2011冬季训练
总题:诗篇结晶读经
总题:诗篇结晶读经
第十六篇 对神最高、最完满的经历─以神为我们的住处,我们永远的居所
Message Sixteen The Highest and Fullest Experience of God— Taking God as Our Habitation, Our Eternal Dwelling Place
读经:诗九十~九二
Scripture Reading: Psa. 90-92
壹 以神为我们的住处,我们永远的居所,乃是对神最高、最完满的经历─诗九十1:
I. To take God as our habitation, our eternal dwelling place,is the highest and fullest experience of God—Psa. 90:1:
一 诗篇三十六篇八节说到吃神殿里的肥甘,并喝神乐河的水,指明我们能借着吃喝主经历祂─参约六48~58、63,七37,林前十3~4,十二13。
A. Psalm 36:8 speaks of eating the fatness of God's house anddrinking the river of God's pleasures, indicating that we canexperience the Lord by eating and drinking Him—cf John6:48-58, 63; 7:37; 1 Cor. 10:3-4; 12:13.
二 按照赐律法者和诗篇九十篇的著者摩西所说,我们也可以住在永远的三一神我们的主里面─1节,九一9,申三三27,参约十五4,约壹四15~16,启二一22。
B. According to Moses, the giver of the law and the writer ofPsalm 90, we can also dwell in the eternal Triune God as ourLord—v. 1; 91:9; Deut. 33:27; cf. John 15:4; 1 John 4:15-16;Rev. 21:22.
三 住在神里面乃是在神里面过生活(西二6,三3,约壹四16),以祂作我们的一切;这比吃喝祂更深。─引用经文
C. To dwell in God is to have our living in God (Col. 2:6; 3:3;1 John 4:16), taking Him as our everything; this is deeperthan eating and drinking Him.
四 诗篇卷四(第九十至一百零六篇)揭示圣民在与基督的联合里,对神更深的经历,并揭示神恢复祂对于地的主权与权利:
D. Book Four of the Psalms (Psa. 90-106) unveils the saints'deeper experience of God in the identification with Christ, andit unveils God's recovery of His title and right over the earth:
1 这指明我们住在神里面的经历,乃是为基督来得地为业铺路,使神得以恢复祂对于地的主权(所有权)与权利。
1. This indicates that our experience of dwelling in Godpaves the way for Christ to come to possess the earth sothat God may recover His title (ownership) and right overthe earth.
2 没有圣民对神更深的经历,神就无法恢复这主权与权利。
2. Without the saints' deeper experience of God, God has noway to recover this title and right.
五 “我们一生的年日是七十岁,若是强壮可到八十岁;但其中所矜夸的,不过是劳苦愁烦,转眼成空,我们便如飞而去”─九十10:
E. "The days of our years are seventy years, / Or, if because ofstrength, eighty years; / But their pride is labor and sorrow, /For it is soon gone, and we fly away"—90:10:
1 我们若以神为我们的居所,就会领悟我们在地上的人生是短暂的,并且满了罪和苦难─3~11节。
1. If we take God as our dwelling place, we will realize thatthe span of our life on earth is brief and full of sins andafflictions—vv. 3-11.
2 我们必须住在神里面,每时每刻活在祂里面,因为在祂以外,只有罪和苦难─8节,约十六33。
2. We need to dwell in God, living in Him every minute, for outsideof Him there are sins and afflictions—v. 8; John 16:33.
贰 诗篇九十一篇论到圣民在基督以神为祂居所的事上,与基督联合为一─9节:
II. Psalm 91 concerns the saints' identification with Christ inHis taking God as His dwelling place—v. 9:
一 在与基督的联合里,圣民以至高者耶和华为他们的居所,住在祂的隐密处,并住在祂翅膀的荫下─1~9节。
A. In their identification with Christ, the saints make Jehovahthe Most High their habitation, dwelling in His secret placeand abiding in His shadow under His wings—vv. 1-9.
二 这乃是与神真正的一;在此我们由神所构成,并且我们与神一同生活如同一人。
B. This is the genuine oneness with God; here, we are constitutedwith Him, and we and God live together as one.
三 九至十三节的“你”是指基督;这可由马太四章六节撒但说到基督时引用诗篇九十一篇十一至十二节为证:─引用经文
C. You and Your in verses 9 through 13 refer to Christ, as provenby the fact that verses 11 and 12 of this Psalm are quoted bySatan in Matthew 4:6 in reference to Christ:
1 这指明在本篇,乃是基督以神为祂的居所,祂的住处。
1. This indicates that in Psalm 91 it is Christ who takes Godas His habitation, His dwelling place.
2 因此,不仅摩西以神为他的居所(九十1),甚至主耶稣在地上时,也以父神为祂的居所。─引用经文
2. Thus, not only Moses took God as his dwelling place (90:1),but even the Lord Jesus, while He was on earth, took Godthe Father as His habitation.
3 赐律法的摩西,和赐恩典的基督,同样以神为他们的居所,为他们的住处。
3. Moses, the lawgiver, and Christ, the grace-giver, were thesame in taking God as their dwelling place, as their habitation.
4 因此,圣民(由摩西所代表)与基督联合为一。
4. Thus, the saints (represented by Moses) and Christ areidentified as one.
四 与基督联合,不仅是在祂的死、复活和升天里与祂联合,也是在祂以神为居所这事上与祂联合。
D. To be identified with Christ is to be identified with Him notonly in His death, in His resurrection, and in His ascensionbut also in His taking God as His habitation.
五 我们若要在基督的死、复活和升天里与祂联合,就必须住在基督里(约十五4);而住在基督里不仅是停留在祂里面,更是居住在祂里面,以祂为我们的一切:─引用经文
E. If we would be identified with Christ in His death, resurrection,and ascension, we need to abide in Christ (John 15:4),and to abide in Christ is not only to remain in Him but also todwell in Him, taking Him as our everything:
1 我们在里面照着膏油涂抹的教导,外面照着主所行的,住在基督里面─约壹二27、6。
1. We abide in Christ according to the teaching ofthe anointinginwardly and according to the walk of the Lord outwardly—1 John 2:27, 6.
2 我们要住在基督里,就必须遵守神的诫命,就是神所吩咐我们的话,作顺服神的人─三24。
2. In order to abide in Christ, we must keep God's commandments,God's charges to us, and be those who are submissive to God—3:24.
3 住在基督里,以祂为我们的居所,并让祂住在我们里面,以我们为祂的居所,乃是活在经过过程并终极完成之三一神与蒙救赎并得重生之信徒宇宙合并的实际里─约十四2、10~11、17、20、23:
3. To abide in Christ, taking Him as our dwelling place, andto allow Him to abide in us, taking us as His dwellingplace, are to live in the reality of the universal incorporationof the processed and consummated Triune God withthe redeemed and regenerated believers—John 14:2, 10-11,17, 20, 23:
a 新耶路撒冷乃是经过过程并终极完成之三一神,与重生、圣别、更新、变化、模成并荣化之三部分召会终极的合并─启二一3、22。
a. The New Jerusalem is the ultimate incorporation of theprocessed and consummated Triune God with the regenerated,sanctified, renewed, transformed, conformed,and glorified tripartite church—Rev. 21:3, 22.
b 新耶路撒冷是神的帐幕,帐幕的中心是作为隐藏吗哪的基督;合并到这神人二性宇宙的合并,神与人相互的居所里的路,乃是吃基督这隐藏的吗哪─3节,出十六32~34,来九4,启二17。
b. The New Jerusalem is the tabernacle of God, and thecenter of the tabernacle is Christ as the hidden manna;the way to be incorporated into this universal, divine-human incorporation, the mutual abode of God and man,is to eat Christ as the hidden manna—v. 3; Exo. 16:32-34;Heb. 9:4; Rev. 2:17.
4 我们住在基督里面,使祂也住在我们里面,乃是借着接触我们身外圣经里常时的话,以及我们里面现时的话,就是那灵─约五39~40,六63,林后三6,启二7:
4. We abide in Christ so that He may abide in us by dealingwith the constant word in the Scriptures, which is outsideof us, and the present word as the Spirit, which is withinus—John 5:39-40; 6:63; 2 Cor. 3:6; Rev. 2:7:
a 借着外面写出来的话,我们有这位奥秘之主的说明、解释和发表;借着里面活的话,我们经历内住的基督,并享有实际之主的同在─弗五26,六17~18。
a. By the outward, written word we have the explanation,definition, and expression of the mysterious Lord, andby the inward, living word we have the experience ofthe abiding Christ and the presence of the practicalLord—Eph. 5:26; 6:17-18.
b 我们若住在主常时并写出来的话里,祂即时并活的话就住在我们里面─约八31,十五7,约壹二14。
b. If we abide in the Lord's constant and written word, Hisinstant and living words will abide in us—John 8:31;15:7; 1 John 2:14.
c 我们住在主里面,祂的话也住在我们里面,使我们能在祂里面说话,祂也在我们里面说话,为着将神建造到人里面,并将人建造到神里面─约十五7,林后二17,十三3,林前十四4下。
c. We abide in Him and His words abide in us so that wemay speak in Him and He may speak in us for the buildingof God into man and of man into God—John 15:7;2 Cor. 2:17; 13:3; 1 Cor. 14:4b.
5 我们若借着爱基督,常常喜乐,不住的祷告,凡事谢恩,而住在祂里面,祂就住在我们里面,将祂的丰富分赐到我们里面─约十四23,帖前五16~18,约十五4。
5. If we abide in Christ by loving Him, by always rejoicing, byunceasingly praying, and by giving thanks in everything,He will abide in us to dispense His riches into us—John14:23; 1 Thes. 5:16-18; John 15:4.
6 我们若住在基督里面,就多结果子荣耀神─8节。
6. If we abide in Christ, we will bear much fruit to glorifyGod-v. 8.
7 我们若住在基督里面,到祂显现的时候,就可坦然见祂,不至蒙羞,离开祂荣耀的面光─约壹二28,参太二五30。
7. If we abide in Christ, when He is manifested, we willboldly meet Him and not be put to shame and depart fromHis glorious presence—1 John 2:28; cf. Matt. 25:30.
六 诗篇九十一篇十四至十六节的“祂”是指基督;这些经节是关乎基督的预言:─引用经文
F. He, Him, and His in Psalm 91:14-16 refer to Christ; theseverses are a prophecy concerning Christ:
1 基督爱父神(约十四31);祂已被安置在高处,高举到诸天之上的至高处(腓二9~11);如今祂在复活里年日延长,看见神的救恩(诗九一16,启一18上)。─引用经文
1. Christ loved God the Father (John 14:31); He has been seton high, exalted to the highest place in the heavens (Phil.2:9-11); and He is now seeing God's salvation in the extensionof His days in resurrection (Psa. 91:16; Rev. 1:18a).
2 在这一切事上,我们该与基督联合;然后,我们就会与祂同活并爱神;如此,我们就要被高举,并且年日延长,看见神的救恩。
2. In all these matters we should be identified with Christ;then we will live with Him and love God; thus, we will beexalted, and we will see God's salvation in the extension ofour days.
叁 诗篇九十二篇表明,圣民与基督联合,以神为他们的居所,而对神有更深的经历,所带进的结果:─引用经文
III. Psalm 92 shows the issue of the deeper experience of Godin the saints' identification with Christ in taking God astheir dwelling place:
一 第一个结果是圣民因耶和华极大的工作而喜乐(1~9);当我们住在神里面,以祂为我们的居所,我们就看见神完成祂经纶极大的工作,并因祂所作的而喜乐。─引用经文
A. The first issue is that the saints rejoice in the great works ofJehovah (vv. 1-9); when we dwell in God, taking Him as ourhabitation, we see His great works in the accomplishing ofHis economy and rejoice in them.
二 我们住在神里面以祂为居所以前,可能是低沉且经常失败的;住在神里面的另一结果是,我们的角(争战的力量)被高举,胜过我们属灵的仇敌─10节,弗六10~13。
B. Before we dwell in God as our habitation, we may be low andfrequently defeated; a further issue of our dwelling in God isthat our horn (fighting strength) is exalted over our spiritualenemies—v. 10; Eph. 6:10-13.
三 住在神里面以祂为居所的另一个结果是被新油调和;新油表征终极完成的灵,这灵是新鲜且即时的─参出三十23~25。
C. Another issue of our dwelling in God as our habitation is ourbeing mingled with fresh oil, which signifies the consummatedSpirit, who is fresh and present—cf. Exo. 30:23-25.
四 住在神里面,在祂殿中生活,以祂作一切的另一个结果是,我们稳固地栽植于祂的殿中,并在祂神圣生命的丰富里发旺,到一个地步,甚至我们年老的时候,仍要结果子─诗九二12~14。
D. Still another issue of our dwelling in God, taking Him aseverything in our living in His house, is that we are securelyplanted in His house and flourish in the riches of His divinelife to such an extent that we bear fruit even in old age—Psa.92:12-14.