2013冬季训练
总题:创世记结晶读经(一)
第三篇 完成神定旨的后裔
Message Three The Seed for the Fulfillment of God's Purpose
读经:创十二7,十三15~16,十五2~6,加三7、16、29,罗三24,四2~5
Scripture Reading: Gen. 12:7; 13:15-16; 15:2-6; Gal. 3:7, 16, 29; Rom. 3:24; 4:2-5
壹 神要完成祂的定旨,必须得着后裔─创十二7,十三15~16,十五3、5:
I. For the fulfillment of His purpose God must have the seed— Gen. 12:7; 13:15- 16; 15:3, 5:
一 后裔首先是个人的基督,然后是团体的基督,由基督作头与祂所有的信徒作身体所组成─加三16、29,林前十二12。
A. The seed is first the individual Christ and then the corporate Christ, composed of Christ as the Head and all the believers as the Body— Gal. 3:16, 29; 1 Cor. 12:12.
二 基督是亚伯拉罕的后裔,成了包罗万有赐生命的灵,乃是要使在基督里的信徒,就是亚伯拉罕的后裔,承受终极完成的那灵,就是经过过程之三一神的终极完成,作他们神圣的基业─他们神圣的福,直到永远─十五45下,林后三17,加三14、29,徒二六18,弗一14上。
B. As the seed of Abraham, Christ became the all-inclusive life-giving Spirit so that the believers in Christ, who are Abraham's seed, may inherit the consummated Spirit, the consummation of the processed Triune God, as their divine inheritance—their divine blessing for eternity—15:45b; 2 Cor. 3:17; Gal. 3:14, 29; Acts 26:18; Eph. 1:14a.
三 基督是亚伯拉罕唯一的后裔;在神眼中,亚伯拉罕只有一个后裔,就是基督─创十二7上,十三15,二一12,二二17,加三16下:
C. Christ is the unique seed of Abraham; in God's eyes, Abraham has only one seed, that is, Christ— Gen. 12:7a; 13:15; 21:12; 22:17; Gal. 3:16b:
1 基督是那后裔,后裔乃是承受应许的后嗣─16节。
1. Christ is the seed, and the seed is the heir who inherits the promises—v. 16.
2 基督不仅是那承受应许的后裔,也是神所应许给我们承受的福。
2. Christ is not only the seed who inherits the promises but also the blessing of the promises to be inherited by us.
四 基督作为亚伯拉罕的后裔,在祂的人性里被钉在十字架上,为我们成了咒诅,被神弃绝,使我们能接受所应许的那灵,作为最大的福─13~14节。
D. As the seed of Abraham, Christ in His humanity was crucified and became a curse on our behalf, being forsaken by God, so that we might receive the promise of the Spirit as the greatest blessing—vv. 13-14.
五 基督作为亚伯拉罕的后裔,不仅成了我们的救赎主和拯救主,也成了赐生命的灵;赐生命的灵─那灵作为经过过程之三一神的终极完成─乃是亚伯拉罕那变了形像的后裔─16节,林前十五45下。
E. As the seed of Abraham, Christ became not only our Redeemer and Savior but also the lifegiving Spirit; the life-giving Spirit— the Spirit as the consummation of the processed Triune God— is a transfigured descendant of Abraham—v. 16; 1 Cor. 15:45b.
六 我们要成为亚伯拉罕的后裔,就必须在基督里,与基督是一─加三29:
F. In order to be the seed of Abraham, we must be in Christ and be one with Christ— Gal. 3:29:
1 既然亚伯拉罕的后裔只有一位,就是基督,我们要成为亚伯拉罕的后裔,就必须属于基督,成为基督的一部分。
1. Since Abraham has only one seed—Christ—to be Abraham's seed we must be of Christ, be a part of Christ.
2 因我们与基督这唯一的后裔是一,我们就也是亚伯拉罕的后裔。
2. Because we are one with Christ, the unique seed, we too are Abraham's seed.
七 一面,后裔是应验了应许的那一位;另一面,后裔是享受得着应验之应许的那些人─16、29节:
G. On the one hand, the seed is the One who fulfills the promise; on the other hand, the seed is those who enjoy the promise, which has been fulfilled—vv. 16, 29:
1 在应验应许的事上,我们没有分;只有基督这唯一的后裔,才有资格应验神给亚伯拉罕的应许。
1. In the matter of fulfilling the promise, we have no part; only Christ, the unique seed, is qualified to fulfill God's promise to Abraham.
2 在享受应验的应许这事上,后裔成了许多,就是亚伯拉罕的众子孙─7节:
2. In the matter of enjoying the fulfilled promise, the seed becomes many—the many sons of Abraham—v. 7:
a 我们要享受那应验的应许,就必须与基督是一─林前六17。
a. In order to enjoy the fulfilled promise, we must be one with Christ—1 Cor. 6:17. 1 Cor 6:17 But he who is joined to the Lord is one spirit.
b 在基督以外,我们无法享受神赐给亚伯拉罕之应许的应验。
b. Outside of Christ, we cannot enjoy the fulfillment of the promise given by God to Abraham.
c 就应验说,后裔是一个;就享受说,后裔包括所有相信基督的人─约三15~16。
c. For fulfillment, the seed is one; for enjoyment, the seed includes all those who believe in Christ— John 3:15-16.
贰 我们借着相信基督耶稣这唯一的后裔,就都是神的儿子和亚伯拉罕的子孙─加三7、26、29:
II. Through faith in Christ Jesus, the unique seed, we are all sons of God and sons of Abraham—Gal. 3:7, 26, 29:
一 信基督就使新约的信徒成为神的儿子,这完全是生命里的关系─四7,罗八14,来二10:
A. Faith in Christ makes the New Testament believers sons of God, a relationship altogether in life — 4:7; Rom. 8:14; Heb. 2:10:
1 信基督就将我们带到基督里,使我们与基督成为一,在祂里面得着儿子的名分─约三15~16。
1. Faith in Christ brings us into Christ, making us one with Christ, in whom is the sonship— John 3:15-16.
2 我们必须借着信与基督联合,使我们在祂里面成为神的儿子。
2. We must be identified with Christ through faith so that in Him we may be sons of God.
3 我们信入基督的时候,神圣的生命连同神圣的性情─事实上就是三一神这位神圣者自己─就进到我们里面,并且我们由神而生,成为神的儿子─15~16、6节,约壹三1。
3. When we believed into Christ, the divine life with the divine nature —in fact, the Divine Being of the Triune God Himself—entered into us, and we were born of God to become sons of God—vv. 15-16, 6; 1 John 3:1.
二 在基督里,并借着生机的联结,我们乃是神的儿子,也是亚伯拉罕的子孙,这是我们真正的身分─加三26、7:
B. Our true status is that in Christ and by the organic union we are both sons of God and sons of Abraham— Gal. 3:26, 7:
1 基督是这事发生的范围─林前一30,约十五4~5。
1. Christ is the sphere in which this takes place —1 Cor. 1:30; John 15:4-5.
2 我们与基督已经在奇妙的生机联结里联合了;因这联结,我们就是神的儿子,也是亚伯拉罕的子孙─林前六17。
2. We and Christ have been joined in a marvelous organic union; because of this union, we are sons of God and sons of Abraham—1 Cor. 6:17.
叁 “耶和华的话临到他说,……你本身将要生的,才是你的后嗣。于是领他走到外边,说,你向天观看,数算众星,能数得过来么?又对他说,你的后裔将要如此”─创十五4~5:
III. "The word of Jehovah came to him, saying,…[He] who will come out from your own body shall be your heir. And He brought him outside and said, Look now toward the heavens, and count the stars, if you are able to count them. And He said to him, So shall your seed be"—Gen. 15:4-5:
一 完成神定旨所需要的后裔,不能是亚伯拉罕所已经拥有的(以利以谢─2),也不能是他从自己所产生的(以实玛利─十六15)。─引用经文
A. The seed needed for the fulfillment of God's purpose could not be anything that Abraham already possessed (Eliezer—v. 2) or could produce out of himself (Ishmael—16:15).
二 唯有神作到亚伯拉罕里面的,才能从亚伯拉罕产生神所要的后裔。
B. Only that which God worked into Abraham could bring forth from Abraham the required seed.
三 照样,唯有神借着祂恩典作到我们里面的,才能产生基督作后裔,完成神的定旨─加一16,二20,四19,弗三17,腓二13。
C. Likewise, only what God works into us through His grace can bring forth Christ as the seed to fulfill God's purpose — Gal. 1:16; 2:20; 4:19; Eph. 3:17; Phil. 2:13.
四 我们要完成神的定旨,就需要接受神的恩典,使基督这后裔能作到我们里面─约一16,林前十五10。
D. In order to fulfill God's purpose, we need to receive God's grace so that Christ can be wrought into us as the seed— John 1:16; 1 Cor. 15:10.
肆 亚伯拉罕“信耶和华,耶和华就以此算为他的义”─创十五6,参加三6,罗四2~3:
IV. Abraham "believed Jehovah, and He accounted it to him as righteousness"— Gen. 15:6; cf. Gal. 3:6; Rom. 4:2-3:
一 信神,是亚伯拉罕对神一再向他显现的自然反应;他的信就是神所传输到他里面的元素,在他里面的涌出─徒七2,创十二1~3,十三14~17。
A. Believing God was Abraham's spontaneous reaction to God's repeated appearing to him; his believing was the springing up within him of the element that God had transfused into him—Acts 7:2; Gen. 12:1-3; 13:14-17.
二 在创世记十五章六节,亚伯拉罕信神,不是要得关乎自身生存的外面祝福;他信神能把一些东西作到他里面,好从他这个人里面产生一个后裔,以完成神的定旨:─引用经文
B. In Genesis 15:6 Abraham did not believe God to obtain outward blessings for his own existence; he believed that God was able to work something into him to bring forth a seed out of his own being for the fulfillment of God's purpose:
1 这种信对神是宝贵的,神也算这信为义─罗四3。
1. This kind of faith is precious to God and is accounted by Him as righteousness— Rom. 4:3.
2 亚伯拉罕因着这样的信就得称义─2、5节。
2. Abraham was justified by such a faith—vv. 2, 5.
三 神对亚伯拉罕信的反应,乃是称义他,就是算他为义─创十五6:
C. God's reaction to Abraham's believing was to justify him, that is, to account him as righteous— Gen. 15:6:
1 亚伯拉罕确定的信神的话,神就以此算为他的义─罗四2~5。
1. Abraham believed God's word in a definite way, and God accounted it to him as righteousness—Rom. 4:2-5.
2 神称我们为义,不是对我们好行为(工作)的报酬(工价),乃是因基督的救赎所白白给我们的恩典─三24,四4:
2. God's justification is not a reward (wages) for our good works (labor); it is grace freely given to us through Christ's redemption—3:24; 4:4:
a 神的称义既是照着神的恩典算的,就不是基于或照着我们的行为─4~5节。
a. Since God's justification is reckoned according to His grace, it is not based on or according to our works— vv. 4-5.
b 我们的行为绝不能顶替神的恩典;神的恩典必须是绝对的─三24。
b. Our works can by no means replace God's grace; God's grace must be absolute —3:24.
3 神称义亚伯拉罕,意思就是神对亚伯拉罕感到快乐,而亚伯拉罕与神和谐一致。
3. For God to justify Abraham means that God was happy with Abraham and that Abraham was in harmony with God.
四 亚伯拉罕蒙神称义,与罪无关,乃是为得着后裔,产生国度,以承受世界─四3、13:
D. Abraham's being justified by God was not related to sin; rather, it was for the gaining of a seed to produce a kingdom that will inherit the world— 4:3, 13:
1 罗马四章表明,称义不仅是为叫我们从神的定罪蒙拯救,更是为叫神得着许多的儿子,构成基督的身体,作神的国,以完成神的旨意─八29~30,十二4~5,十四17。
1. Romans 4 indicates that justification is not merely for us to be delivered out of God's condemnation but even more for God to gain many sons to constitute the Body of Christ as the kingdom of God for the fulfillment of His purpose—8:29-30; 12:4-5; 14:17.
2 称义使亚伯拉罕和他所有信的后裔能承受世界,并在这地上施行神的管治权─四13。
2. Justification enables Abraham and all his believing heirs to inherit the world and to exercise the dominion of God on earth— 4:13.
3 神称义的目的,是要在无数的圣徒里面得着基督的复制;这些圣徒成了祂身体上的肢体;然后,这身体就成为神在地上的国─十二4~5,十四17。
3. The purpose of God's justification is to have a reproduction of Christ in millions of saints, who become the members of His Body; the Body then becomes the kingdom of God on earth—12:4-5; 14:17.