2013夏季训练
总题:创世记结晶读经(一)
总题:创世记结晶读经(一)
第七篇 生命水的河
Message Seven The River of Water of Life
读经:创二10~14,出十七6,诗七二8,耶二13,约四14,启二二1
Scripture Reading: Gen. 2:10-14;Exo. 17:6; Psa. 72:8; Jer. 2:13; John 4:14; Rev. 22:1
壹 在圣经中,关于生命水河,神圣水流,独一之流的观念是非常要紧的─诗四六4上,约七37~39,启二二1:
I. In the Scriptures the concept of the river of water of life, the divine stream, the unique flow, is crucial—Psa. 46:4a; John 7:37-39; Rev. 22:1:
一 圣经启示涌流的三一神─父作生命源,子作生命泉,灵作生命河─耶二13,诗三六9上,约四14,七37~39。
A. The Bible reveals the flowing Triune God—the Father as the fountain of life, the Son as the spring of life, and the Spirit as the river of life—Jer. 2:13; Psa. 36:9a; John 4:14; 7:37-39.
二 圣经里只有一道流,只有一道神圣的水流;历经所有世代一直在涌流的神圣水流,是独一无二的─创二10~14,启二二1。
B. In the Scriptures there is only one flow, only one divine stream; the divine stream, which has been flowing throughout the generations, is uniquely one—Gen. 2:10-14; Rev. 22:1.
贰 “有一道河从伊甸流出来滋润那园子,从那里分为四道”─创二10:
II. "A river went forth from Eden to water the garden, and from there it divided and became four branches"—Gen. 2:10:
一 这里的河表征生命水的河,沿着这河长着生命树─启二二1~2。
A. The river here signifies the river of water of life, along which the tree of life grows—Rev. 22:1-2.
二 河从伊甸流出来,表征生命水的河从神流出来,指明神是给人喝的活水源头─1节,参约四10,七37。
B. The river going forth from Eden signifies the river of water of life flowing forth from God, indicating that God is the source of the living water for man to drink—v. 1; cf. John 4:10; 7:37.
三 四这数字表征受造之物─人(结一5);一道河分为四道,表征一道河从作为源头和中心的独一之神(由一这数字所表征)流出来,临到各方的人。─引用经文
C. The number four signifies man, the creature (Ezek. 1:5); the one river becoming four branches signifies that the one river flows out of the unique God (signified by the number one) as the source and center to reach man in every direction.
叁 这生命水河,神圣水流的种子是撒在创世记二章十至十四节,此后圣经的各卷是这种子的生长,到启示录就有收成─诗四六4上,约七37~39,启七17,二二17下:
III. The seed of the river of water of life, the divine stream, is sown in Genesis 2:10-14, the growth occurs in the following books of the Bible, and the harvest is in Revelation—Psa. 46:4a; John 7:37-39; Rev. 7:17; 22:17b:
一 基督是活的灵磐石,被神律法的权柄所击打,好叫生命的水在复活里能从祂流出来,并流进祂所救赎的人里面给他们喝─出十七6,约十九34,林前十4:
A. Christ as the living, spiritual rock was smitten by the authority of God's law so that the water of life in resurrection could flow out of HimandintoHis redeemed peoplefor them to drink—Exo. 17:6; John 19:34; 1 Cor. 10:4:
1 这活水乃是在复活里生命的水,就是包罗万有赐生命的灵作三一神的终极流出─十五45下:
1. The living water is the water of life in resurrection, the all-inclusive life-giving Spirit as the ultimate issue of the Triune God—15:45b:
a 复活表明摆在死里又活过来的;复活也表明经过死所长出的生命─约十一25,徒二24,启一18。
a. Resurrection denotes something that has been put to death and is alive again; resurrection also denotes life that springs forth from something that has passed through death—John 11:25; Acts 2:24; Rev. 1:18.
b 因着生命的水是在复活里,它是得胜的,且超越每一件消极的事物─弗一19~22,二5~6。
b. Because the water of life is in resurrection, it is victorious and transcends every negative thing—Eph. 1:19-22;2:5-6.
c 当我们在复活里喝生命的水时,我们就成了在复活里并属于复活的人─林前十4,林后一9,四14。
c. When we drink the water of life in resurrection, we be- come persons in resurrection and of resurrection—1 Cor.10:4; 2 Cor. 1:9; 4:14.
2 我们需要在复活里喝生命水,并涌流生命水─约七37~39:
2. We need to drink and flow the water of life in resurrection—John 7:37-39:
a 当我们与这被击打的基督联合为一,神圣生命作为活水就从我们里面涌流出来─出十七6,约七38。
a. When we identify ourselves with the smitten Christ, the divine life as the living water flows out of us—Exo. 17:6; John 7:38.
b 我们若在复活里喝生命水并涌流生命水,就要成为“河”(表征得胜者);基督在祂争战的日子领头争战到底时,要喝这河的水─诗一一〇7。
b. If we drink and flow the water of life in resurrection, we will be "the brook" (signifying the overcomers) from which Christ will drink as He is taking the lead to fight in the day of His warfare—Psa. 110:7.
3 在民数记二十章八节,神吩咐摩西“拿着杖”,并“吩咐磐石发出水来”:─引用经文
3. In Numbers 20:8 God told Moses to "take therod" and"speak to the rock…so that it yields its water":
a “拿着杖”,就是在基督的死里与祂联合,并将基督的死应用在我们自己身上和我们的处境中。
a. To "take the rod" is to identify with Christ in His death and apply the death of Christ to ourselves and our situation.
b “吩咐磐石”,就是向基督这被击打的磐石直接说话,求祂基于那灵已经赐下的这个事实,将生命的灵赐给我们─约四10。
b. To "speak to the rock" is to speak a direct word to Christ as the smitten rock, asking Him to give us the Spirit of life based on the fact that the Spirit has already been given—John 4:10.
二 美地预表包罗万有的基督,“那地有川,有泉,有源”─申八7:
B. The good land, a type of the all-inclusive Christ, is "a land of waterbrooks, of springs and of fountains"—Deut. 8:7:
1 源是源头,泉是源头的流出,川(或河)是流。
1. The fountain is the source, the spring is the issue of the source, and the waterbrook, or the river, is the flow.
2 美地里的水是“从谷中和山上流出……来”─7节下:
2. The water in the good land flows forth "in valleys and in mountains"—v. 7b:
a “从谷中和山上流出……来”,指明基督作为活水在不同的环境中流出来。
a. "Flowing forth in valleys and in mountains" indicates that Christ as the living water flows in different environments.
b 谷是十字架的经历,基督死的经历,而山是基督复活的经历─林后一9,四11、14。
b. The valleys are the experiences of the cross, the experiences of the death of Christ, and the mountains are the experiences of Christ's resurrection—2 Cor. 1:9; 4:11, 14.
三 诗篇七十二篇八节启示,在祂的作王掌权里,基督“要执掌权柄,……从大河直到地极”:─引用经文
C. Psalm 72:8 reveals that, in His reigning, Christ "will have dominion…from the River unto the ends of the earth":
1 主的国度要借着主作为河的涌流扩展到地极;祂要执掌权柄,作为大河涌流直到地极;哪里有水流,哪里就有祂的掌权─启十一15,珥三18。
1. The Lord's kingdom will spread to the ends of the earth by His flowingas a river; He will have dominion andwill flow as a river to the ends of the earth; where the flow is, there His dominion will be—Rev. 11:15; Joel 3:18.
2 主耶稣要借着那从耶路撒冷流出的河,恢复这地(结四七1~12,珥三18);这河要以四个方向达到全地,如在创世记二章十至十四节。─引用经文
2. The Lord Jesus will recover the earth by means of the river that will flow from Jerusalem (Ezek. 47:1-12; Joel 3:18); this river will reach all the earth in four directions, as in Genesis 2:10-14.
四 神在祂经纶里的心意,是要作活水的泉源,源头,满足祂的选民,作他们的享受─耶二13:
D. God's intention in His economy is to be the fountain, the source, of living waters to satisfy His chosen people for their enjoyment—Jer. 2:13:
1 神要我们接受祂作活水的泉源,我们生活唯一的源头─罗十一36。
1. God wants us to take Him as the fountain of living waters, the unique source of our living—Rom. 11:36.
2 神作活水泉源的目标,是要产生召会,作祂的扩增,好成为祂的丰满,使祂得着彰显;这是神在祂经纶里的心愿,喜悦─弗一5、9、22~23:
2. God's goal in being the fountain of living waters is to pro- duce the church as His increase to be His fullness for His expression; this is the heart's desire, the good pleasure, of God in His economy—Eph. 1:5, 9, 22-23:
a 神需要对祂的选民作活水的泉源,因为祂有一个经纶,要为自己产生一个配偶,新妇─约三29上、30上,四14,启十九7~8。
a. God needs to be the fountain of livingwaters to His elect because He has an economy, and His economy is to produce a counterpart, a bride, for Himself—John 3:29a;4:14; Rev. 19:7-8.
b 我们饮于神这活水的泉源,乃是为着召会作祂的扩增;我们的喝,乃是为着产生祂的扩大,祂的丰满,作祂的彰显─约四14,三29上、30上,林前十二12~13。
b. Our drinking of God as the fountain of living waters is for the church as His increase; our drinking is for the producing of His enlargement, His fullness, for His expression—John 4:14; 3:29a, 30a; 1 Cor. 12:12-13.
c 除了神作活水的泉源以外,没有什么能解我们的干渴并满足我们;除了神分赐到我们里面以外,也没有什么能使我们成为祂的扩增,使祂得着彰显─启二二1、17。
c. Nothing apart from God as the fountain of living waters can quench our thirst and satisfy us; nothing apart from God dispensed into our being can make us His increase for His expression—Rev. 22:1, 17.
五 以西结四十七章一至十二节说到水从殿中流出的异象:─引用经文
E. In Ezekiel 47:1-12 we have the vision of the water flowing out from the house:
1 这里的水表征三一神作生命水从永远里流出来,解祂子民的干渴─约四14,启二二1、17。
1. The water here signifies the Triune God as the water of life flowing out from eternity to quench the thirst of His people—John 4:14; Rev. 22:1, 17.
2 水越深,我们就越放弃自己的努力,弃绝自己的方向,让水流带我们往前─结四七3~5。
2. The deeper the water is, the more we abandon our self-effort, forsake our own direction, and allow the flow to carry us on—Ezek. 47:3-5.
六 约翰福音描绘涌流的三一神─四14:
F. The Gospel of John portrays the flowing Triune God—4:14:
1 三一神在神圣三一里的涌流有三个阶段:父是源,子是泉,灵是河。
1. The Triune God flows in the Divine Trinity in three stages: the Father is the fountain, the Son is the spring, and the Spirit is the river.
2 这涌流的三一神乃是“涌入永远的生命”;“涌入”说到目的地,就是新耶路撒冷作永远生命的总和─启二二1。
2. This flowing Triune God is "into eternal life"; into speaks of destination, which is the New Jerusalem as the totality of the eternal life—Rev. 22:1.
3 父是源,子是泉,灵是河,涌流到我们里面,并带同我们归入新耶路撒冷,而成为新耶路撒冷─二一10~11,二二1。
3. The Father as the fountain, the Son as the spring, and the Spirit as the river flow into us and with us into the New Jerusalem to be the New Jerusalem—21:10-11; 22:1:
4 父是源,子是泉,灵是河,都以新耶路撒冷为永远的目标。
4. The Father as the fountain, the Son as the spring, and the Spirit as the river all take the New Jerusalem as Their eternal goal.
七 启示录二十二章一节说到“一道生命水的河”:─引用经文
G. Revelation 22:1 speaks of "a river of water of life":
1 这河就如创世记二章十至十四节,诗篇四十六篇四节上半,以西结四十七章五至九节的河所预表的,是表征在其流中生命的丰盛:─引用经文
1. This river, typified by the rivers in Genesis 2:10-14, Psalm46:4a, and Ezekiel 47:5-9, signifies the abundance of life in its flow:
a 这是一道河,流遍圣城的四方,就象创世记二章十至十四节的一条河分为四道。─引用经文
a. It is one river, flowing to the four corners of the holy city, like the one river in Genesis 2:10-14, which parts into four branches.
b 这一道河连同它的丰富,在我们对神生命之灵各面的经历中,成了许多道河,如约翰七章三十八节所指明的─罗八2,十五30,帖前一6,帖后二13,加五22~23。
b. As indicated in John 7:38, this one river with its riches becomes many rivers in our experience of the different aspects of God's Spirit of life—Rom. 8:2; 15:30; 1 Thes.1:6; 2 Thes. 2:13; Gal. 5:22-23.
c 生命水象征神在基督里成为那灵,将自己流进祂所救赎的人里面,作他们的生命和生命的供应。
c. The water of life is a symbol of God in Christ as the Spirit flowing Himself into His redeemed people to be their life and life supply.
d 这是从裂开磐石流出的水所预表的,也是从主被扎的肋旁流出的水所象征的─出十七6,约十九34。
d. This water is typified by the water that came out of the riven rock and symbolized by the water that flowed out of the Lord's pierced side—Exo. 17:6; John 19:34.
e 启示录二十二章一节的生命水成了一道河,从神和羔羊的宝座流出来,供应并浸透整个新耶路撒冷,因此这城充满神圣的生命,得以在神生命的荣耀中彰显祂─二一23。
e. In Revelation 22:1 the water of life becomes a river, proceeding out of the throne of God andof the Lamb to supply andsaturate the entire New Jerusalem; thus, this city is filled with the divine life so that it may ex- press God in His glory of life—21:23.
2 生命水的河“从神和羔羊的宝座”流出来─二二1:
2. The river of water of life proceeds "out of the throne of God and of the Lamb"—22:1:
a 在永世里,坐宝座的神乃是羔羊神─我们救赎的神,从祂的宝座有生命水的河流出来,作我们的供应和满足。
a. In eternity God who sits on the throne is the Lamb-God,our redeeming God, from whose throne proceeds the river of water of life for our supply and satisfaction.
b 这描述三一神─神、羔羊和生命水所象征的那灵─如何在祂元首权柄(宝座的权柄所含示的)之下,将自己分赐到祂所救赎的人里面,直到永远。
b. This depicts how the Triune God—God, the Lamb, and the Spirit, who is symbolized by the water of life—dispenses Himself into His redeemed people under His headship (implied in the authority of the throne) for eternity.