2012冬季训练
总题:但以理书和撒迦利亚书结晶读经
第四篇 七十个七的异象与奥秘的时代
Message Four The Vision of the Seventy Weeks and the Age of Mystery
读经:但九24~27,启十7
Scripture Reading: Dan. 9:24-27; Rev. 10:7
壹 但以理九章二十四至二十七节是整卷但以理书最宝贵的一段;这几节所提到的七十个七,乃是明白圣经预言的钥匙─但七7、23~25,十二7,启十二14,十三1,十七12:
I. Daniel 9:24-27 is the most precious portion in the book of Daniel; the seventy weeks in these verses are the key to understanding all the prophecies in the Bible—Dan. 7:7, 23-25; 12:7; Rev. 12:14; 13:1; 17:12:
一 但以理迫切祷告,求神恢复圣地,差遗祂的百姓归回,重建圣城;神回应了他,给他关于七十个七的异象─但九2、15~19、24。
A. In his desperate prayer Daniel requested that God recover the Holy Land, send His people back, and rebuild the holy city; God answered him by giving him a vision of the seventy weeks—Dan. 9:2, 15-19, 24.
二 七十个七的目的,乃是要“终止过犯,了结罪恶,为罪孽成就平息,带进永远的义,封住异象和预言,并膏至圣所”─24节:
B. The purpose of the seventy weeks is "to close the transgression, and to make an end of sins, and to make propitiation for iniquity, and to bring in the righteousness of the ages, and to seal up vision and prophet, and to anoint the Holy of Holies"—v. 24:
1 当基督在所截定的时候,来砸碎人类政权时,永远的义将被带进;要来的国度时代乃是义的时代;在新天新地里,有义居住在其中─赛三二1,彼后三13。
1. When Christ comes at the time appointed to crush human government, the righteousness of the ages, the eternal righteousness, will be brought in; the coming kingdom age will be an age of righteousness, and in the new heaven and new earth righteousness will dwell—Isa. 32:1; 2 Pet. 3:13.
2 封住异象和预言,指明在经过这七十个七之后,一切都要成就、应验─但九24下。
2. The sealing up of vision and prophet indicates that after the seventy weeks everything will be accomplished and fulfilled—Dan. 9:24c.
3 但以理祷告的时候,至圣所受到污染、玷污并毁坏;但当截定的时候来到,至圣所要合式的被膏抹;这意思是,对神的事奉要得着恢复─24节下。
3. At the time of Daniel's prayer, the Holy of Holies was contaminated, defiled, and devastated, but when the apportioned time comes, the Holy of Holies will be properly anointed; this means that the service to God will be recovered—v. 24c.
三 七十个七分为三部分,每个七是七年之久─25~27节:
C. The seventy weeks are divided into three parts, each week being seven years in length—vv. 25-27:
1 首先,七个七(四十九年)的截定,是从出令重新修建耶路撒冷,到重建完成─25节,尼二1~8。
1. First, seven weeks (forty-nine years) were apportioned from the issuing of the decree to restore and rebuild Jerusalem to the completion of the rebuilding—v. 25; Neh. 2:1-8.
2 第二,六十二个七(四百三十四年)的截定,是从耶路撒冷重建完成,到弥赛亚被剪除(钉十字架)─但九26。
2. Second, sixty-two weeks (434 years) were apportioned from the completion of the rebuilding of Jerusalem to the cutting off (crucifixion) of the Messiah—Dan. 9:26.
3 第三,末七的七年,将是敌基督与以色列人坚定盟约之时─27节。
3. Third, the last week of seven years is for Antichrist to make a firm covenant with the people of Israel—v. 27.
四 “弥赛亚必被剪除,一无所有”,这是指基督的钉十字架,乃是将旧造连同旧造里人类的政权了结,并使神的新造连同神新造里作神圣行政之神永远的国,借着基督的复活,有新生的起头;因此,基督的十字架是神工作的中心与普及─26节,可九12,彼前一3,林后五17,太十六19、28。
D. Messiah will be cut off and will have nothing refers to the crucifixion of Christ, which was the termination of the old creation, with the human government in the old creation, and the germination of God's new creation through the resurrection of Christ, with God's eternal kingdom as the divine administration in God's new creation; thus, the cross of Christ is the centrality and universality of God's work—v. 26; Mark 9:12; 1 Pet. 1:3; 2 Cor. 5:17; Matt. 16:19, 28.
五 在七十个七的前六十九个七和末七之间,有一段长短不明的期间:
E. There is a gap of unknown duration between the first sixty-nine weeks and the last week of the seventy weeks:
1 这段期间就是召会的时代,奥秘的时代,恩典的时代─弗三3~11,五32,西一27。
1. This gap is the age of the church, the age of mystery, the age of grace—Eph. 3:3-11; 5:32; Col. 1:27.
2 在这时代中,就是在召会时代,基督秘密的、奥秘的在新造里建造召会,作祂的身体和新妇─太十六18,弗五25~32。
2. During this gap, the age of the church, Christ is secretly and mysteriously building up the church in the new creation to be His Body and His bride—Matt. 16:18; Eph. 5:25-32.
六 “他必与许多人坚定一个七的盟约”(但九27),这是指敌基督,在此由提多(即二十六节所提的王)所预表:─引用经文
F. He will make a firm covenant with the many for one week (Dan. 9:27) refers to Antichrist, typified here by Titus, the prince mentioned in verse 26:
1 在这末七之半,敌基督要毁约,使祭祀和供献止息;这就是持续三年半之大灾难的起头─七25,十二7、11上,太二四21,启十一2~3,十二6、14,十三5。
1. In the middle of that week Antichrist will break the covenant and will cause the sacrifice and oblation to cease; this will be the beginning of the great tribulation, which will last for three and a half years—7:25; 12:7, 11a; Matt. 24:21; Rev. 11:2-3; 12:6, 14; 13:5.
2 圣殿要遭敌基督蹂躏并玷污,这事实有力的指明,犹太人要在七十个七完成以前重建这殿;这是基督回来以前必要发生的末了兆头之一─帖后二3~4。
2. The fact that the temple will be devastated and contaminated by Antichrist strongly indicates that the temple will be rebuilt by the Jews before the completion of the seventy weeks; this will be one of the final signs that will take place before Christ's return—2 Thes. 2:3-4.
贰 “封住异象和预言”(但九24下),乃是结束奥秘的时代,就是完成神的奥秘─启十7,提前三9:
II. "To seal up vision and prophet" (Dan. 9:24c) is to close the age of mystery, that is, to finish the mystery of God—Rev. 10:7; 1 Tim. 3:9:
一 从基督的成为肉体到千年国这个时代─召会时代,恩典时代─一切都是奥秘:
A. In the dispensation from the incarnation of Christ to the millennial kingdom—the church age, the age of grace—everything is a mystery:
1 基督成为肉体是个奥秘,乃是奥秘时代的开始;借着基督成为肉体,无限的神被带进有限的人里面─16节。
1. The incarnation of Christ, as the beginning of the age of mystery, is a mystery; through the incarnation of Christ, the infinite God was brought into the finite man—v.16.
2 基督是神的奥秘─西二2:
2. Christ is the mystery of God—Col. 2:2:
a 神是个奥秘;基督作为神具体的表现彰显神,所以是神的奥秘。
a. God is a mystery, and Christ, as the embodiment of God to express Him, is the mystery of God.
b 基督作为神的奥秘,乃是神的具体化身;神格一切的丰满都有形有体的居住在基督里面─9节。
b. As the mystery of God, Christ is the embodiment of God; all the fullness of the Godhead dwells in Christ bodily—v. 9.
3 召会是基督的奥秘─弗三4~6:
3. The church is the mystery of Christ—Eph. 3:4-6:
a 基督是个奥秘;召会是基督的身体彰显基督,所以是基督的奥秘。
a. Christ is a mystery, and the church, as the Body of Christ to express Him, is the mystery of Christ.
b 基督与召会成为一灵,乃是极大的奥秘─五32,林前六17。
b. Christ and the church as one spirit are the great mystery—5:32; 1 Cor. 6:17.
c 在召会时代,奥秘的时代,基督正在建造召会作祂的新妇─太十六18,弗四16,启十九7~9。
c. During the church age, the age of mystery, Christ is building up the church to be His bride—Matt. 16:18; Eph. 4:16; Rev. 19:7-9.
4 诸天的国、基督的内住以及圣徒的复活和改变形状,都是奥秘─太十三11,西一27,林前十五51~53。
4. The kingdom of the heavens, the indwelling of Christ, and the resurrection and transfiguration of the saints are all mysteries—Matt. 13:11; Col. 1:27; 1 Cor. 15:51-53.
二 奥秘的时代乃是信仰的时代─来十一1、6,启十7,提前三9:
B. The age of mystery is the age of faith—Heb. 11:1, 6; Rev. 10:7; 1 Tim. 3:9:
1 神的奥秘是凭信得知的;因此,奥秘的时代也是信仰的时代─启十7:
1. God's mysteries are known by faith; for this reason the age of mystery is also the age of faith—Rev. 10:7:
a 若没有信,我们就不能认识神的经纶;因为神的经纶是在信仰里的─提前一4。
a. Without faith we cannot realize God's economy, for God's economy is in faith—1 Tim. 1:4.
b 关于新约里的一切事,神对我们的要求乃是信─罗一16~17,加二20,弗三17,可十一22,路十八8。
b. God's requirement for us related to everything in the New Testament is faith— Rom. 1:16-17; Gal. 2:20; Eph. 3:17; Mark 11:22; Luke 18:8.
2 信是质实的能力,我们乃是凭信把未见之事或所望之事质实出来─来十一1:
2. Faith is a substantiating ability, by which we substantiate, give substance to, the things not seen, or hoped for—Heb. 11:1:
a 信心使我们对未见之事有把握,使我们能确信未见的事;因此,信是未见之事的证据、证明─1节。
a. Faith assures us of the things not seen, convincing us of what we do not see; therefore, it is the evidence, the proof, of things not seen—v. 1.
b 我们原不是顾念、注视所见的,乃是顾念所不见的─林后四18。
b. We do not regard, or look at, the things which are seen but the things which are not seen—2 Cor. 4:18.
c 基督徒的生活是一种未见之事的生活;主的恢复是要将祂的召会从所见之事恢复到所不见的事─罗八24~25,来十一27,彼前一8,加六10。
c. The Christian life is a life of things unseen, and the Lord's recovery is to recover His church from things seen to things unseen—Rom. 8:24-25; Heb. 11:27; 1 Pet. 1:8; Gal. 6:10.
三 在今世我们传扬福音的奥秘,就是“关于耶稣基督的传扬,照……奥秘的启示”─弗六19,罗十六25:
C. In this age we preach the mystery of the gospel, "the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery"—Eph. 6:19; Rom. 16:25:
1 福音包含一切神圣的奥秘;因此,“福音的奥秘”是指整个新约的经纶─弗六19,提前一4。
1. The gospel includes all the divine mysteries; therefore, the mystery of the gospel refers to the entire New Testament economy—Eph. 6:19; 1 Tim. 1:4.
2 特别来说,福音的奥秘乃是基督与召会,为着成就神永远的定旨─弗五32,三11。
2. In particular, the mystery of the gospel is Christ and the church for the fulfillment of God's eternal purpose—Eph. 5:32; 3:11.
叁 我们将七十个七的异象联于神的经纶来研读,就会经历申言者的话如同照在暗处的灯,传输属灵的光;并且在这照耀之下,我们得以接受主的警告,而对祂的来临有正确的态度─彼后一19:
III. By studying the vision of the seventy weeks in relation to God's economy, we may experience the shining of the prophetic word as a lamp conveying spiritual light in darkness, and under this shining we may receive the Lord's warning and have the proper attitude toward His coming—2 Pet. 1:19:
一 主警告我们要儆醒并小心,恐怕我们因酗酒、沉醉并今生的思虑,心被累住,那日子就如同网罗忽然临到我们─太二四42,路二一34。
A. The Lord warned us to watch and take heed to ourselves lest our hearts be weighed down with debauchery, drunkenness, and the anxieties of life, and that day come upon us suddenly as a snare—Matt. 24:42; Luke 21:34.
二 我们需要时时儆醒,常常祈求,使我们得胜,能逃避一切要发生的事,得以站立在人子面前─36节。
B. We need to be watchful at every time, beseeching that we would prevail to escape all the things which are about to happen and stand before the Son of Man—v. 36.
三 我们需要遵守基督忍耐的话,并守住主的工作到底─启三10,二26。
C. We need to keep the word of Christ's endurance and keep the Lord's works until the end— Rev. 3:10; 2:26.
四 我们不该爱现今的世代─我们该爱主的显现─提后四10上、8:
D. We should not love the present age—we should love the Lord's appearing—2 Tim. 4:10a, 8:
1 在圣经里,主的显现是由晨星和日头所预表─启二28,二二16下,玛四2:
1. In the Bible the appearing of the Lord is typified by the morning star and by the sun— Rev. 2:28; 22:16b; Mal. 4:2:
a 祂的显现如日头,是对于世界;祂的显现如晨星,是向信徒。
a. His appearing as the sun is to the world; His appearing as the morning star is to the believers.
b 我们的主耶稣向世人显现之前,要先向爱慕祂显现的人显现─提后四8。
b. Before our Lord Jesus appears to the people in the world, He will first appear to those who love His appearing—2 Tim. 4:8.
2 基督的显现必须是我们日常生活的基本因素;我们今天必须活在主显现的光中─太二四45~51,二五14~30。
2. The appearing of Christ must be a basic factor in our daily living; we must live today in the light of the Lord's appearing—Matt. 24:45-51; 25:14-30.
3 主的显现,主的回来,乃是我们的警告、鼓励和激励;我们应当爱祂的显现,并以热切的期待和喜乐盼望这事─提后四1~8。
3. The Lord's appearing, His coming back, is a warning, an encouragement, and an incentive to us; we should love His appearing and look forward to it with earnest expectation and joy—2 Tim. 4:1-8.