2013冬季训练
总题:创世记结晶读经(一)
总题:创世记结晶读经(一)
第四篇 完成神定旨的地
Message Four The Land for the Fulfillment of God's Purpose
读经:创十二7,十五7~21,加三14,西一12,二6~7
Scripture Reading: Gen. 12:7; 15:7-21; Gal. 3:14; Col. 1:12; 2:6
壹 要完成神的定旨,后裔和地这二者是必需的;后裔和地二者都预表基督,祂是神经纶的中心和普及─创十二7,西一18,三10~11。
I. For the fulfillment of God's purpose two things are required—the seed and the land; both the seed and the land typify Christ, who is the centrality and universality of God's economy—Gen. 12:7; Col. 1:18; 3:10-11.
贰 主一再对亚伯拉罕说到关于地的事,说,“从你所在的地方,举目向东西南北观看;凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。……你起来,纵横走遍这地,因为我必把这地赐给你”─创十三14~15、17,参十二7,十五7:
II. The Lord spoke to Abraham repeatedly concerning the land, saying, "Now lift up your eyes, and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward; for all the land that you see I will give to you and to your seed forever…Rise up; walk through the land according to its length and its breadth, for I will give it to you"—Gen. 13:14-15, 17; cf. 12:7; 15:7:
一 地是亚伯拉罕生活其中且凭以生活的地方─7~8节。
A. The land was a place for Abraham to live in and live on—vv. 7-8.
二 地是亚伯拉罕能击败一切仇敌,使神能在地上得着国度的地方─十四13~20。
B. The land was a place in which Abraham could defeat all his enemies in order that God might have a kingdom on earth—14:13-20.
三 地是神能有一个居所来彰显祂自己的地方─申十二5、11,十六2。
C. The land was the place where God could have a habitation as the expression of Himself— Deut. 12:5, 11; 16:2.
四 今天我们的地是基督;祂活在我们里面,我们也活在祂里面;我们应该活在基督里,并靠基督而活─西一27,二6~7。
D. For us today the land is Christ, who is living in us and in whom we are living; we should live in Christ and on Christ— Col. 1:27; 2:6.
叁 基督由美地─迦南地─所预表,乃是“所分给众圣徒的分”─一12:
III. As typified by the good land, the land of Canaan, Christ is "the allotted portion of the saints"—1:12:
一 “所分给……的分”是指业分,如以色列人分得迦南美地之分,作他们的产业─书十四1:
A. The allotted portion refers to the lot of the inheritance, as illustrated by the allotment of the good land of Canaan given to the children of Israel for their inheritance — Josh. 14:1:
1 新约信徒的基业,他们所分得的分,乃是包罗万有的基督─参申八7~10。
1. The New Testament believers' inheritance, their allotted portion, is the all-inclusive Christ— cf. Deut. 8:7-10.
2 基督是众圣徒所分得的分,作了他们神圣的基业,给他们享受─弗三8。
2. Christ is the allotted portion of the saints as their divine inheritance for their enjoyment—Eph. 3:8.
二 我们既然接受了基督作我们所分得的分,就该在祂里面行事为人─西二6~7:
B. Since we have received Christ as our allotted portion, we should walk in Him— Col. 2:6:
1 行事为人就是生活、行动、举止、为人。
1. To walk is to live, to act, to behave, and to have our being.
2 我们该在基督里行事为人,生活行动,使我们能享受祂的丰富,就如以色列人住在美地,享受其上一切丰富的出产─申八7~10。
2. We should walk, live, and act in Christ so that we may enjoy His riches, just as the children of Israel lived in the good land, enjoying all its rich produce —Deut. 8:7-10.
3 今天的美地就是基督那包罗万有的灵,祂住在我们的灵里,作我们的享受;照着这灵而行,乃是新约的中心和关键─加三14,五16,提后四22,罗八4、16。
3. The good land today is Christ as the all-inclusive Spirit, who dwells in our spirit to be our enjoyment; to walk according to this Spirit is the central and crucial point of the New Testament— Gal. 3:14; 5:16; 2 Tim. 4:22; Rom. 8:4, 16.
肆 神应许亚伯拉罕物质方面的福乃是美地,作包罗万有之基督的预表─创十二7,十三15,十七8,二六3~4:
IV. The physical aspect of the blessing that God promised to Abraham was the good land, which is a type of the all-inclusive Christ—Gen. 12:7; 13:15; 17:8; 26:3-4:
一 因着基督至终实化为包罗万有赐生命的灵,这应许之灵的福,就与应许亚伯拉罕之地的福相符─加三14,林前十五45,林后三17。
A. Since Christ is eventually realized as the all-inclusive life-giving Spirit, the blessing of the promised Spirit corresponds with the blessing of the land promised to Abraham— Gal. 3:14; 1 Cor. 15:45; 2 Cor. 3:17.
二 实际上,这灵作基督在我们经历中的实化,就是美地,作神全备供应的源头,给我们享受─创十二7,申八7,加三14。
B. Actually, the Spirit as the realization of Christ in our experience is the good land as the source of God's bountiful supply for us to enjoy— Gen. 12:7; Deut. 8:7; Gal. 3:14.
伍 地乃是基督作为包罗万有的灵;地也是召会─基督的身体─作基督的扩大,扩展─林前十二12~13:
V. The land is Christ as the all-inclusive Spirit, and it is also the church, the Body of Christ, as the enlargement, the expansion, of Christ—1 Cor. 12:12-13:
一 在召会中,我们活在基督里,并靠基督而活─西二6,三4、10~11。
A. In the church we live in Christ and on Christ— Col. 2:6; 3:4, 10-11.
二 在召会中,我们击败仇敌,并有神的国度同神的居所─弗六10~12,二22,罗十四17。
B. In the church we defeat the enemies, and we have the kingdom of God with the dwelling place of God—Eph. 6:10-12; 2:22; Rom. 14:17.
三 我们要完成神的定旨,就需要接受神的恩典,使基督这后裔能作到我们里面,并使基督这地能从我们活出而成为我们的召会生活,好叫我们享受神的安息,击败神的仇敌,并建立神的国同祂的居所,使祂得着彰显和代表─创一26,加六18,三16,四19,西一12,二7,来四9,弗六10~12,二22,太六33。
C. In order to fulfill God's purpose, we need to receive God's grace so that Christ can be wrought into us as the seed and lived out of us as the land to be our church life, that we may enjoy God's rest, defeat God's enemies, and establish God's kingdom with His dwelling place for His expression and representation— Gen. 1:26; Gal. 6:18; 3:16; 4:19; Col. 1:12; 2:6; Heb. 4:9; Eph. 6:10-12; 2:22; Matt. 6:33.
四 到了某个时候,我们真成了无有,神就要将祂自己在基督里作到我们里面,而祂所作到我们里面的,要生出基督为后裔,并要将我们带进那作我们地的基督里面─弗三17、8,西一12、27,二6。
D. At a certain time, after we have truly become nothing, God will work Himself in Christ into us, and that which He has worked into us will bring forth Christ as the seed and will also bring us into Christ as our land—Eph. 3:17, 8; Col. 1:12, 27; 2:6.
陆 在创世记十五章七至二十一节,神与亚伯拉罕立关于地的约:─引用经文
VI. In Genesis 15:7-21 God made a covenant with Abraham concerning the land:
一 因着亚伯拉罕对神关于地的应许缺乏信心,神与亚伯拉罕立约,以坚定祂对亚伯拉罕关于地的应许─8~21节。
A. Because Abraham lacked faith to believe God for the promise concerning the land, God confirmed His promise to Abraham concerning the land by making a covenant with him— vv. 8-21.
二 神立定这约的特别方式,含示亚伯拉罕能完成神永远定旨的路─10~18节:
B. The extraordinary way in which God enacted this covenant implies the way in which Abraham could fulfill God's eternal purpose —vv. 10-18:
1 神与亚伯拉罕所立的约,乃是应许的约,要借着神在祂恩典中的大能得着成就,而不是借着亚伯拉罕在他肉体里的努力;新约是这约的延续─加三17~18。
1. The covenant God made with Abraham was a covenant of promise that would be fulfilled through God's power in His grace, not through Abraham's effort in his flesh; the new testament is a continuation of this covenant— Gal. 3:17-18.
2 神借着钉十字架并复活的基督,与亚伯拉罕立约─创十五9~10:
2. God made His covenant with Abraham through the crucified and resurrected Christ— Gen. 15:9-10:
a 三种被杀的牲畜,表征基督在祂的人性里为我们钉十字架,两只活鸟表征基督在祂的神性里,是活着、复活的一位─约十一25。
a. The three kinds of slain cattle signify Christ in His humanity being crucified for us, and the two living birds signify Christ in His divinity being the living, resurrected One — John 11:25.
b 基督在祂的人性里被杀,但在祂的神性里活着─十四19,彼前三18。
b. Christ was killed in His humanity, but He lives in His divinity—14:19; 1 Pet. 3:18.
3 神要亚伯拉罕将牲畜和鸟献给祂,含示亚伯拉罕必须与他所献的一切东西联合为一─创十五9~10:
3. God's asking Abraham to offer the cattle and the birds to Him implies that Abraham had to identify himself with and be one with all the things that he offered— Gen. 15:9-10:
a 这指明我们要完成神永远的定旨,就必须在基督的钉十字架里钉死,也在基督的复活里复活─罗六5、8,加二20。
a. This indicates that in order to fulfill God's eternal purpose, we must be crucified in Christ's crucifixion and resurrected in Christ's resurrection—Rom. 6:5, 8; Gal. 2:20.
b 唯有如此,我们才能在作为应许之地的基督里面实行召会生活─西一12,二6,三10~13。
b. Only in this way can we practice the church life in Christ as the promised land— Col. 1:12; 2:6; 3:10-13.
4 神在与亚伯拉罕所立的约中,定了美地的界限;这地乃是以马内利之地,以色列的领土,从尼罗河到幼发拉底河;这是亚伯拉罕独一的后裔基督,为着建立千年国所要承受的地─创十五18,十二7,赛八8,加三16,参出二三31,申十一24与注1,书一3~4,太二五34与注1。
4. In His covenant with Abraham God set the boundaries of the good land, the land of Immanuel, the territory of Israel, from the Nile to the Euphrates; this is the land that Christ, the unique seed of Abraham, will inherit for the establishing of His millennial kingdom— Gen. 15:18; 12:7; Isa. 8:8; Gal. 3:16; cf. Exo. 23:31; Deut. 11:24 and footnote 1; Josh. 1:3-4; Matt. 25:34 and footnote 1.