2012秋季长老
总题:主恢复中独一的工作
总题:主恢复中独一的工作
第三篇 在升天里,凭着那灵,在神圣水流里的工作
Message Three A Work in Ascension, by the Spirit, and in the Divine Stream
读经:徒一8~11、22,二4、33,四33,五31,十三1~4
Scripture Reading: Acts 1:8-11, 22; 2:4, 33; 4:33; 5:31; 13:1-4
壹 主恢复中独一的工作乃是在升天里的工作─徒一9~11,二33,弗一22,二6:
I. The unique work in the Lord's recovery is a work in ascension—Acts1:9-11; 2:33; Eph. 1:22; 2:6:
一 基督在祂的升天里登宝座,被立为宇宙中万有的头;祂在宝座上乃是元首、主、君王和受膏者,拥有宇宙中所有的能力与权柄─一22,太二八18:
A. In His ascension Christ was enthroned and made the Head over all things in the universe; He is the Head, the Lord, the King, and the anointed One on the throne, having all the power and all the authority in the universe—1:22; Matt.28:18:
1 因着我们在基督的升天里与祂联合,我们也与祂一同被带到诸天之上─弗二6。
1. Because we were identified with Christ in His ascension, we also were brought into the heavens with Him—Eph. 2:6.
2 神将宇宙中的一切权柄都赐给祂复活升天的基督,而我们现今是在基督里,因此,我们乃是与基督一同在诸天之上,并在宝座上。
2. God committed all authority in the universe to His resurrected and ascended Christ, and we are in Christ; therefore, we are in the heavens and on the throne with Christ.
3 对基督而言,升天就是祂的登宝座;对我们而言,升天是我们在诸天界里宝座上的地位。
3. To Christ ascension is His enthronement; to us it is our position in the heavenlies on the throne.
二 基督在祂的升天里被带到新的范围,就是诸天里;现今祂在诸天里有另一种生活同另一种职事;主在诸天里的生活与职事,乃是使徒行传的内容─二33~34、36,五31。
B. In His ascension Christ was brought into a new realm, into the heavens, where He has another living with another ministry; the Lord's living and ministry in the heavens are the content of the book of Acts—2:33-34, 36; 5:31.
三 使徒行传的主题是说到复活基督的繁殖,这是由基督在祂升天里所完成的─一9~11,二33,四33:
C. The subject of Acts concerns the propagation of the resurrected Christ, which is carried out by Christ in His ascension—1:9-11; 2:33; 4:33:
1 复活基督的繁殖是主从诸天之上的宝座所执行的─一22,三13、15,四10。
1. The propagation of the resurrected Christ is carried out by the Lord from the throne in the heavens—1:22; 3:13, 15; 4:10.
2 升天是主地上工作的性质和范围;因此,主今日在祂恢复里的工作该有属天的性质,也该在属天的范围里─弗一22。
2. The ascension is the nature and the sphere of the Lord's work on earth; hence, the work of the Lord today in His recovery should have a heavenly nature and should be in a heavenly sphere—Eph. 1:22.
四 今天许多所谓的基督教工作,并不是在升天里,但主恢复里的工作必须是在主的升天里;我们应当能见证说,我们是在基督的升天里作工─徒二32~33。
D. Whereas much of today's so-called Christian work is not a work in ascension, the work in the Lord's recovery must be a work in the Lord's ascension; we should be able to testify that we are working in Christ's ascension—Acts 2:32-33.
五 升天的基督在祂的升天里进入我们里面;祂乃是在祂的升天里而在我们里面─西一27,三1,罗八10、34:
E. The ascended Christ has come into us in His ascension; He is in His ascension within us—Col. 1:27; 3:1; Rom. 8:10, 34:
1 主今天乃是在祂的升天里,而在我们灵里─提后四22。
1. The Lord today is in our spirit in His ascension—2 Tim. 4:22.
2 在基督的升天里,三一神在我们里面行动,这行动成了祂的历史,也成了我们的历史,因为祂与我们调和为一,二者有了相同的历史─林前六17。
2. In Christ's ascension the Triune God moves in us, and this move becomes His history and also our history because He and we are mingled as one and have the same history—1 Cor. 6:17.
贰 主恢复中独一的工作乃是凭着那灵所执行的工作─徒一8,二4,十三2、9:
II. The unique work in the Lord's recovery is a work carried out by theSpirit—Acts 1:8; 2:4; 13:2, 9:
一 圣灵的工作有两面:里面为着生命的一面─素质的灵;外面为着能力和权柄的一面─经纶的灵─约十四17,二十22,路二四49,徒一5、8:
A. Spirit—and the outward aspect for power and authority—the economical Spirit—John 14:17; 20:22; Luke 24:49; Acts 1:5, 8:
1 每一位在基督里的信徒,都应当经历圣灵的这两面─路二四49,约十四17,二十22:
1. Every believer in Christ should experience both aspects of the Spirit— Luke 24:49; John 14:17; 20:22:
a 我们里面需要喝圣灵作生命,我们外面需要穿上圣灵作能力和权柄─林前十二13,路二四49,徒一5、8。
a. Inwardly we need to drink of the Holy Spirit for life, and outwardly we need to be clothed with the Holy Spirit for power and authority—1 Cor.12:13; Luke 24:49; Acts 1:5, 8.
b 我们里面需要圣灵的气吹入我们里面作生命,我们外面需要圣灵的风吹在我们身上作能力─约二十22,徒二2、4。
b. Inwardly we need the breath of the Holy Spirit breathed into us for life, and outwardly we need the wind of the Holy Spirit blowing upon us for power—John 20:22; Acts 2:2, 4.
c 经历那灵作我们的生命,为着我们属灵的所是和存在,乃是素质的;经历那灵作能力,为着我们属灵的工作和功用,乃是经纶的─罗八11,路二四49,徒一5、8。
c. To experience the Spirit as our life for our spiritual being and existence is essential; to experience the Spirit as power for our spiritual work and function is economical—Rom. 8:11; Luke 24:49; Acts 1:5, 8.
d 就生命的灵说,我们需要吸入祂,像吸入空气一样;就能力的灵说,我们需要穿上祂,像穿上制服一样,这是以利亚的外衣所预表的─约二十22,路二四49,王下二9、13~15。
d. Regarding the Spirit of life, we need to breathe Him in as the breath; regarding the Spirit of power, we need to put Him on as the uniform, typified by the mantle of Elijah—John 20:22; Luke 24:49; 2 Kings 2:9, 13-15.
2 作为在基督里的信徒,我们应当经历那灵里面的充满和外面的充溢─弗五18,徒二4,四8,六3,十三9、52:
2. As believers in Christ, we should experience both the inward and the outward filling of the Spirit—Eph. 5:18; Acts 2:4; 4:8; 6:3; 13:9, 52:
a 里面被那灵充满,乃是经历素质的灵作生命─弗五18,徒六3,十三52。
a. To be filled with the Spirit inwardly is to experience the essential Spirit as life—Eph. 5:18; Acts 6:3; 13:52.
b 外面被那灵充溢,乃是经历在那灵里的浸,为着能力和权柄─一5、8,二4,四8,十三9。
b. To be filled with the Spirit outwardly is to experience the baptism in theSpirit for power and authority—1:5, 8; 2:4; 4:8; 13:9.
二 “圣灵说,要为我分别巴拿巴和扫罗,去作我召他们所作的工”─2节下:
B. "The Holy Spirit said, Set apart for Me now Barnabas and Saul for the work to which I have called them"—v. 2b:
1 基督身体上五个忠信寻求主的肢体借着事奉和禁食,给身体的元首一个机会,使元首,就是那灵,能将他们分别出来,完成祂伟大的使命─1~2节上。
1. Five faithful and seeking members of the Body of Christ gave the Head of the Body an opportunity through their ministering and fasting so that He, as the Spirit, might set them apart to carry out His great commission— vv. 1-2a.
2 这完全是借着基督身体上那些忠信并寻求主的肢体,在地上与诸天之上的元首配合,凭着那灵、在那灵里并同着那灵的行动─1~2节:
2. This was absolutely a move by the Spirit, in the Spirit, and with the Spirit through the coordination of the faithful and seeking members of the Body of Christ on the earth with the Head in the heavens—vv. 1-2:
a 主为着开展祂的国度所采取的这一大步,不是人所安排的宗教运动。
a. This great step taken by the Lord for the spread of His kingdom was not a religious movement with a human schedule.
b 这工作的开始,没有组织差会,没有募集基金,没有人的任命,也没有人的计划和方法─3~4节。
b. This work began without the organizing of a mission, without the raising of funds, without human ordination, and without any human plan or method—vv. 3-4.
叁 主恢复中独一的工作乃是在神圣水流里的工作─创二8~10,启二二1:
III. The unique work in the Lord's recovery is a work in the divine stream— Gen. 2:8-10; Rev. 22:1:
一 在圣经里,神圣水流这独一的流的观念是很要紧的─创二10~14,诗四六4上,约七37~39,启二二1:
A. In the Scriptures the concept of the divine stream, the unique flow, is crucial— Gen. 2:10-14; Psa. 46:4a; John 7:37-39; Rev. 22:1:
1 圣经启示涌流的三一神─父是生命源,子是生命泉,灵是生命河─耶二13,诗三六9上,约四14,七37~39。
1. The Bible reveals the flowing Triune God—the Father as the fountain of life, the Son as the spring of life, and the Spirit as the river of life—Jer.2:13; Psa. 36:9a; John 4:14; 7:37-39.
2 这流的源头乃是神和羔羊的宝座─启二二1。
2. The source of the flow is the throne of God and of the Lamb—Rev. 22:1.
3 在圣经里只有一道流,只有一道神圣的水流;这神圣的水流历经所有世代,乃是独一无二的─创二10~14,启二二1。
3. In the Scriptures there is only one flow, only one divine stream; the divine stream, which has been flowing throughout the generations, is uniquely one—Gen. 2:10-14; Rev. 22:1.
二 神圣的水流,独一的流,乃是交通的水流─徒二42,约壹一3,林前十16:
B. The divine stream, the unique flow, is a stream of fellowship—Acts 2:42;1 John 1:3; 1 Cor. 10:16:
1 基督身体的交通就是神圣生命的水流;凡生命水流所到之处,就有基督身体的交通─启二二1。
1. The fellowship of the Body of Christ is the stream of the divine life; wherever the stream of life flows, there is the fellowship of the Body of Christ— Rev. 22:1.
2 “有一件事能管制我们,那就是神圣的交通。……借着在这交通里受限制,基督的身体就蒙保守在一里,职事的工作就继续往前。……我们若学习交通,就会得着许多益处,特别在主的工作上,更是如此。”(三一神作三部分人的生命,一七二至一七三页)
2. "The one thing that should rule us is the divine fellowship…By being restricted in this fellowship, the Body of Christ is kept in oneness, and the work of the ministry continues to go on…If we learn to fellowship, we will receive many benefits, especially in the Lord's work" (The Triune God to Be Life to the Tripartite Man, pp. 145-146).
三 神圣的水流,独一的流,乃是主工作的水流─林前十六10:
C. The divine stream, the unique flow, is the stream of the Lord's work—1 Cor.16:10:
1 有一道水流,我们可称之为工作的水流,工作的流;水流所到之处,就有神的工作。
1. There is a stream that we may call the stream, the current, of the work;where the stream flows, there is the work of God.
2 使徒行传给我们看见神圣的水流,独一的流;在主的行动里只有一道水流,我们必须保守自己在这一道水流里,在这独一的流中─创二8~12,启二二1~2,徒二33,参十五35~41。
2. The book of Acts shows us the divine stream, the unique flow; in the move of the Lord there is only one stream, and we need to keep ourselves in this one stream, the unique flow—Gen. 2:8-12; Rev. 22:1-2; Acts 2:33; cf. 15:35-41.