2012冬季训练
总题:但以理书和撒迦利亚书结晶读经
总题:但以理书和撒迦利亚书结晶读经
第十一篇 贸易的邪恶和罪恶与关于基督和召会的神圣价值观相对
Message Eleven The Evil and Wickedness of Commerce versus a Divine Sense of Value concerning Christ and the Church
读经:亚五5~11,路十六13,腓三7~8,徒二十28
Scripture Reading: Zech. 5:5-11; Luke 16:13; Phil. 3:7-8; Acts 20:28
壹 量器的异象表征地上商业或贸易的邪恶和罪恶─亚五5~11:
I. The vision of the ephah vessel signifies the evil and wickedness of business, or commerce, on the earth—Zech. 5:5-11:
一 贸易表面上似乎很正派,实际上却是邪恶、满了罪恶的─6~8节:
A. Commerce seems to have a proper appearance; actually, commerce is evil, full of wickedness—vv. 6-8:
1 量器的异象给我们看见,地上最邪恶的事就是贸易─5~11节。
1. The vision of the ephah vessel shows us that the most evil thing on earth is commerce—vv. 5-11.
2 那坐在量器中的妇人,表征贸易里的罪恶,如贪婪、欺诈、爱钱财─7~8节上。
2. The woman sitting within the ephah vessel signifies the wickedness contained in commerce, such as covetousness, deceit, and the love of money—vv. 7-8a.
3 这异象相当于启示录十八章里大巴比伦的异象;这两个异象给我们看见,在神眼中,贸易里的罪恶是一种拜偶像和淫乱:
3. This vision corresponds to that of Babylon the Great in Revelation 18; these two visions show that in the sight of God the wickedness contained in commerce is a form of idolatry and fornication:
a 贸易的起头联于撒但,其结局联于巴比伦─结二八,启十八:㈠ 以西结二十八章是世界贸易的起头,启示录十八章是世界贸易的结局,是世界贸易发展到最高点。㈡ 巴比伦是受神审判最重的,因为它是贸易取利的集大成,也是犯罪的渊薮─2~3、5、15~17节上、20节。
a. The beginning of commerce is connected with Satan, and its end, with Babylon—Ezek. 28; Rev. 18: 1) Ezekiel 28 is the beginning of world commerce, and Revelation 18 is the consummation, the peak development, of world commerce. 2) The most severe judgment from God will be brought against Babylon because it will be the consummation of aggrandizement by trade and the epitome of sin—vv. 2-3, 5, 15-17a, 20.
b 在贸易这范围里,那“世上从情欲来的败坏”(彼后一4)比其他任何范围的事,更无情的纠缠人,甚至纠缠那些持守最高原则的基督徒,并且能轻易的击败他们,使他们败坏─尼五1~13,十三10~14。
b. Commerce is the field in which, more than any other, "the corruption which is in the world by lust" (2 Pet. 1:4) relentlessly pursues even the most high-principled of Christians and can easily overtake them to their undoing—Neh. 5:1-13; 13:10-14.
4 在示拿地为那妇人盖造房屋,表征神的主宰必使以色列人在被掳时从巴比伦人所学商业中的罪恶,归回巴比伦─亚五9~11。
4. Building a house for the woman in the land of Shinar signifies that God's sovereignty will cause the wickedness in business, which the people of Israel learned from the Babylonians in their captivity, to go back to Babylon—Zech. 5:9-11.
二 我们需要蒙拯救,脱离商业的头脑─太十九27~二十16:
B. We need to be delivered from the commercial mind—Matt. 19:27—20:16:
1 撒但是个生意人,是个商人,他的思想是照着他的商业原则─伯一9~11,结二八16、18,参启十八2~5、9~19。
1. Satan is a businessman, a merchant, and his thought is according to his commercial principle—Job 1:9-11; Ezek. 28:16, 18; cf. Rev. 18:2-5, 9-19.
2 彼得在马太十九章二十七节与主讲条件时,他的观念是商业的,按著作工的原则;主答复彼得时有力的指明,祂的赏赐不是商业的,乃是按着祂的意愿和恩典─28~二十16:
2. Peter 's concept in dealing with the Lord in Matthew 19:27 was commercial, according to the principle of work; in His answer to Peter the Lord strongly indicated that His reward is not commercial but according to His desire and grace—v. 28— 20:16:
a 彼得天然的观念,代表所有信徒的观念,是商业化的─11~12节。
a. Peter 's natural concept, representing that of all believers, was commercial—vv. 11-12.
b 主在十四节的话粉碎彼得天然、商业化的头脑,灭绝他商业的观念─十六23~26,林后十4~5。
b. The Lord's word in verse 14 shattered Peter 's natural, commercial mind and destroyed his concept of commerce—16:23-26; 2 Cor. 10:4-5.
三 “没有一个家仆能事奉两个主;因为他不是恨这个爱那个,就是忠于这个轻视那个。你们不能事奉神,又事奉玛门”─路十六13:
C. "No household servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will hold to one and despise the other. You cannot serve God and mammon"— Luke 16:13:
1 玛门与神对立,指明钱财或财富是神的对头,夺取神子民对神的事奉。
1. Mammon stands in opposition to God, indicating that wealth, or riches, is the opponent of God, robbing God's people of their service to Him.
2 事奉主需要我们爱祂,将心给祂,也需要我们紧紧联于祂,将全人给祂─太六19~21:
2. To serve the Lord requires us to love Him, giving our heart to Him, and requires us to cleave to Him, giving our entire being to Him—Matt. 6:19-21:
a 这样,我们就从玛门的霸占和篡窃得着释放,可以完全并彻底的事奉主─四10。
a. In this way we are released from being occupied and usurped by mammon so that we may serve the Lord wholly and fully—4:10.
b 我们要事奉主,就必须胜过诱惑人、欺骗人的不义玛门─路十六9、13,太十三22。
b. In order to serve the Lord, we must overcome the enticing, deceitful mammon of unrighteousness—Luke 16:9, 13; Matt. 13:22.
3 在复活里馈送钱财和物质的东西,有力的指明我们是在复活里,在神的行政之下,并且胜过了财物的霸占─林前十六1~3,徒二44~45,四32~35,十一29。
3. Giving money and material things in resurrection is a strong indication that we are under God's administration in resurrection and have overcome the possession of material riches—1 Cor. 16:1-3; Acts 2:44-45; 4:32-35; 11:29.
四 “你们生活为人不可贪爱钱财”─来十三5上:
D. "Let your way of life be without the love of money"—Heb. 13:5a:
1 人无论爱什么,他的全心,甚至全人,都是摆在所爱的上面,被其霸占并得着─参可十二30,提后三1~2上。
1. Whatever one loves, his whole heart, even his entire being, is set on and occupied and fully possessed by—cf. Mark 12:30; 2 Tim. 3:1-2a.
2 “那些想要发财的人,就陷在试诱、网罗和许多无知有害的私欲里,叫人沉溺在败坏和灭亡中”─提前六9。
2. "Those who intend to be rich fall into temptation and a snare and many foolish and harmful desires, which plunge men into destruction and ruin"—1 Tim. 6:9.
3 因着贪财,有人就受迷惑,离弃了信仰,用许多苦痛把自己刺透了─10节。
3. Because of the love of money, some have been led away from the faith and have pierced themselves through with many pains—v. 10.
贰 我们需要有神圣的价值观,好珍赏基督无上的宝贝和召会超绝的价值─路十六15下,彼前二4、7,太十三45~46,徒二十28:
II. We need to have a divine sense of value in order to appreciate the supreme preciousness of Christ and the exceeding worth of the church—Luke 16:15b; 1 Pet. 2:4, 7; Matt. 13:45-46; Acts 20:28:
一 圣经说了许多关于一个人价值观的改变─诗一一八22,林前一18,太六32~33,十37~38,十六26,十八8~9,二十25~27,伯二二23~28,来十一24~26:
A. The Bible has much to say concerning a change in one's concept of value—Psa. 118:22; 1 Cor. 1:18; Matt. 6:32-33; 10:37-38; 16:26; 18:8-9; 20:25-27; Job 22:23-28; Heb. 11:24-26:
1 一个人信主以前,他的价值观是悖谬的;但一个人一得救,他的价值观就有所改变─路十九2、8~9。
1. Before a person believes in the Lord, his concept of value is perverted, but once a person is saved, his concept of value changes—Luke 19:2, 8-9.
2 我们在价值观上若有彻底的改变,就知道拣选上好的─十41~42,太二六6~13。
2. If we have a thorough change in our concept of value, we will know to choose the most excellent portion—10:41-42; Matt. 26:6-13.
二 我们需要珍赏基督无上的宝贝─可十四3~9:
B. We need to appreciate the supreme preciousness of Christ—Mark 14:3-9:
1 “你们来到祂这……神所拣选所宝贵的活石跟前”;“祂在你们信的人是宝贵的”─彼前二4、7上:
1. "Coming to Him, a living stone,…with God chosen and precious"; "to you therefore who believe is the preciousness"—1 Pet. 2:4, 7a:
a 四节的“宝贵”,是指被人承认并看为尊贵的宝贵。
a. In verse 4 precious indicates preciousness that is recognized and held in honor.
b 神所拣选的基督这块石头,是神所宝贵的房角石,在信祂的人是宝贵的─7节上。
b. The Christ chosen by God as a stone, even a cornerstone that is precious to God, is the preciousness to the believers—v. 7a.
c 我们需要有异象,看见基督的宝贵─4、7节上。
c. We need to have a vision of the preciousness of Christ—vv. 4, 7a.
2 “只是从前我以为对我是赢得的,这些,我因基督都已经看作亏损。不但如此,我也将万事看作亏损,因我以认识我主基督耶稣为至宝;我因祂已经亏损万事,看作粪土,为要赢得基督”─腓三7~8:
2. "What things were gains to me, these I have counted as loss on account of Christ. But moreover I also count all things to be loss on account of the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord, on account of whom I have suffered the loss of all things and count them as refuse that I may gain Christ"—Phil. 3:7-8:
a 我们需要认识基督的超越,祂无上的宝贝;没有任何人事物,比在我们里面的主耶稣这珍宝更宝贵─林后四7,歌五10~16,太十37。
a. We need to know Christ in His excellency, in His supreme preciousness; no person, matter, or thing is more precious than the Lord Jesus as the treasure within us—2 Cor. 4:7; S. S. 5:10-16; Matt. 10:37.
b 以认识基督为至宝,是来自祂人位的宝贵─十七5,西一13。
b. The excellency of Christ is derived from the excellency of His person—17:5; Col. 1:13.
c 当神将基督启示给保罗,他就看见基督的宝贵、超绝和无上的宝贝,并且亏损万事,看作粪土,为要赢得基督─加一16上,腓三7~8。
c. When Christ was revealed to Paul, he saw the excellency, the supereminence, the supreme preciousness, of Christ and suffered the loss of all things and counted them as refuse so that he might gain Christ—Gal. 1:15a, 16a; Phil. 3:7-8.
3 “耶稣……坐席的时候,有一个女人,拿着一玉瓶至贵的真哪哒香膏来,打破玉瓶,把膏浇在祂的头上”─可十四3:
3. "As He reclined at table, a woman came, having an alabaster flask of ointment, of very costly pure nard, and she broke the alabaster flask and poured it over His head"—Mark 14:3:
a 福音使真信徒宝贵主耶稣,珍重祂无上的宝贝─3~4节。
a. The gospel causes genuine believers to treasure the Lord Jesus and to value His supreme preciousness—vv. 3-4.
b 福音的目标是要我们将最宝贵的倾倒在主耶稣身上,将自己“枉费”在祂身上─太二六6~8、8注1(恢复本圣经)。─引用经文
b. The goal of the gospel is that we would pour out upon the Lord Jesus what is most precious to us, "wasting" ourselves upon Him—Matt. 26:6-8 and footnote on v. 8, Recovery Version.
三 我们需要珍赏召会超绝的价值─十三45~46,徒二十28:
C. We need to appreciate the exceeding worth of the church—13:45-46; Acts 20:28:
1 “诸天的国又好象一个商人,寻找好珠子,寻到一颗珍贵的珠子,就去变卖他一切所有的,买了这珠子”─太十三45~46:
1. "The kingdom of the heavens is like a merchant seeking fine pearls; and finding one pearl of great value, he went and sold all that he had and bought it"—Matt. 13:45-46:
a 这里的商人是基督,祂为着国度寻找召会。
a. The merchant here is Christ, who was seeking the church for His kingdom.
b 在十六章十八节和十八章十七节,祂寻到召会后,就为着国度去十字架,变卖祂一切所有的,买了召会。─引用经文
b. After finding the church in 16:18 and 18:17, He went to the cross and sold all that He had and bought it for the kingdom.
2 “圣灵立你们作全群的监督,你们就当为自己谨慎,也为全群谨慎,牧养神的召会,就是祂用自己的血所买来的”─徒二十28:
2. "Take heed to yourselves and to all the flock, among whom the Holy Spirit has placed you as overseers to shepherd the church of God, which He obtained through His own blood"—Acts 20:28:
a “自己的血”指明神宝爱召会,以及召会对神犹如珍宝,有宝贵、超绝的价值。
a. His own blood indicates the precious love of God for the church and the preciousness, the exceeding worth, of the church as a treasure to God.
b 保罗在这里所着重的,乃是召会的价值对神犹如珍宝,是祂用自己的宝血所买来的─约壹一7,彼前一18~19。
b. Paul's emphasis here is the value of the church as a treasure to God, a treasure that He acquired with His own precious blood—1 John 1:7; 1 Pet. 1:18-19.
c 召会对于保罗是那样宝贵,因为他知道主的心愿是要得着召会,是祂用自己的血所买来的;因此保罗愿意,极其喜欢为召会花费,并完全花上自己─弗一5、9,太十六18,林后十二15。
c. The church was precious to Paul because he realized that the desire of the Lord's heart is to gain the church and that He obtained the church through His own blood; therefore, Paul was willing, most gladly, to spend and be utterly spent for the church—Eph. 1:5, 9; Matt. 16:18; Acts 20:28; 2 Cor. 12:15.