2012夏季训练
总题:小申言者书结晶读经
总题:小申言者书结晶读经
第六篇 大能者的降临
Message Six The Descent of the Mighty Ones
读经:珥三11下,歌三7~8,四8,六4,10,弗六10~20
Scripture Reading: Joel 3:11b; S. S. 3:7-8; 4:8; 6:4, 10; Eph. 6:10-20
壹 “耶和华阿,求你使你的大能者在那里降临!”─珥三11下:
I. "There cause Your mighty ones to descend, O Jehovah!"—Joel 3:11b:
一 这些大能者乃是基督的得胜者,他们要作基督的军队与祂一同回来,在哈米吉顿战争击败敌基督,在千年国中与祂一同作王─启十七14,十九11~21,二26~27,二十4,6,太十九28。
A. The mighty ones are Christ's overcomers, who will return with Christ as His army to defeat Antichrist at the battle of Armageddon and who will be His co-kings in the millennium—Rev. 17:14; 19:11-21; 2:26-27; 20:4, 6; Matt. 19:28.
二 基督要回来,同著作祂军队的得胜者降临,击败敌基督和他的军队─珥三11下,帖后二8,启十九11~21。
B. Christ will come back, descending with His overcomers as His army, to defeat Antichrist and his army—Joel 3:11b; 2 Thes. 2:8; Rev. 19:11-21.
贰 大能者,就是得胜者,认识属灵争战的需要─弗六10~13,启十二1~17,十九11~21:
II. The mighty ones, the overcomers, understand the necessity of spiritual warfare—Eph. 6:10-13; Rev. 12:1-17; 19:11-21:
一 属灵争战是必须的,因为撒但的意志在对抗神的意志─创三15,赛十四12~14,太六10,七21:
A. Spiritual warfare is necessary because Satan's will is set against God's will—Gen. 3:15; Isa. 14:12-14; Matt. 6:10; 7:21:
1 属灵争战的源头,在于神的意志与撒但意志之间的冲突。
1. Spiritual warfare has its source in the conflict between the divine will and the satanic will.
2 神要受造的“人”对付受造而堕落的“撒但”;为此,人的意志必须与神的意志站在一起,争战以征服撒但的意志─创一26,太二六39,十二30,七21,启十二11。
2. God wants His creature man to deal with His fallen creature Satan; for this, the human will must stand with the divine will and fight to subdue the satanic will—Gen. 1:26; Matt. 26:39; 12:30; 7:21; Rev. 12:11.
二 属灵争战的目的,就是把神的国带进来─十一15:
B. The purpose of spiritual warfare is to bring in the kingdom of God—11:15:
1 属灵争战乃是神的国与撒但的国之间的争战─太十二26,28。
1. Spiritual warfare is the warfare between the kingdom of God and the kingdom of Satan—Matt. 12:26, 28.
2 神的国就是神圣意志的运行,以神的能力去推翻撒但的能力─六10,十二28。
2. The kingdom of God is the exercise of the divine will and the overthrowing of the power of Satan by the power of God—6:10; 12:28.
3 召会要藉着祷告,把神国的能力释放在这个地上─六9~10,13,十八19,启八3~5。
3. Through prayer the church must release the power of the kingdom of God on the earth—6:9-10, 13; 18:19; Rev. 8:3-5.
三 召会和撒但之间的争战,乃是我们这些爱主并在祂召会中的人,与诸天界里邪恶势力之间的争战─弗六12:
C. The warfare between the church and Satan is a battle between us who love the Lord and who are in His church and the evil powers in the heavenlies—Eph. 6:12:
1 执政的、掌权的、和管辖这黑暗世界的,乃是背叛的天使;他们跟从撒但一同背叛、抵挡神,现今在诸天界里管辖世上的列国─西一13,但十20。
1. The rulers, the authorities, and the world-rulers of darkness are the rebellious angels who followed Satan in his rebellion against God and who now rule in the heavenlies over the nations of the world—Col. 1:13; Dan. 10:20.
2 我们需要领悟,我们的争战不是抵挡人,乃是抵挡邪灵,就是诸天界里的邪恶势力─弗六12。
2. We need to realize that our warfare is not against human beings but against the evil spirits, the evil powers, in the heavenlies—Eph. 6:12.
叁 大能者,就是得胜者,认识属灵争战是基于基督的得胜─来二14,西二15,约壹三8:
III. The mighty ones, the overcomers, realize that spiritual warfare is based on the victory of Christ—Heb. 2:14; Col. 2:15; 1 John 3:8:
一 属灵争战的起点,是要站在基督的得胜上面,就是要看见基督已经得胜了─歌四8,启三21,五5~6:
A. The starting point of spiritual warfare is standing upon the victory of Christ; it is seeing that Christ has already overcome—S. S. 4:8; Rev. 3:21; 5:5-6:
1 神的儿子显现出来,是要消除魔鬼的作为─约壹三8。
1. The Son of God was manifested to destroy the works of the devil—1 John 3:8.
2 基督在祂的成肉体和人性生活中,在旷野受试诱时击败了撒但─太四1~11。
2. In His incarnation and human living Christ defeated Satan during the temptation in the wilderness—Matt. 4:1-11.
3 主耶稣藉着死,废除那掌死权的魔鬼;祂将撒但废掉,使他归于无有─来二14。
3. Through death the Lord Jesus destroyed the devil, who has the might of death; He abolished Satan, brought him to naught—Heb. 2:14.
4 神公然羞辱邪恶的天使,仗着基督的十字架向他们夸胜─西二15。
4. God openly shamed the evil angels, triumphing over them in the cross of Christ—Col. 2:15.
5 基督在那作祂神性的灵里,向无底坑里的邪灵,宣扬祂在十字架上胜过了撒但─彼前三18~20。
5. In the Spirit as His divinity, Christ proclaimed, to the evil spirits in the abyss, His victory over Satan on the cross—1 Pet. 3:18-19.
6 复活的基督拿着死亡和阴间的钥匙─启一18。
6. The resurrected Christ has the keys of death and of Hades—Rev. 1:18.
7 基督在祂的升天里,帅领了一列被征服的仇敌;祂把我们从撒但的掳掠中拯救出来,归给祂自己─弗四8。
7. In His ascension Christ led a train of vanquished foes; He rescued us from Satan's captivity and took us to Himself—Eph. 4:8.
8 在神宇宙的行政里,基督这犹大支派中的狮子,乃是得胜者和地上君王的元首─启五5~6,一5。
8. In God's universal administration Christ, the Lion of the tribe of Judah, is the Victor and the Ruler of the kings of the earth—Rev. 5:5-6; 1:5.
二 召会在地上的工作,是要保守基督的得胜;主已经打了胜仗,召会在这里是来守住祂的胜利─弗六11,13。
B. The work of the church on earth is to maintain Christ's victory; the Lord has already won the battle, and the church is here to maintain His victory—Eph. 6:11, 13.
肆 大能者,就是得胜者,“在主里,靠着祂力量的权能,得着加力”─10节:
IV. The mighty ones, the overcomers, are "empowered in the Lord and in the might of His strength"—v. 10:
一 要抵挡神的仇敌,我们需要那叫基督从死人中复活,并叫祂坐在诸天界里,远超空中邪灵之超越浩大的能力,使我们得着加力─一19~21,三16。
A. To fight against God's enemy, we need to be empowered with the surpassing greatness of the power that raised Christ from the dead and seated Him in the heavenlies, far above the spirits in the air—1:19-21; 3:16.
二 我们需要这样在主里得着加力,这指明我们不能在自己里面并凭自己的力量打属灵的仗,只能在主里并在祂力量的权能里争战─六10。
B. Our need to be thus empowered indicates that we cannot fight the spiritual warfare in ourselves or by our own strength but only in the Lord and in the might of His strength—6:10.
伍 大能者,就是得胜者,征服在旧造里撒但的混乱,并完成为着新造的神圣经纶─提前一4,弗一10,三10,林后五17,加六15:
V. The mighty ones, the overcomers, conquer the satanic chaos in the old creation and carry out the divine economy for the new creation—1 Tim. 1:4; Eph. 1:10; 3:10; 2 Cor. 5:17; Gal. 6:15:
一 得胜者征服撒但毁坏的混乱,而在神圣建造的经纶里得胜─提前一4。
A. The overcomers conquer the destructive satanic chaos and triumph in the constructive divine economy—1 Tim. 1:4.
二 大能者不是从当前的混乱里被拯救出来,乃是藉着经过过程并终极完成的三一神作全足的恩典,得以征服混乱─提后一9,15,二1,17~18,四22。
B. Instead of being delivered out of the present chaos, the mighty ones conquer the chaos by the processed and consummated Triune God as the all-sufficient grace—2 Tim. 1:9, 15; 2:1, 17-18; 4:22.
陆 大能者,就是得胜者,胜过死亡的攻击─启二8~11,太十六18,来二14~15,林后一9,腓三10~11:
VI. The mighty ones, the overcomers, are victorious over the attack of death—Rev. 2:8-11; Matt. 16:18; Heb. 2:14-15; 2 Cor. 1:9; Phil. 3:10-11:
一 马太十六章十八节给我们看见,对召会的攻击将从何源头而来─“阴间的门”,也就是死亡:─引用经文
A. Matthew 16:18 shows us from what source the attack upon the church will come—"the gates of Hades," that is, death:
1 今天撒但特别的目标,是在召会中散布死亡。
1. Satan's special object today is to spread death within the church.
2 撒但最恐惧召会的,乃是召会抵挡他的死权,以及召会在复活里─彼前一3,弗二6。
2. Satan's greatest fear with regard to the church is her resistance to his power of death and her being in resurrection—1 Pet. 1:3; Eph. 2:6.
二 对那些胜过死亡攻击的人,基督要赐给他们生命的冠冕,就是得胜的力量,也就是复活生命的大能─启二10下,腓三10。
B. To those who overcome the attack of death, Christ will give the crown of life—the overcoming strength that is the power of the resurrection life—Rev. 2:10b; Phil. 3:10.
柒 大能者,就是得胜者,乃是得胜之基督的胜利─歌三7~8:
VII. The mighty ones, the overcomers, are the victory of the overcoming Christ—S. S. 3:7-8:
一 七节的卧榻是为着夜间(表征召会时代),在属灵争战时(由卧榻四围的六十个勇士所表征)的安息和得胜。─引用经文
A. The bed in verse 7 is for rest and victory in the night, signifying the church age, during the time of spiritual warfare, signified by the sixty mighty men who surround the bed.
二 基督的佳偶在六十个勇士中间,指明她是领头的得胜者,为着基督争战,好在争战的时候,使基督得着安息。
B. Christ's lover is among the sixty mighty men, indicating that she is a leading overcomer, fighting for Christ in order to keep Him at rest during the fighting.
三 基督的佳偶就是得胜之基督的胜利,满了神选民中得胜者的能力,甚至在艰难的时候载负着基督─7节。
C. The lover of Christ is the victory of the overcoming Christ, full of the power of the overcomers among God's elect that carries Christ even in times of difficulties—v. 7.
四 得胜者都善于争战,在有惊慌的时候,用兵器打仗─8节,林后十3~5,弗六10~12,提前一18,提后四7。
D. The overcomers are experts in war, fighting with their weapons at the time of alarms—v. 8; 2 Cor. 10:3-5; Eph. 6:10-12; 1 Tim. 1:18; 2 Tim. 4:7.
五 “你的颈项好像大卫建造收藏军器的高楼,其上悬挂一千盾牌,都是勇士的挡牌”─歌四4:
E. "Your neck is like the tower of David, / Built for an armory: / A thousand bucklers hang on it, / All the shields of the mighty men"—S. S. 4:4:
1 颈项表征人服在神之下的意志;基督佳偶的美丽,乃在于她对基督的服从意志(颈项好像大卫的高楼),这意志富有防卫的能力(盾牌和勇士的挡牌)。
1. The neck signifies the human will under God; the lover of Christ is beautiful in her having a will that is submissive to Christ (neck like the tower of David) and that is rich in the defending power (bucklers and shields of the mighty men).
2 我们的意志降服后,才会在复活里刚强,好像大卫的高楼,成为属灵争战用的军器库;一切属灵争战用的武器,都保存在我们降服且复活的意志里─弗六10,林后十3~5。
2. After our will has been subdued, it will be strong in resurrection and like the tower of David, the armory for the spiritual warfare; the weapons for spiritual warfare are kept in our subdued and resurrected will—Eph. 6:10; 2 Cor. 10:3-5.
捌 大能者,就是得胜者,“美丽如得撒,秀美如耶路撒冷,威武如展开旌旗的军队”─歌六4,10:
VIII. The mighty ones, the overcomers, are "as beautiful…as Tirzah, / As lovely as Jerusalem, / As terrible as an army with banners"—S. S. 6:4, 10:
一 当基督得胜的佳偶与神成为一,作神的居所时,她在神眼中就美丽如得撒,秀美如耶路撒冷;然而对仇敌而言,她却威武如展开旌旗的军队─4,10节。
A. When the overcoming lover of Christ becomes one with God to be God's dwelling place, in the eyes of God she is as beautiful as Tirzah and as lovely as Jerusalem; however, to the enemy she is as terrible as an army with banners—vv. 4, 10.
二 神的建造总是一支军队;当我们向着主成为一座城时,我们对仇敌而言就是军队─4,10节:
B. The building of God is always an army; when we become a city to the Lord, we are an army to the enemy—vv. 4, 10:
1 建造绝不能和属灵的争战分开;那里有建造,那里就有争战─尼四。
1. Building cannot be separated from spiritual warfare; wherever the building is, there is the battle—Neh. 4.
2 争战总是伴随着建造,而建造总是带进争战的得胜─太十六18~19。
2. Fighting always accompanies the building, and the building always brings in victory in battle—Matt. 16:18-19.
三 威武的军队表征大能者,就是主的得胜者,使神的仇敌撒但惧怕─歌六4,10:
C. A terrible army signifies that the mighty ones, the Lord's overcomers, terrify God's enemy, Satan—S. S. 6:4, 10:
1 撒但只怕一种人,就是那些不爱惜自己魂生命的人─启十二11,太十六25~26。
1. Satan is afraid of only one kind of people—those who do not love their soul-life—Rev. 12:11; Matt. 16:25-26.
2 仇敌惧怕建造成为神城的召会─尼六15~16,诗一〇二12~16。
2. The enemy is frightened by the church that is built up as the city of God—Neh. 6:15-16; Psa. 102:12-16.
3 鬼魔和邪恶的天使惧怕基督在十字架上所创造的一个新人─弗二15~16,西二14~15。
3. The demons and the evil angels are terrified of the one new man created by Christ on the cross—Eph. 2:15-16; Col. 2:14-15.
4 撒但不怕个人的基督徒,即使他们为数成千上万,但他惧怕作为基督身体的召会,就是与他和他的国争战的团体战士─弗六10~20。
4. Satan is not afraid of individualistic Christians, even if they number in the thousands, but is terrified of the church as the Body of Christ, the corporate warrior fighting against him and his kingdom—Eph. 6:10-20.
玖 大能者,就是得胜者,在身体里争战─10~20节:
IX. The mighty ones, the overcomers, fight the battle in the Body—vv. 10-20:
一 属灵的争战不是个人的事,乃是身体─新人─的事─一22~23,四24,六13。
A. Spiritual warfare is not an individual matter; it is a matter of the Body, the new man—1:22-23; 4:24; 6:13.
二 神全副的军装是为着身体,不是为着个人;只有团体的战士才能穿上神全副的军装─13~17节。
B. The whole armor of God is for the Body, not for individuals; only the corporate warrior can wear the whole armor of God—vv. 13-17.
三 召会是团体的战士,信徒一起构成这团体的战士;我们团体的形成军队之后,就能与神的仇敌争战─民三六13,申一21,书一2~3。
C. The church is a corporate warrior, and the believers together make up this corporate warrior; after we have been formed corporately into an army, we will be able to fight against God's enemy—Num. 36:13; Deut. 1:21; Josh. 1:2-3.