2012冬季训练
总题:但以理书和撒迦利亚书结晶读经
总题:但以理书和撒迦利亚书结晶读经
第十篇 人的灵,以及撒迦利亚书所揭示基督的各方面,为着祂在地上的行动
Message Ten A Word concerning the Human Spirit and Aspects of Christ Unveiled in Zechariah for His Move on Earth
读经:亚二1~2、5、8~9、11,十1、3,十一7,十二1、10
Scripture Reading: Zech. 2:1-2, 5, 8-9, 11; 10:1, 3; 11:7; 12:1, 10
壹 “耶和华论以色列之话语的默示。铺张诸天、建立地基、造人里面之灵的耶和华说”─亚十二1:
I. "The burden of the word of Jehovah concerning Israel. Thus declares Jehovah, who stretches forth the heavens and lays the foundations of the earth and forms the spirit of man within him"—Zech. 12:1:
一 神在祂的创造里,造了三样极其关键、同等重要的东西─诸天、地和人的灵。
A. In His creation God made three crucial, equally important items—the heavens, the earth, and the spirit of man.
二 诸天是为着地,地是为着人,神给人造了灵,使人能接触神,接受神,敬拜神,活神,为神完成神的定旨,并与神成为一。
B. The heavens are for the earth, the earth is for man, and man was created by God with a spirit that he may contact God, receive God, worship God, live God, fulfill God's purpose for God, and be one with God.
三 人里面的中央政府并最重要的部分应当是他的灵;一个受他的灵管治并支配的人就是属灵的人─林前二14~15,三1,十四32,约三6,弗三16,彼前三4,但六3、10。
C. The central government and most prominent part of man's being should be his spirit; a man who is ruled and controlled by his spirit is a spiritual man—1 Cor. 2:14-15; 3:1; 14:32; John 3:6; Eph. 3:16; 1 Pet. 3:4; Dan. 6:3, 10.
四 在神的经纶里,神计划要使基督作祂在地上行动的中心与普及;为使祂所拣选的人能关心祂这位创造主并救赎主,神需要为人创造一个接受的器官,使人能接受祂计划里之基督一切的所是。
D. In His economy God planned to have Christ as the centrality and universality of His move on earth; for His chosen people, who would care for Him as the Creator and as the Redeemer, there was the need for God to create a receiving organ so that they would have the capacity to receive all that He had planned for Christ to be.
五 因此,撒迦利亚书嘱咐我们要尽力注意我们人的灵,好使我们得着本书所启示的基督,并明白其中所启示一切关于祂的事─弗一17~18上,三5,创二7,赛四二5,约四24,腓四23。
E. Hence, Zechariah charges us to pay full attention to our human spirit so that we may receive the Christ revealed in this book and may understand all that is revealed therein concerning Him—Eph. 1:17-18a; 3:5; Gen. 2:7; Isa. 42:5; John 4:24; Phil. 4:23.
六 在神圣历史里完成神经纶的路,乃是借着我们灵里基督这七倍加强的灵;撒迦利亚书启示,召会的建造将由基督这七倍加强之恩典的灵,成为恩典的顶石所完成─四6~7、12~14,三9,十二1、10,启四5,五6。
F. The way to fulfill God's economy in the divine history is by Christ as the sevenfold intensified Spirit in our spirit; Zechariah reveals that the building of the church will be consummated by Christ as the sevenfold intensified Spirit of grace to be the topstone of grace—4:6-7, 12-14; 3:9; 12:1, 10; Rev. 4:5; 5:6.
贰 我们必须操练我们的灵,在以下各方面经历并享受基督作七倍加强的灵:
II. We need to exercise our spirit to experience and enjoy Christ as the sevenfold intensified Spirit in the following aspects:
一 基督是手拿准绳的人,要量神的子民,为着祂的国试验、审判、察验并据有他们─亚二1~2,结四十3,四七1~5,诗一三九23~24。
A. Christ is a man with a measuring line in His hand, measuring God's people in order to test, judge, examine, and possess them for His kingdom—Zech. 2:1-2; Ezek. 40:3; 47:1-5; Psa. 139:23-24.
二 “耶和华说,我要作耶路撒冷四围的火墙,并要作其中的荣耀”─亚二5:
B. "I will be her wall of fire round about, declares Jehovah, and I will be the glory within her"—Zech. 2:5:
1 耶路撒冷城的墙并其中的荣耀,都是耶和华自己;这指明耶和华作为基督,必在耶路撒冷周围作其保护,并在耶路撒冷中心作其荣耀;这表明基督乃是神经纶的中心与普及。
1. That the wall of the city of Jerusalem and the glory within her will be Jehovah Himself indicates that Jehovah as Christ will be the protection of Jerusalem at her circumference and her glory at her center; this shows the centrality and universality of Christ in God's economy.
2 今天基督是召会中心的荣耀,也是在召会周围焚烧的火,为着保护她;在新耶路撒冷,三一神在基督里乃是其中心的荣耀(启二一23,二二1、5),这荣耀要经过透明的墙照耀出来,作其保护的火(二一11、18上、24)。─引用经文
2. Today Christ is the glory in the center of the church, and He is also the fire burning around the circumference of the church for her protection; in the New Jerusalem the Triune God in Christ will be the glory at its center (Rev. 21:23; 22:1, 5), and this glory will shine through the transparent wall of the city to be its protection of fire (21:11, 18a, 24).
三 基督是受万军之耶和华所差遣的,也是差遣者万军之耶和华,为着照顾祂的百姓;他们对于祂是非常宝贵的,任何人触着他们,就是触着祂眼中的瞳人─亚二8~9、11,参约十四26,十五26。
C. Christ is the One sent by Jehovah of hosts and is also the Sender, Jehovah of hosts, for the care of His people, who are very dear to Him; whoever touches them touches the pupil of His eye—Zech. 2:8-9, 11; cf. John 14:26; 15:26.
四 基督来作牧人,用恩惠(恩典)和联索(联结)牧养;恩典使我们与神调和,联索使我们联结为一─亚十一7,二1~2、5、8~9、11,约二一15~17。
D. Christ came as a Shepherd, shepherding in Favor (grace) and Bonds (binding); grace is for our being mingled with God, and bonds are for our being bound into oneness—Zech. 11:7; 2:1-2, 5, 8-9, 11; John 21:15-17.
五 当主对我们如此施恩惠的时候,我们该求祂给我们更多的恩惠,更多的恩典,更多的“雨”─亚十1,十二10,结三四26。
E. While the Lord is so favorable to us, we should ask Him to send us even more favor, more grace, more "rain"—Zech. 10:1; 12:10; Ezek. 34:26.
六 得着主作牧人的眷顾之后,神的百姓中每一只软弱的羊都变成骏马─亚十3,参九13、16,但十一32下。
F. After being visited by the Lord as the Shepherd, every weak sheep among God's people becomes a horse of majesty—Zech. 10:3; cf. 9:13, 16; Dan. 11:32b.
七 往往在我们晨兴的时候,主就向我们发哨声,呼召我们,聚集我们归向祂;主发哨声,不是尖锐刺耳的,乃是温良、柔和的,有点象小鸟的歌唱─亚十8。
G. Often during our time of morning revival, the Lord whistles to us, calling us and gathering us to Him; the Lord's whistling is not shrill but mild and gentle, somewhat like the singing of a bird—Zech. 10:8.
八 主在祂自己里面加强我们,使我们在祂的名里行事为人(12,西三17);“耶和华必作全地的王;那日,耶和华必为独一的神,祂的名也是独一的名。”(亚十四9)─引用经文
H. The Lord strengthens us in Himself so that we may walk about in His name (v. 12; Col. 3:17); "Jehovah will be King over all the earth; and in that day Jehovah will be the one God and His name the one name" (Zech. 14:9).
叁 在人类历史里的神圣历史,其中心点和主要内容,乃是基督的两次来临,为着耶稣的见证,神的建造:
III. The focal point and major content of the divine history within human history are the two comings of Christ for the testimony of Jesus, the building of God:
一 撒迦利亚九至十一章说到基督第一次卑微的来,是谦逊并亲切的:
A. Zechariah 9 through 11 speaks of Christ's lowly first coming, which was humble and intimate:
1 基督来作以色列的王,卑微的骑着驴,就是骑着驴驹,就是驴的崽子─九9~10,太二一5~10。
1. Christ came as the King of Israel, lowly and riding upon a donkey, even upon a colt, the foal of a donkey—9:9-10; Matt. 21:5-10.
2 基督来作牧人,用恩惠(恩典)和联索(联结)牧养─亚十一7~11。
2. Christ came as a Shepherd, shepherding in Favor (grace) and Bonds (binding)—Zech. 11:7-11.
3 基督被憎嫌、攻击、弃绝,并被祂的一个门徒以三十锭银子出卖了─8、12~13节,太二六14~16,二七3~10。
3. Christ was detested, attacked, rejected, and betrayed by one of His disciples for thirty pieces of silver—vv. 8, 12-13; Matt. 26:14-16; 27:3-10.
4 基督象牧人被击打,祂的门徒就象羊分散了─亚十三7,太二六31。
4. Christ was smitten as the Shepherd, and His disciples were scattered as the sheep— Zech. 13:7; Matt. 26:31.
5 基督在以色列家,就是爱祂之人的家中,两手在十字架上受了伤─亚十三6,约十九18上。
5. Christ's two hands were wounded on the cross in the house of Israel, the house of those who love Him—Zech. 13:6; John 19:18a.
6 基督肋旁被扎,成了开启的泉源,洗除罪与污秽─亚十二10,十三1,约十九18上、34,太二六28。
6. Christ's side was pierced, and He became an opened fountain for sin and for impurity—Zech. 12:10; 13:1; John 19:18a, 34; Matt. 26:28.
二 撒迦利亚十二至十四章说到基督得胜的第二次来,要带着能力和权柄:
B. Zechariah 12 through 14 speaks of Christ's victorious second coming, which will be with power and authority:
1 基督要第二次来,同着祂的圣徒,就是得胜者而来─十四5,珥三11,犹14。
1. Christ will come a second time accompanied by His saints, the overcomers—14:5; Joel 3:11; Jude 14.
2 祂的脚必站在耶路撒冷前面东边的橄榄山上─亚十四4,徒一9~12。
2. His feet will stand on the Mount of Olives, which is before Jerusalem on the east— Zech. 14:4; Acts 1:9-12.
3 祂要为神的选民以色列人,与那些围攻他们的列国争战,拯救他们脱离毁灭─亚十四2~3、12~15,十二1~9。
3. He will fight for the children of Israel, His chosen people, against the nations that besiege them and will save them from destruction—Zech. 14:2-3, 12-15; 12:1-9.
4 那时,以色列全家必仰望祂,就是他们所扎的;并为祂悲哀,于是以色列全家要得救─10~14节,罗十一26。
4. At that time the whole house of Israel will look upon Him whom they have pierced, and they will mourn for Him; thus, all Israel will be saved—vv. 10-14; Rom. 11:26.
5 此后,祂就作王掌权,管治列国;万民必年年上到耶路撒冷敬拜祂,一切都要归祂为圣─亚九10,十四16~21。
5. Afterward, He will be the King to reign and rule over the nations; all the people will go up to Jerusalem year after year to worship Him, and all will be sanctified unto Him—Zech. 9:10; 14:16-21.
肆 包罗万有的基督乃是神的历史在人的历史里作工,以得着神的建造,为着神的显现─四9,六12~15,太十六18,约一1、14,林前十五45下,启四5,五6,二一2:
IV. The all-inclusive Christ is the history of God working within the history of man to gain the building of God for the manifestation of God—4:9; 6:12-15; Matt. 16:18; John 1:1, 14; 1 Cor. 15:45b; Rev. 4:5; 5:6; 21:2:
一 当基督巧妙的作工,主宰的控制人类历史里的世界局势,祂也巧妙的在神的历史里将祂自己作到我们里面,好把我们作成祂的杰作,神的诗章,神的新发明,以彰显祂无穷的智慧和神圣的设计─徒五31,弗二10。
A. While Christ is skillfully working to sovereignly control the world situation in human history, He is skillfully working Himself into us in the divine history to make us the masterpiece of His work, the poem of God, a new invention of God, expressing His infinite wisdom and divine design—Acts 5:31; Eph. 2:10.
二 基督在祂的人性里是耶和华的使者,就是耶和华自己这位三一神,与受屈辱之神的子民站在山谷的最低处,照顾他们,为他们代求,并要快速的将他们从巴比伦的被掳中带出来─亚一7~17,出三2、4~6、13~15,赛六三9,申三三27。
B. Christ in His humanity is the Angel of Jehovah, Jehovah Himself as the Triune God, standing with God's people in the lowest part of the valley in their humiliation to care for them, intercede for them, and bring them swiftly out of Babylonian captivity—Zech. 1:7- 17; Exo. 3:2, 4-6, 13-15; Isa. 63:9; Deut. 33:27.
三 基督是神所用以打碎四角的末一个匠人;这四角就是四国及其王─巴比伦、玛代波斯、希腊和罗马帝国,也是但以理二章三十一至三十三节大人像的四部分,约珥书一章四节蝗虫的四个阶段,以及但以理七章三至八节的四个兽所表征的,他们都会伤害并毁灭神的选民─亚一18~21:
C. Christ is the last Craftsman used by God to break the four horns; the four horns are the four kingdoms with their kings—Babylon, Medo-Persia, Greece, and the Roman Empire—also signified by the great human image with four sections in Daniel 2:31-33, the four stages of locusts in Joel 1:4, and the four beasts in Daniel 7:3-8, that damaged and destroyed the chosen people of God—Zech. 1:18-21:
1 四个匠人就是神所用的技巧,以毁灭这四国及其王;头三国中的每一国─巴比伦、玛代波斯和希腊─都被紧接而来的国,以技巧的方式所取代─但五,八3~7。
1. The four craftsmen are the skills used by God to destroy these kingdoms with their kings; each of the first three kingdoms (Babylon, Medo-Persia, and Greece) was taken over in a skillful way by the kingdom that followed it—Dan. 5; 8:3-7.
2 第四个匠人将是基督那非人手所凿的石头;祂要在回来时,将复兴的罗马帝国砸得粉碎,借此砸碎那作为人类政权集大成的大人像─二31~35。
2. The fourth Craftsman will be Christ as the stone cut out without hands, who will crush the restored Roman Empire and thereby crush the great human image as the totality of human government at His coming back—2:31-35.
3 这石头不仅表征个人的基督,也表征团体的基督,就是基督同祂的“大能者”─珥三11。
3. This stone signifies not only the individual Christ but also the corporate Christ, Christ with His "mighty ones"—Joel 3:11.
四 我们要在人类的历史中活在神圣的历史里,并为着基督的建造成为基督的大能者,就必须应用基督洗净的血,活在基督神圣的灵里,并住在基督美化并击杀的话里,而涌流基督,使基督得着独一的彰显─亚三3~4,约壹一9,亚四6,十二1,启十九13~15,弗五26,六17,林前十16,亚四12~14,约七37~39上。
D. In order to live in the divine history within the human history and become Christ's mighty ones for His building, we need to apply the cleansing blood of Christ, live in the divine Spirit of Christ, and abide in the beautifying and killing word of Christ to flow out Christ for the unique expression of Christ—Zech. 3:3-4; 1 John 1:9; Zech. 4:6; 12:1; Rev. 19:13- 15; Eph. 5:26; 6:17; 1 Cor. 10:16; Zech. 4:12-14; John 7:37-39a.
伍 世界局势总是主在地上行动的指标─参代上十二32上:
V. The world situation has always been the indicator of the Lord's move on earth—cf. 1 Chron. 12:32a:
一 不法的奥秘今天在列国和人类社会中运行;这不法要在不法之人,就是敌基督身上达到顶峰─帖后二3~12:
A. The mystery of lawlessness is working today among the nations and in human society; this lawlessness will culminate in the man of lawlessness, Antichrist—2 Thes. 2:3-12:
1 敌基督将是撒但的能力,撒但的化身;他要逼迫并毁灭神的子民,包括敬畏神的犹太人和相信基督的基督徒─但八24,启十二17,十三7。
1. Antichrist will be the power of Satan, the embodiment of Satan; he will persecute and destroy the people of God—both the God-fearing Jews and the Christ-believing Christians—Dan. 8:24; Rev. 12:17; 13:7.
2 敌基督要毁坏神的殿和神的城,使其荒凉;他要将真理抛在地上─但九27,八12。
2. Antichrist will demolish and desolate the temple of God and the city of God; he will cast truth down to the ground—Dan. 9:27; 8:12.
3 敌基督有看透事物的敏锐眼光,并向至高者说顶撞的话─七8、20、25。
3. Antichrist will have sharp insight to perceive things and will speak things against the Most High—7:8, 20, 25.
4 敌基督要折磨至高者的圣民─25节,参可六45~52。
4. Antichrist will wear out the saints of the Most High—v. 25; cf. Mark 6:45-52.
5 撒但和敌基督所要的,是人的魂,以作他们在这世代末了活动的工具─启十八11~13,提后三1~5,参亚十二1。
5. Satan and Antichrist want the souls of men to be the instruments for their activities in the last age—Rev. 18:11-13; 2 Tim. 3:1-5; cf. Zech. 12:1.
二 但以理二章之大人像的十个脚指头所预表的十王,要服在敌基督之下;敌基督将是复兴之罗马帝国的最后一位该撒;这一切都要发生在欧洲─启十七10~14:
B. The ten kings typified by the ten toes of the great image in Daniel 2 will be under Antichrist, who will be the last Caesar of the revived Roman Empire; all this will transpire in Europe—Rev. 17:10-14:
1 在敌基督和人类政权的总和被砸碎之前,主的恢复必须扩展到欧洲,并生根在那里。
1. Before the crushing of Antichrist and the totality of human government transpires, the Lord's recovery must spread to Europe and be rooted there.
2 主恢复之真理的扩展,要预备主的回来,好带进以色列和整个创造的恢复和复兴─太二四14,参启五6。
2. The spreading of the truths of the Lord's recovery will be a preparation for the Lord's coming back to bring the recovery and restoration not only to Israel but also to the entire creation—Matt. 24:14; cf. Rev. 5:6.
3 我们该对主说,“主,这些日子是这时代的终结;主,在这些日子里重新挑旺我对你的爱。”
3. We should tell the Lord, "Lord, these days are the consummation of the age. Lord, in these days rekindle my love toward You."