏祂的同伙─诗四五7,来一9。
B. As the King, Christ has loved righteousness and hated wickedness, and God the Father has anointed Christ with the oil of gladness above His companions—Psa. 45:7; Heb. 1:9.
捌 诗人因作王之基督美德的甜美而赞美祂─诗四五8,参彼前二9:
VIII. The psalmist praises Christ the King in the sweetness of His virtues—Psa. 45:8; cf. 1 Pet. 2:9:
一 祂的衣服,都有没药、沉香、桂皮的香气─诗四五8上:
A. All His garments smell of myrrh and aloes and of cassia—Psa. 45:8a:
1 衣服表征基督的行为和美德;没药和沉香表征祂死的甜美;桂皮表征基督复活的馨香和驱逐的能力。
1. Garments signify Christ's deeds and virtues; myrrh and aloes signify the sweetness of His death; and cassia signifies the fragrance and repelling power of Christ's resurrection.
2 凭基督复活的大能,经历祂钉死的路,乃是借着在我们灵里的那灵自己─参歌二8~14,罗八16,腓三10。
2. The way to experience Christ in His crucifixion by the power of His resurrection is by the Spirit Himself, who is in our spirit—cf. S. S. 2:8-14; Rom. 8:16; Phil. 3:10.
二 象牙宫中有丝弦乐器的声音,使祂快乐─诗四五8下:
B. From palaces of ivory, harpstrings have made Him glad—Psa. 45:8b:
1 宫表征众地方召会;象牙是一种象骨的物质,表征基督的复活生命(约十九36,参歌七4,四4,王上十18);丝弦乐器表征赞美。─引用经文
1. Palaces signify the local churches; ivory, a bone-like substance, signifies the resurrection life of Christ (John 19:36; cf.S. S.7:4;4:4;1 Kings 10:18);and harpstrings signify praises.
2 众地方召会在主眼中是美丽的,并且是祂的彰显,乃是用基督复活的生命建造的;众地方召会中有赞美的声音,使祂快乐。
2. The local churches are beautiful in the eyes of the Lord and are His expression, and they are built with the resurrection life of Christ; from the local churches come the praises that make Him glad.
玖 诗人借着对王后连同王尊贵妇女之中君王的女儿,并对陪伴王后之童女的赞美,而赞美作王的基督─诗四五9~15:
IX. The psalmist praises Christ the King in the praising of the queen with the daughters of kings among the king's most prized (honorable) women and the virgins, the queen's companions—Psa. 45:9-15:
一 王后预表召会,特别是得胜者,乃是基督独一的妻子;王后周围的尊贵妇女,表征基督得胜的宾客;这指明基督的新妇实际上是一班得胜者─9~10节:
A. The queen typifies the church, especially the overcomers, as the unique wife of Christ, and the honorable women around the queen signify Christ's overcoming guests; this indicates that the bride of Christ is actually a group of overcomers—vv. 9-10:
1 君王的女儿,表征基督君尊的信徒。
1. The daughters of kings signify the believers of Christ in their royalty.
2 王尊贵的妇女,表征基督尊贵、尊荣的信徒。
2. The king's most prized women signify the believers of Christ in their honor and majesty.
二 王羡慕王后的美貌;王后的美貌,表征借着召会所彰显之基督的美德─11节:
B. The king desires the queen's beauty; the queen's beauty signifies the virtues of Christ expressed through the church—v. 11:
1 新妇的美丽出自那作到召会里,然后借着召会彰显出来的基督─弗一17~23,三16~21,五25~27。
1. The beauty of the bride comes from the Christ who is wrought into the church and who is then expressed through the church—Eph. 1:17-23; 3:16-21; 5:25-27.
2 我们惟一的美丽乃是从我们里面照耀出来的基督;基督所欣赏我们的,乃是祂自己的彰显─腓一20,二15~16,赛六十1,5,参出二八2。
2. Our only beauty is the shining out of Christ from within us; what Christ appreciates in us is the expression of Himself—Phil. 1:20; 2:15-16; Isa. 60:1, 5; cf. Exo. 28:2.
三 在诗篇四十五篇王后有两件衣服:
C. In Psalm 45 the queen has two garments:
1 第一件衣服是俄斐金子,是用金线交织成的─9节下,13节下:
1. The first garment is the gold of Ophir, the woven work inwrought with gold—vv. 9b, 13b:
a 这件衣服相当于基督作我们客观的义,使我们得救─路十五22,林前一30,赛六一10。
a. This garment corresponds to Christ as our objective righteousness, which is for our salvation—Luke 15:22; 1 Cor. 1:30; Isa. 61:10.
b 王后穿戴金子,表征召会显出神圣的性情─诗四五9下,彼后一4。
b. The queen's being covered with gold signifies the church's appearing in the divine nature—Psa. 45:9b; 2 Pet. 1:4.
c 用金线交织成的衣服,表征借着死与复活受了对付的基督,乃是召会的义,满足神公义的要求,使召会在神面前得称义─加二16,罗三26。
c. The garment of woven work inwrought with gold signifies that the Christ who has been dealt with through death and resurrection is the righteousness of the church to meet the righteous requirement of God for her to be justified before God—Gal. 2:16; Rom. 3:26.
2 第二件衣服是刺绣的衣服─诗四五14上:
2. The second garment is the embroidered clothing—Psa. 45:14a:
a 这件衣服相当于基督从我们活出来,作我们主观的义,使我们得胜─启十九8。
a. This garment corresponds to Christ lived out of us as our subjective righteousnesses, which are for our victory—Rev. 19:8.
b 基督作我们主观的义,乃是住在我们里面的那一位,为我们过一直蒙神悦纳的生活─腓三9,太五6,20,罗八4,参诗二三3。
b. As our subjective righteousnesses, Christ is the One dwelling in us to live for us a life that is always acceptable to God—Phil. 3:9; Matt. 5:6, 20; Rom. 8:4; cf. Psa. 23:3.
c 刺绣的衣服,表征召会要被引到基督面前,穿着圣徒所行的义,以满足基督的要求,使他们与基督成为婚配─启十九8,参太二二11~14。
c. The garment of embroidered clothing signifies that the church will be led to Christ clothed with the righteousnesses of the saints to meet the requirement of Christ for their marriage—Rev. 19:8; cf. Matt. 22:11-14.
四 王女在君尊的住处极其荣华,众童女要进入王宫─诗四五13上,14~15:
D. The king's daughter is all glorious within the royal abode, and the virgins will enter the king's palace—Psa. 45:13a, 14-15:
1 王女就是王后,表征召会;她在君尊的住处极其荣华,表征荣耀的召会以基督为君尊的住处─13节上,约十五4上。
1. The king's daughter is the queen, signifying the church, and her being all glorious within the royal abode signifies the glorious church taking Christ as her royal abode—v. 13a; John 15:4a.
2 我们以基督为住处,我们就成为祂的住处,至终这相互的住处成为那表征新耶路撒冷的王宫─十四23,十五5,诗四五15下,启二一3,22。
2. We take Christ as our abode, we become His abode, and this mutual abode eventually becomes the palace, which signifies the New Jerusalem—14:23; 15:5; Psa. 45:15b; Rev. 21:3, 22.
拾 诗人借着赞美王的子孙,就是祂的后裔,而赞美作王的基督─诗四五16~17:
X. The psalmist praises Christ the King in the praising of His sons, His descendants—Psa. 45:16-17:
一 “你的子孙要接续你的列祖;你要立他们在全地作首领”─16节:
A. "In the place of Your fathers will be Your sons; / You will make them princes in all the earth"—v. 16:
1 “列祖”在这里表征基督在肉身里的先祖;“子孙”表征基督的得胜者,作祂的后裔;“首领”表征基督的得胜者,与祂一同作王,治理列国─启二26~27,二十4,6。
1. Here fathers signifies Christ's forefathers in the flesh, sons signifies the overcomers of Christ as His descendants, and princes signifies the overcomers of Christ as His co-kings, who will reign with Christ over the nations—Rev. 2:26-27; 20:4, 6.
2 惟独作王的基督同着在王权上作祂帮助的得胜者在地上掌权,才能解决今天世界的问题─赛四二1~4,该二7上。
2. Only Christ the King reigning on the earth with the overcomers as His helpers in the kingship can solve the problems of today's world—Isa. 42:1-4; Hag. 2:7a.
二 基督的名要借着得胜的圣徒,被万代记念;并且基督要借着祂得胜并同作王的圣徒,得着众民的赞美─诗四五17。
B. Christ's name will be remembered in all generations through the overcoming saints, and Christ will be praised by the nations through His overcoming and co-reigning saints—Psa. 45:17.