2012夏季训练
总题:小申言者书结晶读经
第十一篇 为着主第二次来临和世代的终结,经历玛拉基书里医治的基督
Message Eleven Experiencing the Healing Christ in Malachi for the Lord's Second Coming and the Consummation of the Age
读经:玛三1~3,10,14,四2
Scripture Reading: Mal. 3:1-3, 10, 14; 4:2
壹 我们必须看见基督第二次来临和这世代终结的兆头─太二四3,14~15,路二一28~36:
I. We must see the signs of Christ's second coming and of the consummation of the age—Matt. 24:3, 14-15; Luke 21:28-36:
一 主预言,在今世终结,敌基督与以色列立七年盟约之前,以色列国要复兴─太二一19,二四32~35,但九27。
A. The Lord prophesied that before Antichrist makes the covenant of seven years with the nation of Israel at the consummation of the present age, the nation of Israel would be restored—Matt. 21:19; 24:32-35; Dan. 9:27.
二 在三年半之久的大灾难开始时,敌基督要破坏他与以色列所立的盟约,并且他的偶像要立在神的殿中;这指明圣殿必须在主回来之前重建─27节,帖后二3~4。
B. Antichrist will break his covenant with Israel, and his idol will be set up in the temple of God at the beginning of the great tribulation, which will last for three and a half years; this indicates that the temple must be rebuilt before the Lord comes back—v. 27; 2 Thes. 2:3-4.
三 在大灾难以前,国度的福音要传遍整个居人之地,并且得胜者要被提,留下尚未成熟的大体信徒,在地上经过大灾难─太二四14~15,40~41,启十二5,十四1,4。
C. Before the great tribulation the gospel of the kingdom will be preached in the whole inhabited earth, and the overcomers will be raptured, leaving the majority of the believers, those who are not yet mature, on the earth to pass through the great tribulation—Matt. 24:14-15, 40-41; Rev. 12:5; 14:1, 4.
四 不法的奥秘今天在列国和人类社会中运行,这不法要总结于那不法的人,就是敌基督─帖后二3~10:
D. The mystery of lawlessness is working today among the nations and in human society; this lawlessness will culminate in the man of lawlessness, Antichrist—2 Thes. 2:3-10:
1 敌基督的力量将是撒但的力量;敌基督是撒但的化身;敌基督要逼迫并毁灭神的子民─敬畏神的犹太人和信基督的基督徒─但八24,启十二17,十三7。
1. Antichrist's power will be the power of Satan; Antichrist is the embodiment of Satan; Antichrist will persecute and destroy the people of God—both the God-fearing Jews and the Christ-believing Christians—Dan. 8:24; Rev. 12:17; 13:7.
2 敌基督必折磨至高者的圣民;在主来以前的日子,必有大欺骗和迷惑人的事起来,所以我们必须在主里并同着主坚持这最后的片时─但七25,提后三1,可六45~52。
2. Antichrist will wear out the saints of the Most High; in the days before the Lord's coming, there will be great deceit and delusion, so we must persevere in and with the Lord in this final hour—Dan. 7:25; 2 Tim. 3:1; Mark 6:45-52.
3 撒但和敌基督要得着人口(直译,人的魂),作他们在末世活动的凭借─启十八11~13,提后三5,参亚十二1。
3. Satan and Antichrist want the souls of men to be the instruments for their activities in the last age—Rev. 18:11-13; 2 Tim. 3:5; cf. Zech. 12:1.
五 敬虔的奥秘(基督是神在肉体里个别的显现)今天由主的得胜者活出来;他们是神在肉体里团体的显现─提前三16,徒九5。
E. The mystery of godliness (Christ as the individual manifestation of God in the flesh) is being lived out today by the Lord's overcomers, who are the corporate manifestation of God in the flesh—1 Tim. 3:16; Acts 9:5.
贰 玛拉基书启示,我们作为得胜者,需要为着基督的第二次来临,经历医治的基督─三1~3,四2:
II. The book of Malachi reveals that as overcomers we need to experience the healing Christ for His second coming—3:1-3; 4:2:
一 玛拉基在尼希米的时候申言;那时祭司和神的余民都落在自欺(就是着迷)的黑暗里─一6~7,约壹一8,徒九1~2,约十六2,参腓三3:
A. Malachi prophesied at the time of Nehemiah; at that time the priests and the remnant of God's people were in the darkness of self-deception, which is obsession—1:6-7; 1 John 1:8; Acts 9:1-2; John 16:2; cf. Phil. 3:3:
1 一个着迷之人的症状是,他所想所作的完全是错的,却以为并相信自己完全是对的。
1. The symptom of a person who is obsessed is that what he thinks and does is totally wrong, and yet he thinks and believes that he is totally right.
2 玛拉基书给我们看见,在撒但黑暗的权势之下,神自欺的百姓堕落的情形─一2,6~7,二13~14,17,三7~8,13~15,西一12~13,参徒二六18。
2. Malachi shows us the degraded condition of God's self-deceived people, who were under Satan's authority of darkness—1:2, 6-7; 2:13-14, 17; 3:7-8, 13-15; Col. 1:12-13; cf. Acts 26:18.
3 以色列人敬拜并事奉神,但他们却是在自欺里哀痛的敬拜并事奉;他们被要求作这些事,一点也不喜乐─玛三13~14。
3. The children of Israel worshipped and served God, but in their self-deception they did it mournfully, not at all happy that they were required to do these things—Mal. 3:13-14.
4 着迷,自欺,的原因是不爱光倒爱黑暗;(约三19~20;)骄傲;(俄3;)不领受对真理的爱;(帖后二10~11,箴二三23;)不寻求从独一之神来的荣耀。(约五44。)─引用经文
4. The reasons for obsession, self-deception, are loving the darkness rather than the light (John 3:19-20), pride, arrogance (Obad. 3), not receiving the love of the truth (2 Thes. 2:10-11; Prov. 23:23), and not seeking the glory that is from the only God (John 5:44). Oba 3 The arrogance of your heart has beguiled you, / O you who dwell in the clefts of the rock, / Whose habitation is lofty, / Who says in his heart, / Who will bring me down to the ground?
5 从着迷,自欺,蒙拯救的路,乃是活在光中,好使我们能看见神所看见的─赛五十10~11,诗三六9,约壹一5,7,9,西一12。
5. The way to be saved from obsession, self-deception, is to live in the light so that we may see what God sees—Isa. 50:10-11; Psa. 36:9; 1 John 1:5, 7, 9; Col. 1:12.
二 医治的基督乃是神的使者,也是从神而来活的信息,如炼金之人的火,如漂布之人的碱,要炼净并洁净神百姓中堕落的余民─玛三1~3,启一20~二1,摩三7,参路二26,来十一7。
B. The healing Christ is the Messenger of God and the living message from God as a refiner's f ire and as fullers' soap to purify and refine the degraded remnant of God's people—Mal. 3:1-3; Rev. 1:20—2:1; Amos 3:7; cf. Luke 2:26; Heb. 11:7.
三 医治的基督乃是立约的使者─玛三1:
C. The healing Christ is the Angel of the covenant—Mal. 3:1:
1 基督这立约的使者必忽然来到,要在以色列人身上执行祂藉着死所立的约─太二六28。
1. Christ's coming suddenly as the Angel of the covenant will be to execute upon Israel the covenant that He enacted through His death—Matt. 26:28.
2 基督第一次来临,是作使者、服事者(参来一14)而来,服事神以成立新约。(可十45。)─引用经文
2. In His first coming Christ came in the way of an Angel, a serving one (cf. Heb. 1:14), to serve God in forming the new testament (Mark 10:45).
3 当基督在被卖的那一夜设立祂的筵席时,祂立了新约;(路二二20;)在这约里,神有义务赦免我们的罪,并将祂自己分赐到我们里面作我们的生命、生命的律和一切,好作我们里面的内容,使我们能活祂。(耶三一31~34,来八8~12。)─引用经文
3. When Christ established His table on the night in which He was betrayed, He established the new covenant (Luke 22:20), in which God is obligated to forgive our sins and to dispense Himself into our being to be our life, our law of life, and our everything as our inward content so that we may live Him (Jer. 31:31-34; Heb. 8:8-12).
4 基督作为立约的使者,在复活中执行新约,作新约的保证,(七22,)藉着保证我们的罪已得赦免,并藉着将立约之三一神的丰富分赐到我们里面,就使这约对我们成为实际─1节,该二7。
4. As the Angel of the covenant, Christ in resurrection executes the new covenant as its surety (7:22), making it real to us by assuring us that our sins have been forgiven and by dispensing the riches of the covenanted Triune God into us.
四 医治的基督乃是万国所羡慕的─玛三1,该二7。
D. The healing Christ is the Desire of the nations—Mal. 3:1; Hag. 2:7.
五 医治的基督乃是公义的日头─玛四2,三1~3:
E. The healing Christ is the Sun of righteousness—Mal. 4:2; 3:1-3:
1 “日头”这辞指明生命,“公义”这辞指明公平;全地都充满死亡和不公,但有了医治的基督,就有生命和公平─参林后五4,来六10。
1. The word Sun indicates life, and the word righteousness indicates justice; the whole earth is filled with death and injustice, but with the healing Christ we have life and justice—cf. 2 Cor. 5:4; Heb. 6:10.
2 基督第一次来临,是黑暗时代的旭日;基督第二次来临,要回来在祂的国里作公义的日头─路一78,玛四2,参太十七1~8。
2. In His first coming Christ was the dawning Sun to the dark age; in His second coming Christ will return as the Sun of righteousness in His kingdom—Luke 1:78; Mal. 4:2; cf. Matt. 17:1-8.
3 基督作为公义的日头,其翅膀有医治之能,在生命里医治我们─玛四2,约一4~5,八12。
3. As the Sun of righteousness with healing in His wings, Christ heals us in life—Mal. 4:2; John 1:4-5; 8:12.
4 得医治就是得拯救,得以完全;基督要医治我们,但我们必须给祂自由,让祂用祂的翅膀在我们上面、在我们周围、通过我们、并在我们里面飞翔─玛四2,箴四18:
4. To be healed is to be saved, to be made whole; Christ will heal us, but we must give Him the freedom to use His wings to fly above us, around us, through us, and within us—Mal. 4:2; Prov. 4:18:
a 我们必须看见神对我们的大爱,并保守自己在神的爱中─玛一1~2,弗一4~5,林后五14,犹19~21,帖后三5。
a. We must see God's great love for us and keep ourselves in the love of God—Mal. 1:1-2; Eph. 1:4-5; 2 Cor. 5:14; Jude 19-21; 2 Thes. 3:5. Jude 19 These are those who make divisions, soulish, having no spirit. Jude 20 But you, beloved, building up yourselves upon your most holy faith, praying in the Holy Spirit, Jude 21 Keep yourselves in the love of God, awaiting the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
b 我们必须留意我们的灵,操练我们的灵,不叫那灵忧愁或销灭那灵─玛二15~16,弗四30,帖前五19,罗八6。
b. We must take heed to our spirit, exercise our spirit, not grieving or quenching the Spirit—Mal. 2:15-16; Eph. 4:30; 1 Thes. 5:19; Rom. 8:6.
c 我们必须尊重并敬畏神,将当纳的十分之一,全然送入仓库,为着顾到召会的需要、推广福音、供给主的仆人、并供应需要的圣徒─玛三7~12,申十四22~23,腓一5,四15~16,约叁5~8,罗十二13:一 关于当纳的十分之一这话,虽是在旧约对以色列人说的,按原则说,也适用于新约的信徒─玛三10,参来七1~3,太二三23。二 我们若在顾到金钱和财物的事上,能忠信的为着神的行政而活,主的恢复就不会有任何财务的缺乏─尼十三10~14,路六38,徒二十35,太六1~4。
c. We must honor and fear God by bringing the whole tithe into the storehouse for the need of the church, the advancement of the gospel, the supply of the Lord's servants, and the supply of the needy saints—Mal. 3:7-12; Deut. 14:22-23; Phil. 1:5; 4:15-16; 3 John 5-8; Rom. 12:13: 3 John 5 Beloved, you do faithfully in whatever you have wrought for the brothers, and this for strangers, 3 John 6 Who testified to your love before the church; whom you will do well to send forward in a manner worthy of God; 3 John 7 For on behalf of the Name they went out, taking nothing from the Gentiles. 3 John 8 We therefore ought to support such ones that we may become fellow workers in the truth. 1) Although the word concerning the tithe was spoken to the Israelites in the Old Testament, in principle it applies also to the New Testament believers—Mal. 3:10; cf. Heb. 7:1-3; Matt. 23:23. 2) If we would be faithful to live for God's administration in caring for money and material matters, there would be no financial needs in the recovery—Neh. 13:10-14; Luke 6:38; Acts 20:35; Matt. 6:1-4.
5 得胜者为基督这日头所重新构成,在他们父的国里,要发光如同太阳─十三43,士五31。
5. The overcomers, who are reconstituted with Christ as the Sun, will shine forth like the sun in the kingdom of their Father—13:43; Judg. 5:31.