2011夏季训练
总题:诗篇结晶读经
第八篇 殿和城
Message Eight The House and the City
读经:诗二六8,二七4,三四8上,三六8~9,四六4,
Scripture Reading: Psa. 26:8; 27:4; 34:8a; 36:8-9; 46:4; 47:2, 6-8; 48:1-2, 4-5; 50:2
壹 对基督的享受引我们到神的殿(家)中享受神─诗二六8,二七4,三四8上,三六8~9,五十2:
I. The enjoyment of Christ leads us to the enjoyment of God in the house of God—Psa. 26:8; 27:4; 34:8a; 36:8-9; 50:2:
一 神是宇宙的神,无所不在,但祂是定居的神;神定居在祂的家中,祂的居所里─二三6,二七4:
A. God is universal and omnipresent, yet He is a located God; God is located in His house, His dwelling place —23:6; 27:4:
1 基督是神的住所;基督是神的帐幕和神的殿─西二9,约一14,二21。
1. Christ is God's location; Christ is the tabernacle of God and the temple of God— Col. 2:9; John 1:14; 2:21.
2 基督已经得了扩大,而扩大的基督就是召会,作神扩大的殿,就是祂的居所─林前三16,弗二21~22,提前三15。
2. Christ has been enlarged, and the enlarged Christ is the church as God's enlarged temple, His dwelling place—1 Cor. 3:16; Eph. 2:21-22; 1 Tim. 3:15.
二 “耶和华啊,我爱你所住的殿,和你的荣耀所居之处”─诗二六8:
B. "O Jehovah, I love the habitation of Your house, / And the place where Your glory abides"—Psa. 26:8:
1 我们应当爱神所住的殿,和祂的荣耀所居住、停留、得以显出之处─八四1,二九9下。
1. We should love the habitation of God's house and the place where His glory abides, remains, to be manifested—84:1; 29:9b.
2 今天召会乃是神的荣耀所居住而得以显出之处─弗三21。
2. Today the church is the place where God's glory abides to be manifested—Eph. 3:21.
三 “有一件事,我曾求耶和华,我仍要寻求;就是一生一世住在耶和华的殿中,瞻仰祂的荣美,在祂的殿里求问”─诗二七4:
C. "One thing I have asked from Jehovah; / That do I seek: / To dwell in the house of Jehovah / All the days of my life, / To behold the beauty of Jehovah, / And to inquire in His temple"— Psa. 27:4:
1 我们的神是可爱的一位,有一个可爱的居所;神自己是可享受的,祂的居所也是可享受的。
1. Our God is a lovable person with a lovely dwelling place; God Himself is enjoyable, and His dwelling place is also enjoyable.
2 “荣美”的希伯来文含示可爱、可悦和可喜;当我们瞻仰神的荣美时,就在非常可悦的气氛中─出二四9~11,林后三18。
2. The Hebrew word for beauty implies loveliness, pleasantness, and delightfulness; when we behold God's beauty, we are in a very pleasant atmosphere —Exo. 24:9-11; 2 Cor. 3:18.
四 “你们要尝尝,便知道耶和华是美善的”─诗三四8上:
D. "Taste and see that Jehovah is good"—Psa. 34:8a:
1 这样的尝和知道,必定是在神的殿中,就是祂的居所里。
1. This tasting and seeing must be in God's house, His dwelling place.
2 在神殿中,就是在基督里,在召会里,至终在新耶路撒冷里,我们尝尝,便知道神是美善的。
2. We taste and see that God is good in His house—in Christ, in the church, and, ultimately, in the New Jerusalem.
五 “他们必因你殿里的肥甘得以饱足,你也必叫他们喝你乐河的水。因为在你那里,有生命的源头;在你的光中,我们必得见光”─三六8~9:
E. "They are saturated with the fatness of Your house, / And You cause them to drink of the river of Your pleasures. / For with You is the fountain of life; / In Your light we see light"—36:8-9:
1 我们能神殿里的肥甘(丰盛、丰富、丰满)得以饱足─8节上。
1. We can be saturated with the fatness, the abundance, the riches, the fullness, within God's house —v. 8a.
2 在神的殿里,我们能喝神乐河的水─8节下。
2. In God's house we can drink of the river of God's pleasures—v. 8b.
3 在神的殿里,我们能有分于神生命的源头─9节上。
3. In God's house we can share of the fountain of the life of God—v. 9a.
4 在神的殿里,我们在神神圣的光中得以见光─9节下。
4. In God's house we can see light in God's divine light—v. 9b.
5 在神的殿里,我们能享受生命河,生命树、生命源头和生命的光:
5. In God's house we can enjoy the river of life, the tree of life, the fountain of life, and the light of life:
a 在基督里并在召会里,我们享受定居的神作肥甘浸透我们,作生命河解我们的干渴,作生命树喂养我们,并作生命的光光照我们。
a. In Christ and in the church, we enjoy the located God as the fatness to saturate us, the river of life to quench our thirst, the tree of life to feed us, and the light of life to enlighten us.
b 在新耶路撤冷里,我们要因生命树的果子得以饱足,要饮于生命水的河,要有分于神生命的源头,也要在神神圣的光中得以见光;这是在神的殿中对神终极的享受─启二二1~2,5。
b. In the New Jerusalem we will be saturated with the fruit of the tree of life, drink of the river of water of life, share of the fountain of God's life, and see light in God's divine light; this will be the consummate enjoyment of God in the house of God — Rev. 22:1-2, 5.
六 “从全美的锡安,神已经发光了”─诗五十2:
F. "Out of Zion, the perfection of beauty, / God shines forth"—Psa. 50:2:
1 神从祂的殿发光,乃是分赐祂的美善。
1. The shining forth of God out of His house is the dispensing of His goodness.
2 在这样的发光之下,我们在基督里享受神─参民六25。
2. Under such a shining, we enjoy God in Christ— cf. Num. 6:25.
贰 当召会得着扩大、加强并建造时,神的殿就成为神的城,作那是神又是王者治理并掌权的国─太十六16~19:
II. When the church is enlarged, strengthened, and built up, the house of God becomes the city of God as the kingdom for the God-King to rule and reign—Matt. 16:18-19:
一 诗篇四十五篇揭示基督作为王,需要一座城让祂在其中治理并掌权─四六4:
A. As the King unveiled in Psalm 45, Christ needs a city in which to rule and reign— 46:4:
1 四十五篇揭示并赞美所罗门所预表之作王的基督。─引用经文
1. In Psalm 45 Christ, typified by Solomon, is unveiled and praised as the King.
2 四十六篇紧接着说到城,就是为着治理的国。─引用经文
2. Immediately afterward, Psalm 46 speaks of the city—a kingdom for ruling.
二 召会是殿,乃是神的家,神居住的地方;召会是城,乃是神的国,神治理的地方─弗二21~22,19:
B. As the house, the church is God's home, the place of His dwelling; as the city, the church is God's kingdom, the place of His ruling—Eph. 2:21-22, 19:
1 召会是为着国度,就是说,殿是为着城;至终,神的殿成了圣城新耶路撒冷─启二一2~3。
1. The church is for the kingdom; that is, the house is for the city; eventually, the house of God becomes the holy city, the New Jerusalem—Rev. 21:2-3.
2 召会是基督在生命上的扩增;国度是基督在行政上的扩增─约三29上,30上,但二34~35。
2. The church is Christ's increase in life, and the kingdom is Christ's increase in administration— John 3:29a, 30a; Dan. 2:34-35.
3 作为神家的召会,必须扩大成为作神的城的召会─提前三15,启五9~10:
3. The church as the house of God must be enlarged to become the church as the city of God—1 Tim. 3:15; Rev. 5:9-10:
a 基督第一步的扩大是作为神家的召会─弗二21~22,提前三15。
a. The first step of the enlargement of Christ is the church as the house of God—Eph. 2:21-22; 1 Tim. 3:15.
b 基督第二步的扩大是作为神国的召会─罗十四17。
b. The second step of the enlargement of Christ is the church as the kingdom of God—Rom. 14:17.
4 殿主要的是与基督作生命有关,城主要的是与基督作元首有关─西三4,一18,二19:
4. The house is mainly with Christ as life, and the city is mainly with Christ as the Head— Col. 3:4; 1:18; 2:19:
a 当我们领悟基督不仅是我们的生命,也是我们的头,召会就不仅是殿,并且还是城─弗一22~23,四15。
a. When we realize that Christ is not only our life but also our Head, the church will be not only the house but also the city—Eph. 1:22-23; 4:15.
b 城真实的建造,就是帮助众圣徒认识基督的作头─15~16节。
b. The real building of the city is to help all the saints to realize the headship of Christ—vv. 15-16.
三 诗篇四十六至四十八篇是论到召会作神的城;在此,召会已经成了神所治理并从其中掌权的城:
C. Psalms 46— 48 are on the church as the city of God; here the church has become the city over which God rules and from which God reigns:
1 四十六篇揭示这位在城中应付我们需要的神:─引用经文
1. Psalm 46 is an unveiling of the God who meets our needs in the city:
a 在这城中,神是我们的避难所、力量和患难中随时可得的帮助─1节。
a. In the city God is our refuge, strength, and help in distress; He is most readily found—v. 1.
b 在这城,就是神在祂国中治理的中心,“有一道河,这河的支流,使神的城快乐”─4节上:(一) 这河如启示录二十二章一至二节上半所提到的,表征三一神向我们涌流作生命。─引用经文(二) 在这城,就是扩大、加强并建造的召会中,有活水的涌流;因此,我们是最喜乐的人。
b. In the city, the ruling center of God in His kingdom, there is "a river whose streams gladden the city of God"— v. 4a: 1) This river signifies the flowing of the Triune God as life to us, as mentioned in Revelation 22:1-2a. 2) In the city—the enlarged, strengthened, and built-up church—we have the flow of living water; therefore, we are the most joyful people.
c 这不能动摇的城,就是不能震动的国─诗四六5上,来十二28:(一) 国度在其本质上是不能震动的,这本质就是神─诗四六5上。(二) 国度在其根基上是不能震动的,这根基就是基督─太十六18,弗二20,林前三11。(三) 国度在其结构上是不能震动的,这结构就是召会─太十六18~19,十八18~20,罗十四17。(四) 国度在其构成成分上是不能震动的,这些构成成分就是经过过程并终极完成之三一神的丰富─林后十三14。(五) 国度在其彰显上是不能震动的,这彰显就是三一神的荣耀,就是神彰显在祂的荣耀里─启二一10~11。
c. This city, which cannot be moved, is the unshakable kingdom—Psa. 46:5a; Heb. 12:28: 1) The kingdom is unshakable in its substance, which is God—Psa. 46:5a. 2) The kingdom is unshakable in its foundation, which is Christ—Matt. 16:18; Eph. 2:20; 1 Cor. 3:11. 3) The kingdom is unshakable in its structure, which is the church—Matt. 16:18-19; 18:18-20; Rom. 14:17. 4) The kingdom is unshakable in its constituents, which are the riches of the processed and consummated Triune God—2 Cor. 13:14. 5) The kingdom is unshakable in its expression, which is the glory of the Triune God, God expressed in His glory—Rev. 21:10-11.
2 在诗篇四十七篇,这位神而王者借着城作王治理全地:─引用经文
2. In Psalm 47 we have the God-King ruling over the earth through the city:
a 在四十六篇,神是我们的享受并应付我们的需要;在四十七篇,神在基督里借着城作大君王治理全地─2,6~8节。
a. In Psalm 46 God is our enjoyment and meets our needs; in Psalm 47 God in Christ is the great King over all the earth through the city—vv. 2, 6-8.
b 当召会成为城,神就要借着城征服万民,并在基督里作王治理全地。
b. When the church becomes the city, God will subdue the peoples through the city and rule over all the earth in Christ as the King.
c 召会作为城,将使全地在基督里服在神的权柄和王权之下─四六10,太六9~10,启十一15。
c. The church as the city will bring the entire earth under God's authority and kingship in Christ— 46:10; Matt. 6:9-10; Rev. 11:15.
3 诗篇四十八篇是论到大君王的城;在此有神在对城高峯的经历中:─引用经文
3. Psalm 48 is about the city of the great King; here we have God in the climactic experience of the city:
a 我们被建造成为城时,神的为大就要得着彰显,神就要大受赞美─1节。
a. When we are built up as a city, God's greatness will be expressed, and God will be greatly praised—v. 1.
b 当召会得着扩大、加强并建造,召会就得以居高,那居高就是锡安─2节。
b. When the church is enlarged, strengthened, and built up, the church is elevated, and that elevation is Mount Zion—v. 2.
c 建造的召会使仇敌惊惶,急忙逃跑─4~5节。
c. The built-up church causes the enemies to be dismayed and to hurry off in alarm—vv. 4-5.