2013国殇节
总题:保罗的完成职事
第三篇 内住的基督
Message Three The Indwelling Christ
读经:约十四16~18、20,罗八10,林后四7,西一27,弗三17上
Scripture Reading: John 14:16-18, 20; Rom. 8:10; 2 Cor. 4:7; Col. 1:27; Eph. 3:17a
壹 信基督最宝贵的结果,就是把祂接受到我们里面来─约一12~13,三15,罗八10,林后十三5,西一27:
I. The most precious result of our faith in Christ is that we receive Him into us—John 1:12-13; 3:15; Rom. 8:10; 2 Cor. 13:5; Col. 1:27:
一 这虽是纯正奥秘的真理,却被多数基督徒所忽略。
A. Although this is the pure and unadulterated yet mystical truth, it has been neglected by most Christians.
二 基督已升上高天,但祂也住在我们里面─三1,一27:
B. Christ has ascended to heaven, but He is also dwelling in us—3:1; 1:27:
1 一面祂在天上作大祭司为我们代求,作我们的辩护者,执行神的经纶─来七25~26,约壹二1,罗八34。
1. On the one hand, He is in heaven interceding for us as our great High Priest, our Advocate, to carry out God's economy—Heb. 7:25-26; 1 John 2:1; Rom. 8:34.
2 另一面祂是那包罗万有的基督,住在我们里面─10节。
2. On the other hand, He is the all-inclusive Christ dwelling in us—v. 10.
贰 基督在复活里,作为赐生命的灵住在信徒里面─约十四16~18、20,林前十五45下:
II. Christ dwells in the believers as the life-giving Spirit in resurrection—John 14:16-18, 20; 1 Cor. 15:45b:
一 基督在地上时,是在门徒身外的保惠师,借着祂的死与复活,已经成了另一位保惠师,就是实际的灵,在门徒里面─约十四16~18、20。
A. The Christ who was the Comforter outside the disciples while He was on earth has become, through His death and resurrection, another Comforter, the Spirit of reality, inside the disciples—John 14:16-18, 20.
二 基督的复活乃是祂的变化形像,使祂成为赐生命的灵,为要进到信徒里面─林前十五45下,约十四17。
B. Christ's resurrection was His transfiguration into the life-giving Spirit in order to enter into the believers—1 Cor. 15:45b; John 14:17.
三 作为在我们里面的另一位保惠师,就是实际的灵,这位内住的基督是我们的生命,我们的供应,也是我们的人位─西三4,弗三17上。
C. As another Comforter, the Spirit of reality, inside of us, the indwelling Christ is our life, our supply, and our person—Col. 3:4; Eph. 3:17a.
叁 神的福音乃是罗马书的主题,论到基督在祂复活后,成了那灵活在信徒里面─一3~4,八10:
III. The gospel of God, as the subject of the book of Romans, concerns Christ as the Spirit living within the believers after His resurrection—1:3-4; 8:10:
一 罗马书启示基督已经复活,成了赐生命的灵;祂不再只是我们身外的基督,现今乃是我们里面的基督─9~10、34节。
A. Romans reveals that Christ has resurrected and has become the life-giving Spirit; He is no longer merely the Christ outside of us—He is now the Christ within us—vv. 9-10, 34.
二 罗马书中的福音,乃是现今住在信徒里面,作他们主观救主者的福音─10节。
B. The gospel in Romans is the gospel of the One who is now indwelling the believ-ers as their subjective Savior—v. 10.
肆 内住的基督是基督徒生活的秘诀─西一27,腓四12:
IV. The indwelling Christ is the secret of the Christian life—Col. 1:27; Phil. 4:12:
一 我们所享受基督的救恩,最重要的一点,就是基督的内住─林后十三5,腓一19,二12~13。
A. The most crucial point in our enjoyment of Christ's salvation is the indwelling Christ—2 Cor. 13:5; Phil. 1:19; 2:12-13.
二 基督对我们是主观的;祂不仅与我们相近,更在我们里面,在我们这人的深处。
B. Christ is subjective to us; He is not only near us but also within us, in the depths of our being.
三 基督在我们里面,这是圣经的心脏,也是我们全人的心脏─弗三17上。
C. Christ in us is the heart of the Bible and the heart of our being—Eph. 3:17a.
伍 内住的基督是瓦器里的宝贝─林后四7:
V. The indwelling Christ is the treasure in earthen vessels—2 Cor. 4:7:
一 神照在我们心里,带给我们一个宝贝,就是那是三一神的具体化身,作了我们的生命和一切之荣耀的内住基督─6节。
A. God's shining in our hearts brings into us a treasure, the indwelling Christ of glory, who is the embodiment of the Triune God to be our life and our every-thing—v. 6.
二 这宝贝,内住的基督,乃是基督徒生活神圣供应的源头─7节。
B. This treasure, the indwelling Christ, is the divine source of the supply for the Christian life—v. 7.
三 我们若学习借着观看基督眼中所标示的,享受祂的同在,而接受祂作我们的人位,就会有一种甜美的感觉,觉得内住基督的宝贝─二10,三18,四6~7。
C. If we learn to take Christ as our person by looking at the index of His eyes and enjoying His presence, we will have a sweet sense of the preciousness of the indwelling Christ—2:10; 3:18; 4:6-7.
陆 我们敬拜在诸天之上登宝座的基督,但我们经历、享受并有分于我们灵里内住的基督;我们非常主观的与祂是一─西三1,一27,林前六17:
VI. We worship the enthroned Christ in the heavens, but we experience, enjoy, and partake of the indwelling Christ in our spirit; we are one with Him in a very subjective way—Col. 3:1; 1:27; 1 Cor. 6:17:
一 住在我们灵里的基督,是我们荣耀的盼望;内住的基督要浸透我们全人,使我们的身体改变形状,同形于祂荣耀的身体─西三4,腓三21。
A. Christ, who dwells in our spirit, is our hope of glory; the indwelling Christ will saturate our entire being so that our physical body may be transfigured and con-formed to the body of His glory—Col. 3:4; Phil. 3:21.
二 住在我们里面的基督,不是小的、有限的基督,乃是包罗万有、延展无限、居首位的基督─西一15~16、18~19。
B. The Christ who indwells us is not a small, limited Christ but the all-inclusive, extensive, preeminent Christ—Col. 1:15-16, 18-19.
三 我们需要被包罗万有、延展无限、居首位的基督注入、浸透、充满,直到我们经历祂是我们的一切─二16~17,三4、10~11。
C. We need to be infused, saturated, and permeated with the all-inclusive, extensive, preeminent Christ until in our experience He is everything to us—2:16-17; 3:4, 10-11.
四 内住的基督是我们的生命;基督在宇宙一面是延展无限的,但在我们的经历里,祂是我们的生命,是我们的所是─4节。
D. The indwelling Christ is our life; universally, Christ is extensive, but in our experience He is our life, our being—v. 4.
五 我们需要让内住基督的平安,在我们心里作仲裁;基督的平安作仲裁,就是基督在我们里面作工,好在我们身上施行管治,来作结论,下最后的决断─15节。
E. We need to allow the peace of the indwelling Christ to arbitrate in our hearts; the arbitrating of the peace of Christ is Christ working within us to exercise His rule over us, to speak the last word, and to make the final decision—v. 15.
六 我们需要让内住基督的话,丰丰富富地住在我们里面,好使祂运用元首的权柄,将祂的丰富供应给我们─17节,一18,二19。
F. We need to let the word of the indwelling Christ dwell in us richly so that He may exercise His headship and minister His riches to us—v. 17; 1:18; 2:19.
柒 保罗祷告,要我们得以加强到里面的人里,好使基督安家在我们心里─弗三17上:
VII. Paul prayed that we would be strengthened into the inner man so that Christ may make His home in our hearts—Eph. 3:17a:
一 我们的心是我们内里各部分的总和,也是我们里面之人的中心,以及有关我们倾向、感情、喜好和愿望的代表;所以,当基督安家在我们心里,祂就掌管我们里面的全人,并用祂自己供应、加强我们内里的各部分。
A. Our heart is the totality of our inward parts, the center of our inward being, and our representative with regard to our inclination, affection, delight, and desire; thus, when Christ makes His home in our hearts, He controls our entire inward being and supplies and strengthens every inward part with Himself.
二 基督越多在我们里面扩展,就越多定居且安家在我们里面,占有、得着我们里面的每一部分,并以祂自己浸透各部分。
B. The more Christ spreads within us, the more He settles down in us and makes His home in us, occupying every part of our inner being, possessing all these parts, and saturating them with Himself.
三 当基督安家在我们心里,祂就成为我们,并使我们成为祂─17节上,加四19,腓一21上。
C. As Christ makes His home in our hearts, He becomes us and causes us to become Him—v. 17a; Gal. 4:19; Phil. 1:21a.
四 当基督扩展到我们心里,祂就成了我们的人位;基督成为我们人位惟一的路,乃是祂安家在我们心里─弗三17上。
D. When Christ spreads into our hearts, He becomes our person; the only way for Christ to be our person is for Him to make His home in our hearts—Eph. 3:17a.
五 那位正安家在我们心里的基督,乃是无限无量、无法测量的基督─18节。
E. The Christ who is making His home in our hearts is an unlimited, immea-surable Christ—v. 18.
六 当基督安家在我们心里,我们就被充满,成为神一切的丰满;神的丰满乃是基督的身体将三一神彰显到极致,就是三一神团体彰显的终极总结─19节。
F. When Christ makes His home in our hearts, we will be filled unto all the fullness of God; the fullness of God is the Body of Christ as the expression of the Triune God to the uttermost, the ultimate consummation of the corporate expression of the Triune God—v. 19.
七 真正的召会生活,乃是无限无量、无法测量的基督亲自安家在我们心里的结果;召会的内容乃是我们所接受作为我们人位的基督,就是作到我们里面的基督─17节上,四16。
G. The genuine church life is the issue of the unlimited and immeasurable Christ personally making His home in our hearts; the content of the church is the Christ whom we take as our person, the Christ who is wrought into our being— v. 17a; 4:16.