2012国殇节
总题:基督身体真正的一,召会中正确的同心合意,以及主今日行动的方向
第四篇 召会中正确同心合意的实行
Message Four The Practice of the Proper One Accord in the Church
读经:罗十五5~6,林前一10,腓一27,耶三二39
Scripture Reading: Rom. 15:5-6; 1 Cor. 1:10; Phil. 1:27; Jer. 32:39
壹 我们若要同心合意,就必须学习在一个灵里,同有一个魂──腓一27:
I. If we would be in one accord, we must learn to be in one spirit with one soul—Phil. 1:27:
一 我们需要转向我们的灵,然后同有一个灵而进到我们的魂里,使我们能同心合意──27节,二2、5,四2。
A. We need to turn to our spirit and then enter into our soul with one spirit so that we may be in one accord—v. 27; 2:2, 5; 4:2.
二 经历基督的秘诀,乃是在身体生活里同魂,真正关心基督耶稣的事──一27,二21:
B. The secret of experiencing Christ is to be like-souled in the Body life, genuinely caring for the things of Christ Jesus—1:27; 2:21:
1 我们若要在身体里并为着身体极完满地经历基督,就必须同魂──2、19~20节。
1. If we would experience Christ to the fullest extent in the Body and for the Body, we need to be like-souled—vv. 2, 19-20.
2 因着提摩太与保罗同魂,他就有地位在基督的身体里经历基督到极点──林前四16~17,十六10。
2. Because Timothy was like-souled with Paul, he was in the position to experience Christ to the uttermost in the Body—1 Cor. 4:16-17; 16:10.
贰 我们要实行同心合意,就要“在一样的心思和一样的意见里,彼此和谐”──一10:
II. In order to practice the one accord, we should "be attuned in the same mind and in the same opinion"—1:10:
一 在召会生活中,使我们无法实现同心合意的难处,乃是我们的意见──太十六22~25,腓二2,四2。
A. The problem in the church life that keeps us from realizing the one accord is our opinion—Matt. 16:22-25; Phil. 2:2; 4:2.
二 在主的工作里、在召会生活中以及在属灵的生命上,最大的破坏因素就是我们的意见──林前一10~13上。
B. In the Lord's work, in the church life, and in the spiritual life, the greatest damaging factor is our opinion—1 Cor. 1:10-13a.
三 我们在主面前的用处,与我们的意见大有关系──七25、40。
C. Our usefulness before the Lord depends greatly on the matter of opinion— 7:25, 40.
四 哥林多信徒需要修补,完美地合在一起,得以在和谐中有一样的心思、一样的意见,说一样的话──基督和祂的十字架──一10、17~19、22~24,二2。
D. The Corinthian believers needed to be mended in order to be perfectly joined together so that they might be in harmony, having the same mind and the same opinion to speak the same thing—Christ and His cross—1:10, 17-19, 22-24; 2:2.
叁 我们在召会生活中若要有正确的同心合意,就需要有一样的心思,思念相同的事,就是同一件事──罗十二16,十五5,腓二2,四2:
III. If we would have the proper one accord in the church life, we need to be of the same mind and think the same thing, the one thing—Rom. 12:16; 15:5; Phil. 2:2; 4:2:
一 全本圣经是一个口,说的也是一样的话──来一1~2上。
A. The entire Bible has one mouth and speaks the same thing—Heb. 1:1-2a.
二 在召会生活中,我们都需要在说话的事上以基督作人位──太十二34~37,弗三17上,约七16~18,八28、38上,十二49~50,十四10。
B. In the church life we all need to take Christ as our person in the matter of speaking—Matt. 12:34-37; Eph. 3:17a; John 7:16-18; 8:28, 38a; 12:49-50; 14:10.
三 我们众人若都接受基督作人位和生命,我们众人自然而然就都说一样的话──弗三17上,西三4,林前一10。
C. If we all take Christ as our person and as our life, spontaneously we will all speak the same thing—Eph. 3:17a; Col. 3:4; 1 Cor. 1:10.
四 “同心合意”以及“用同一的口”(罗十五6)的意思是,我们人数虽多,并且众人都说话,却都“说一样的话”──林前一10:
D. With one accord and with one mouth (Rom. 15:6) mean that even though we are many and all are speaking, we all "speak the same thing"—1 Cor. 1:10:
1 召会是一个新人,只有一个人位──基督,并且这个人位支配我们的说话;因此,无论祂说什么,都必定是“一样的话”。
1. The church is the one new man with only one person—Christ—and this person controls our speaking; thus, whatever He speaks is surely "the same thing."
2 当我们要说话时,我们需要解决一个基本问题:在这说话的事上,到底是我作人位,还是基督作人位?
2. When we are about to speak, we need to resolve a basic question: in this matter of speaking, am I the person or is Christ the person?
3 在我们的说话中,我们若不是以自己作人位,乃是让基督作人位,就会有同一的口,人人都会说一样的话。
3. If in our speaking we do not take ourselves as the person but allow Christ to be the person, then there will be one mouth, and everyone will speak the same thing.
五 同心合意就是我们在全人里面是一,结果外面的说话也是一──罗十五5~6:
E. To be in one accord is to be one in our whole being, and this results in our being one in our outward speaking—Rom. 15:5-6:
1 有一样的心思和同一的口,意思是我们只有一个头──基督──因为只有头有心思和口;我们应该以基督的心思来思想,并以头的口来说话──西一18上,腓二2、5,四2。
1. To have one mind and one mouth means that we have only one Head— Christ—because only the Head has a mind and a mouth; we should think with the mind of Christ and speak with the mouth of the Head— Col. 1:18a; Phil. 2:2, 5; 4:2.
2 当我们同心合意时,我们都用同一的口,说同样的话。
2. Whenever we are in one accord, we speak the same thing; we speak with one mouth.
3 要同心同口惟一的路,就是让基督在我们的心里和我们的口中有地位作一切,使荣耀归与神──弗三17上、21。
3. The only way to be with one accord and one mouth is to allow Christ the room to be everything in our heart and in our mouth so that God may be glorified—Eph. 3:17a, 21.
肆 我们若要同心合意,就需要同有一个心和一条路──耶三二39:
IV. If we would be in one accord, we need to have one heart and one way— Jer. 32:39:
一 信徒分裂,因为他们在基督以外,走了许多不同的道路──约十四6,林前一30。
A. Believers are divided because they take many different ways other than Christ—John 14:6; 1 Cor. 1:30.
二 我们这些蒙神拣选的人,都该有一个心,要爱神、寻求神、活神并被神构成,使我们成为祂的彰显;我们也该有一条路,就是三一神自己作为内里生命的律连同其神圣的性能──可十二30,耶三一33~34,约十四6上。
B. We, the chosen people of God, should all have one heart—to love God, to seek God, to live God, and to be constituted with God so that we may be His expression—and one way—the Triune God Himself as our inner law of life with its divine capacity—Mark 12:30; Jer. 31:33-34; John 14:6a.
三 这一个心和一条路就是同心合意──徒一14,二46,罗十五6。
C. This one heart and one way are the one accord—Acts 1:14; 2:46; Rom. 15:6.
四 人心在基督以外另有所要,人走基督以外的路,都会导致分裂。
D. Divisions result from having a heart for something other than Christ and taking a way other than Christ.
伍 我们若要同心合意,在召会生活中就应当只有一种“尺度”──申二五13~16:
V. In order to be in one accord, we should have only one "scale" in the church life—Deut. 25:13-16:
一 有不同的法码与量器,这不诚实的作法,乃是欺骗,必是从撒但来的──约八44。
A. The dishonest practice of having differing weights and measures is a lie and is surely from Satan—John 8:44.
二 就属灵的应用说,在某件事上定罪别人,却在同样的事上称义自己,就指明我们有不同的法码与量器,也就是不同的尺度,一种尺度衡量别人,另一种不同的尺度衡量自己。
B. In spiritual application, to condemn a certain thing in others while justifying the same thing in ourselves indicates that we have different weights and measures, that is, different scales—one scale for measuring others and a different scale for measuring ourselves.
三 在神的家──召会中(提前三15),应当只用一种尺度衡量每个人。─引用经文
C. In the house of God, the church (1 Tim. 3:15), only one scale should be used to weigh everyone.
四 有不同的尺度,是不合的源头;我们没有保守一和同心合意,反而有不合。
D. The practice of having different scales is the source of discord; instead of keeping the oneness and the one accord, we have discord.
五 我们都需要从主接受怜悯,不再有不同的尺度,却要象我们的神一样,用相同的尺度对待每个人。
E. We all need to receive mercy from the Lord to no longer have differing scales but, like our God, to have the same scale for everyone.
六 我们若只有一种尺度,在召会里就能保守一,并有真实的同心合意──弗四1~3,太七1~5。
F. If we have only one scale, we will keep the oneness and have the real one accord in the church—Eph. 4:1-3; Matt. 7:1-5.
七 倘若我们只有一种尺度,我们就会象神一样的公平、公正、公义,也会在召会中持守一和同心合意。
G. If we have only one "scale," we will be fair, just, and righteous, even as God is, and we will keep the oneness and the one accord in the church.
陆 为着主今日的行动,众召会需要同心含意──书一16~18,六1~16:
VI. For the Lord's up-to-date move, all the churches need to be in one accord—Josh. 1:16-18; 6:1-16:
一 我们都该说一样的话,吹同样的号,教导相同的事──林前四17,七17,十六1,徒二42,罗十六17,提前一4~5,六3。
A. We should all voice the same thing, trumpet the same thing, and teach the same thing—1 Cor. 4:17; 7:17; 16:1; Acts 2:42; Rom. 16:17; 1 Tim. 1:4-5; 6:3.
二 众召会也该有同样的实行;众召会若有不同的实行,就会破坏同心合意──林前十一16。
B. All the churches should also be the same in practice; if the churches are not the same in practice, this will damage the one accord—1 Cor. 11:16.
三 在主的恢复中,尤其是在祂今日的行动里,我们必须看见今天极其需要的,乃是恢复同心合意──徒一14。
C. In the Lord's recovery, and especially in His up-to-date move, we must see that the crucial need today is the recovery of the one accord—Acts 1:14.