2013夏季训练
总题:创世记结晶读经(一)
总题:创世记结晶读经(一)
第四篇 神按着自己的形像造人,作祂的彰显
Message Four God Creating Manin His Own Image for His Expression
读经:创一26~27,西一15,林后三18,罗八29,启二一11
Scripture Reading: Gen. 1:26-27;Col. 1:15; 2 Cor. 3:18; Rom. 8:29; Rev. 21:11
壹 “我们要按着我们的形像,照着我们的样式造人,……神就按着自己的形像创造人,乃是按着神的形像创造他”─创一26上、27上:
I. "Let Us make man in Our image, according to Our likeness… And God created man in His own image; in the image of God He created him"—Gen. 1:26a, 27a:
一 “我们要……造人”启示,神格的三者之间,为着人的创造,举行了会议─26节上:
A. Let Us make man reveals that a council was held among the three of the Godhead regarding the creation of man—v. 26a:
1 在已过的永远决定要创造人,指明人的创造乃是为着三一神永远的定旨─弗三9~11。
1. The decision to create man was made in eternity past, indicating that the creation of man was for the eternal purpose of the Triune God—Eph. 3:9-11.
2 神造人的心意是要完成祂神圣的经纶,将祂自己分赐到人里面─提前一4,罗八11。
2. God's intention in creating man was to carry out His divine economy for the dispensing of Himself into man—1 Tim. 1:4; Rom. 8:11.
二 神乃是按着祂自己的形像,照着祂的样式造人─创一26上:
B. God created man in His own image, according to His likeness—Gen. 1:26a:
1 神的形像,指神里面的所是,是神属性内里素质的彰显,这些属性最显著的是爱(约壹四8)、光(一5)、圣(启四8)、义(耶二三6)。─引用经文
1. God's image, referring to God's inner being, is the expression of the inward essence of God's attributes, the most prominent of which are love (1 John 4:8), light (1:5), holiness (Rev. 4:8), and righteousness (Jer. 23:6).
2 神的样式,指神的形状(腓二6),乃是神身位之素质与性质的彰显。─引用经文
2. God's likeness, referring to God's form (Phil. 2:6), is the expression of the essence and nature of God's person.
3 神的形像和神的样式不当视为两个分开的东西─创一26上:
3. God's image and God's likeness should not be considered as two separate things—Gen. 1:26a:
a 人内里的美德受造于人的灵里,乃是神属性的翻版,也是人彰显神属性的凭借。
a. Man's inward virtues, created in man's spirit, are copies of God's attributes and are the means for man to express God's attributes.
b 人外面的形状受造为人的身体,乃是神形状的翻版。
b. Man's outward form, created as man's body, is a copy ofGod's form.
4 神造人成为祂自己的复本,使人有盛装神并彰显神的性能:
4. God created man to be a duplication of Himself so that man may have the capacity to contain God and express Him:
a 其他一切活物都是“各从其类”造的(11~12、21、24~25),人却是从神类造的(参徒十七28~29上)。─引用经文
a. All other living things were created "according to their kind" (vv. 11-12, 21, 24-25), but man was created according to God's kind (cf. Acts 17:28-29a).
b 既然神与人同类,人就有可能与神联合,而在生机的联结里与祂同活─约十五5,罗六5,十一17~24,林前六17。
b. Since God and man are of the same kind, it is possible for man to be joined to God and to live together with Him in an organic union—John 15:5; Rom. 6:5; 11:17-24;1 Cor. 6:17.
三 子基督是“那不能看见之神的像”,是“神荣耀的光辉,是神本质的印象”─神所是的彰显─西一15,来一3:
C. Christ the Son is "the image of the invisible God," "the effulgence of His glory and the impress of His substance"—the expression of what God is—Col. 1:15; Heb. 1:3:
1 子基督是神的具体化身,是那不能看见之神的像,是神属性之素质的彰显─西二9,一15,林后四4,来一3。
1. Christ the Son, as God's embodiment, is the image of the invisible God, the expression of the essence of God's attributes—Col. 2:9; 1:15; 2 Cor. 4:4; Heb. 1:3.
2 人是照着基督创造的,目的是要基督进到人里面,并借着人得彰显─西一27,腓一20~21上。
2. Man was created according to Christ with the intention that Christ would enter into man and be expressed through man—Col. 1:27; Phil. 1:20-21a.
四 神按着祂的形像,照着祂的样式造人,目的是要人接受祂作生命,并彰显祂一切的属性─创一26~27,二9:
D. God's purpose in the creation of man in His image and according to His likeness is that man would receive Him as life and express Him in all His attributes—Gen. 1:26-27; 2:9:
1 神按着祂的形像,照着祂的样式造人,因为祂的心意是要进到人里面,并与人成为一─弗三17上。
1. God created man in His image and according to His likeness because His intention is to come into man and to be one with man—Eph. 3:17a.
2 神按着祂自己的形像造人,使人借着祂的经纶,可以接受祂的生命和性情,借此成为祂的彰显─提前一4,约三16,彼后一4,林后三18。
2. God created man in His own image so that through His economy man may receive His life and nature and thereby become His expression—1 Tim. 1:4; John 3:16; 2 Pet. 1:4;2 Cor. 3:18.
3 神这样造人,使人有性能盛装神的爱、光、义、圣─约壹四8,一5,弗四24,五2、8~9。
3. God created man in such a way that man has the capacity to contain God's love, light, righteousness, and holiness—1 John 4:8; 1:5; Eph. 4:24; 5:2, 8-9.
4 因着我们是从神类造的,所以我们的人性美德有盛装神圣属性的性能─林后十1,十一10。
4. Because we werecreated according to God's kind, our human virtues have the capacity to contain the divine attributes—2 Cor. 10:1; 11:10.
五 神按着祂的形像造人,意思是说,神造人有一个心意,要使人成为神的复本,神的复制,作祂团体的彰显;这样的复制使神快乐,因为这个复制看起来象祂,说话象祂,生活也象祂─约十二24,罗八29,来二10,约壹三1~2。
E. For God to create man in His image means that God created man with the intention that man would become a duplicate of God, the reproduction of God, for His corporate expression; this reproduction makes God happy because it looks like Him, speaks like Him, and lives like Him—John 12:24; Rom. 8:29; Heb. 2:10; 1 John 3:1-2.
六 圣经里对于神和人的关系,有一个奥秘的思想─创一26,结一26,约壹三2下,启四3上,二一11下:
F. In theBible there is a mysterious thought concerning the relationship between God andman—Gen. 1:26; Ezek. 1:26;1 John 3:2b; Rev. 4:3a; 21:11b:
1 神的渴望是要成为与人一样,并使人与祂一样─约壹三2下。
1. God's desire is to become the same as man is and to make man the same as He is—1 John 3:2b.
2 神的心意是要将祂自己在基督里作到我们里面,使祂自己与我们一样,也使我们与祂一样─弗三17上。
2. God's intention is to work Himself in Christ into us, makingHimself the same as we are and making us the same as He is—Eph. 3:17a.
3 神的经纶是要使祂自己成为人,也要使我们,就是祂的造物,成为神,好使祂是神“人化”了,而我们是人“神化”了─约一14,罗一3~4。
3. God's economy is to make Himself man and to make us, His created beings, God so that He is God "man-ized" and we are man "God-ized"—John 1:14; Rom. 1:3-4.
七 创世记一章二十六至二十八节,以及五章二节的代名词“他们”,指明亚当是一个团体人,集体人,包括全人类:─引用经文
G. The pronouns them in Genesis 1:26-28 and their in 5:2 indicate that Adam was a corporate man, a collective man, including all mankind:
1 神没有创造许多人;祂在一个人亚当里面,集体的创造了人类。
1. God did not create many men; He created mankind collectively in one person, Adam.
2 神按着祂的形像并照着祂的样式造了这样一个团体人,使人类能团体的彰显神。
2. Godcreated suchacorporate man inHisimage and according to His likeness so that mankind might express God corporately.
贰 基督的成为肉体与神人生活,达成了神造人的目的─一26~27,约一1、14,路一31~32、35,二40、52:
II. Christ's incarnation and God-man living fulfilled God's intention in His creation of man—1:26-27; John 1:1, 14; Luke1:31-32, 35; 2:40, 52:
一 基督的成为肉体,与神按着祂的形像、照着祂的样式造人的定旨有密切关系─就是要使人接受祂作生命,并彰显祂神圣的属性─创一26,二9,徒三14上,弗四24。
A. The incarnation of Christ is closely related to God's purpose in the creation of man in His image and according to His likeness—that man would receive Him as life and express Him in His divine attributes—Gen. 1:26; 2:9; Acts 3:14a; Eph. 4:24.
二 主耶稣是由人的素质而生,有人性的美德,为要将这些美德拔高到一个标准,配得上神的属性,作神的彰显─路一35:
B. The Lord Jesus was born of the human essence with the human virtues in order to uplift these virtues to such a standard that they can match God's attributes for His expression—Luke 1:35:
1 基督是由神圣素质成孕的那一位,有神圣的属性作祂人性美德的内容和实际,使空洞的人性美德得着充实─太一18、20。
1. As the One who was conceived of the divine essence with the divine attributes to be the content and reality of His human virtues, Christ fills theempty human virtues—Matt. 1:18, 20.
2 神圣的属性充实、加强、丰富并圣别人性的美德,为要在人性的美德上彰显神。
2. The divine attributes fill, strengthen, enrich, and sanctify the human virtues for the purpose of expressing God in the human virtues.
三 主耶稣拯救我们时,祂是那有神圣属性充实人性美德的一位,进到我们里面─路二10~11、25~32,十九9~10:
C. When the Lord Jesus saves us, He comes into us as the One with thehuman virtues filled with the divine attributes—Luke 2:10-11, 25-32; 19:9-10:
1 祂作为赐生命的灵进到我们里面,将神带到我们里面,并以神的属性充实我们的美德─林前十五45下,六17。
1. As the life-giving Spirit, He enters into us to bring God into our being and to fill our virtues with God's attributes—1 Cor. 15:45b; 6:17.
2 这样的生命从里面拯救我们,并圣别、变化我们,而拔高我们人性的美德─罗五10,十二2。
2. Such a life saves us from within and uplifts our human virtues, sanctifying and transforming us—Rom. 5:10; 12:2.
叁 基督成为肉体,穿上人性,成为人的样式(腓二6~8),好叫人借着祂的死与复活,可以得着神永远、神圣的生命(彼前一3,约壹五11~12),并且凭这生命在里面得以变化,并模成基督的形像(林后三18,罗八29),在外面得以改变形状,同形于基督荣耀的身体(腓三21);这样,我们就与基督一样一式(约壹三2下),与基督一同向着宇宙彰显神(弗三21):─引用经文
III. In His incarnation Christ put on human nature and became in the likeness of men (Phil. 2:6-8) so that through His death and resurrection man may obtain God's eternal, divine life (1 Pet. 1:3; 1 John 5:11-12) and by that life be transformed and conformed to the image of Christ inwardly (2 Cor. 3:18; Rom. 8:29) and transfigured into the likeness of Christ's glorious body outwardly (Phil. 3:21); in this way we may be the same as Christ (1 John 3:2b) and may express God with Him to the universe (Eph. 3:21):
一 我们以没有帕子遮蔽的脸,观看复活、升天之主的荣光,就“渐渐变化成为与祂同样的形像”,就是复活、得荣之基督的形像─林后三18。
A. By beholding the glory of the resurrected and ascended Lord with an unveiled face, we are "being transformed into the same image"—the image of the resurrected and glorified Christ—2 Cor. 3:18.
二 神已预定我们模成祂长子的形像;模成是变化的最终结果,包括我们里面素质和性情的变化,和我们外面样式的变化,好使我们与基督得荣耀的形像相配─罗八29。
B. God has predestinated us to be conformed to the image of the firstborn Son of God; as the end result of transformation, conformation includes the changing of our inward essence and nature and also of our outward form so that we may match the glorified image of Christ—Rom. 8:29.
三 在创世记一章二十六节,我们看见一个按着神形像被造的团体人作祂的彰显,而在启示录二十一章,我们看见新耶路撒冷作为创世记一章二十六节里之形像的终极发展和总结;神的城乃是神的团体彰显,有神的形像,并以神的荣耀照耀─启四3,二一11。
C. In Genesis 1:26 we see a corporate man created in God's image for His expression, and in Revelation 21 we see the New Jerusalem as the ultimate development and consummation of the image in Genesis 1:26; the city of God is the corporate expression of God, bearing the image of God and shining with the glory of God—Rev. 4:3; 21:11.