2013感恩节
总题:约翰的修补职事
第二篇 三一神与终极完成之灵的启示
Message Two The Revelation of the Triune God and of the Consummated Spirit
读经:约一1、14、29,七37~39,十四7~20,二十22
Scripture Reading: John 1:1, 14, 29; 7:37-39; 14:7-20; 20:22
壹 约翰福音启示三一神─父是源头,子是显出,灵是实化─十四7~20:
I. The Gospel of John reveals the Triune God—the Father as the source, the Son as the expression, and the Spirit as the realization—14:7-20:
一 父是源头─六46,七29,十三3:
A. The Father is the source—6:46; 7:29; 13:3:
1 从来没有人看见过父神─一18,五37,六46。
1. No one has ever seen God the Father—1:18; 5:37; 6:46.
2 凡父所有的,都是子的,也都在子里─十六15。
2. All that the Father has is the Son's and is in the Son—16:15.
3 父差了子来─七29,六57。
3. The Father sent the Son—7:29; 6:57.
4 父在子里显出─十四7~11,八19。
4. The Father is expressed in the Son—14:7-11; 8:19.
5 父在子里作事─十四10,七16。
5. The Father is working in the Son—14:10; 7:16.
二 子是显出─一18:
B. The Son is the expression—1:18:
1 子是那是神的话,从太初与神同在─1节。
1. The Son is the Word who is God and who was with God in the beginning— v. 1.
2 子与神平等─五18。
2. The Son is equal with God—5:18.
3 子与父原为一─十30。
3. The Son and the Father are one—10:30.
4 子是父的显出─十四8~9,八19。
4. The Son is the expression of the Father—14:8-9; 8:19.
5 子是因父活着─六57上。
5. The Son lives because of the Father—6:57a.
6 子来行父的旨意─38节,五19~20、30,十二49。
6. The Son came to carry out the Father's will—v. 38; 5:19-20, 30; 12:49.
7 子成为肉体,带来恩典和实际─一14、16~17,八32、36。
7. The Son became flesh, bringing grace and reality—1:14, 16-17; 8:32, 36.
8 子成为人,作神的羔羊─一29、36。
8. The Son became a man to be the Lamb of God—1:29, 36.
9 子将人浸入灵里─33节。
9. The Son baptized people in the Spirit—v. 33.
10 子是生命,也是生命的粮─十一25,十四6,六35。
10. The Son is life and the bread of life—11:25; 14:6; 6:35.
11 子是一粒麦子,要结出许多子粒─十二24。
11. The Son is a grain of wheat bearing much fruit—12:24.
12 子是好牧人,要得着羊群─十14~16。
12. The Son is the good Shepherd who will gain His flock—10:14-16.
13 子是新郎,要娶新妇─三29~30。
13. The Son is the Bridegroom coming for His bride—3:29-30.
14 子是父所栽培的葡萄树─十五1。
14. The Son is the vine cultivated by the Father—15:1.
15 子受死流血赎罪,并流出活水,就是灵来─十九34,七38~39。
15. The Son died, shedding His blood for the redemption of sins, and flowed out as living water, even as the Spirit—19:34; 7:38-39.
16 子在复活里成为灵,吹入我们里面─二十22。
16. In resurrection the Son was breathed into us as the Spirit—20:22.
三 灵是实化─十四17,十五26,十六13~15:
C. The Spirit is the realization—14:17; 15:26; 16:13-15:
1 灵是子的实际─十四16~20,十五26。
1. The Spirit is the reality of the Son—14:16-20; 15:26.
2 灵领受子所是并所得着的一切,且宣示与我们─十六13~15。
2. The Spirit receives all that the Son is and has obtained and discloses it to us—16:13-15.
3 父在子里面,子成为灵,给我们饮入成为活水,从我们流出─七37~39,四10、14。
3. The Father is in the Son, and the Son became the Spirit for us to drink so that He may become the living water flowing out of us—7:37-39; 4:10, 14.
4 灵进入我们里面,与我们同在,使我们经历并享受子─十四17~18。
4. The Spirit enters into us to be with us so that we may experience and enjoy the Son—14:17-18.
5 灵在我们里面,就是子在我们里面─17、20节,十七23、26。
5. The Spirit being in us is the Son being in us—vv. 17, 20; 17:23, 26.
6 我们在这灵里,与三一神联合为一─21~23节。
6. In the Spirit we are joined to the Triune God as one—vv. 21-23.
7 我们凭着这灵并带着实际,就是我们所经历的基督,敬拜那是灵的神─四23~24。
7. We worship God, who is Spirit, by this Spirit and with reality, that is, with the Christ whom we have experienced—4:23-24.
8 我们是在我们的灵里由这灵重生,也是在我们的灵里敬拜这灵─三6,四24。
8. We are regenerated by the Spirit in our spirit, and we worship the Spirit in our spirit—3:6; 4:24.
贰 约翰福音启示,终极完成的灵乃是经过过程并终极完成之三一神的终极完成─七39,二十22:
II. The Gospel of John reveals the consummated Spirit as the consummation of the processed and consummated Triune God—7:39; 20:22:
一 终极完成的灵是经过了成为肉体、人性生活、钉十字架、复活的过程之后的三一神─七39:
A. The consummated Spirit is the Triune God after He has passed through the process of incarnation, human living, crucifixion, and resurrection—7:39:
1 三一神成为那灵所经过的过程,是经纶的事,不是素质的事─一14,来九14,林前十五45下:
1. The process through which the Triune God passed to become the Spirit is an economical, not essential, matter—1:14; Heb. 9:14; 1 Cor. 15:45b:
a 神的改变只能是经纶的,绝不能是素质的。
a. With God, change can never be essential; it can only be economical.
b 神在祂的经纶里经过了过程,就这一面说,祂改变了;虽然神在祂的经纶上改变了,但祂在祂的素质上绝没有改变。
b. In His economy God has changed in the sense of being processed; although God has changed in His economy, He has not changed in His essence.
2 “经过过程”指三一神在神圣经纶里所经过的步骤,“终极完成”指明这过程已经完成了:“终极完成的灵”含示神的灵已经经过过程,成为终极完成的灵─约七39。
2. Processed refers to the steps through which the Triune God has passed in the divine economy; consummated indicates that the process has been com-pleted; and the consummated Spirit implies that the Spirit of God has been processed and has become the consummated Spirit—John 7:39.
3 神的灵从起初就有了(创一2),但那灵作“基督的灵”(罗八9),“耶稣基督的灵”(腓一19),在约翰七章三十九节的时候“还没有”,因为祂尚未得着荣耀。─引用经文
3. The Spirit of God was there from the beginning (Gen. 1:2), but the Spirit as "the Spirit of Christ" (Rom. 8:9), "the Spirit of Jesus Christ" (Phil. 1:19), was "not yet" at the time of John 7:39, because He was not yet glorified.
4 主耶稣是在复活时得着荣耀的,借着这得荣,神的灵就成了那成为肉体、钉十字架、复活之耶稣基督的灵─路二四26,腓一19。
4. The Lord Jesus was glorified when He was resurrected, and through this glorification the Spirit of God became the Spirit of the incarnated, crucified, and resurrected Jesus Christ—Luke 24:26; Phil. 1:19.
5 终极完成的灵就是三一神、为人的耶稣、祂的人性生活、祂的死、祂的复活的复合─约七39,徒十六7,罗八10~11,腓一19。
5. The consummated Spirit is the compound of the Triune God, the man Jesus, His human living, His death, and His resurrection—John 7:39; Acts 16:7; Rom. 8:10-11; Phil. 1:19.
二 子在复活里,将终极完成的灵作为圣气吹入门徒里面─约二十22:
B. The consummated Spirit was breathed as the holy breath into the disciples by the Son in resurrection—John 20:22:
1 约翰福音启示,基督成为肉体作神的羔羊,并且在复活里成为赐生命的灵;因此,祂在复活里将祂自己作为终极完成的灵,吹入门徒里面─一29,二十22:
1. The Gospel of John reveals that Christ became flesh to be the Lamb of God and that in resurrection He became the life-giving Spirit; thus, in His res-urrection He breathed Himself as the consummated Spirit into the disciples— 1:29; 20:22:
a 二十章二十二节的圣灵,就是七章三十九节所期待的那灵,也是十四章十六至十七节、二十六节,十五章二十六节,十六章七至八节、十三节所应许的那灵。─引用经文
a. The Holy Spirit in 20:22 is the Spirit expected in 7:39 and promised in 14:16-17, 26; 15:26; and 16:7-8, 13.
b 在复活里基督改变形状成为灵;祂是那灵,就得以吹入门徒里面;祂就能活在门徒里面,门徒也能因祂且同祂活着;祂就能住在门徒里面,门徒也能住在祂里面─二十22,十四19~20,十五4~5。
b. In resurrection Christ was transfigured into the Spirit, and it is as the Spirit that He was breathed into His disciples so that He can live in the disciples and they can live by Him and with Him and so that He can abide in them and they can abide in Him—20:22; 14:19-20; 15:4-5.
c 主耶稣把那灵吹入门徒里面,借此将自己分赐到他们里面作生命和一切。
c. By breathing the Spirit into the disciples, the Lord Jesus imparted Him-self into them as life and everything.
d 在二十章二十二节的圣灵,就是复活的基督自己,因为这灵就是祂的气;那灵就是子的气。
d. The Holy Spirit in 20:22 is actually the resurrected Christ Himself, be-cause this Spirit is His breath; the Spirit is the breath of the Son.
e 主就是那叫人活的灵,这灵就是我们的气息。
e. The Lord is the Spirit who gives life, and this Spirit is our breath.
2 终极完成的灵作为气,对于我们过基督徒的生活乃是一切;只有这气,就是那灵,才能作基督徒,也只有这气,就是那灵,才能作得胜者─加三2~3、14,腓一19,启二7。
2. The consummated Spirit as the breath is everything to us in living the Chris-tian life; only the breath, the Spirit, can be a Christian, and only the breath, the Spirit, can be an overcomer—Gal. 3:2-3, 14; Phil. 1:19; Rev. 2:7.