2013冬季训练
总题:创世记结晶读经(一)
第六篇 两个妇人的寓意
Message Six The Allegory of the Two Women
读经:创十六1~十七14,加四21~31
Scripture Reading: Gen. 16:1—17:14; Gal. 4:21-31
壹 撒拉和夏甲是亚伯拉罕的妻和妾,寓指两个约,就是应许的约与律法的约─创十六1~3,加四24:
I. Sarah and Hagar, the wife and the concubine of Abraham, are an allegory of two covenants—the covenant of promise and the covenant of law—Gen. 16:1- 3; Gal. 4:24:
一 自主的妇人撒拉,表征应许的约,与新约,就是恩典的约有关─23~24节,创十二7,十五7~21:
A. Sarah, the free woman, signifies the covenant of promise, which is related to the new testament, the covenant of grace— vv. 23-24; Gen. 12:7; 15:7-21:
1 在那约中神应许要给亚伯拉罕后裔,没有一点意思要亚伯拉罕作任何事来得到;神要把一些东西作到他里面,使他能生出一个后裔来完成神的定旨;这就是恩典─4节。
1. In that covenant God promised that He would give Abraham the seed, without having any intention that Abraham needed to do anything in order to have it; God would work something into him so that he might bring forth a seed to fulfill His purpose; this is grace —v. 4.
2 撒拉是自主的妇人,是亚伯拉罕正式的妻子,是这恩典之约的象征;她生以撒乃是凭神的恩典。
2. Sarah, as the free woman, the proper wife of Abraham, is a symbol of this covenant of grace; she brought forth Isaac by God's grace.
3 恩典之应许的产品是以撒,他是完成神定旨的后裔─十七19,二一12下。
3. The produce of the promise of grace, which is Isaac, is the seed for the fulfillment of God's purpose —17:19; 21:12b.
二 使女夏甲,表征律法的约─加四24~25:
B. Hagar, the maidservant, signifies the covenant of law— Gal. 4:24-25:
1 亚伯拉罕的妾夏甲,乃是律法的象征;由此我们可以看到,律法的地位乃是妾的地位─创十六1~3。
1. Hagar, Abraham's concubine, is a symbol of the law; by this we can see that the position of the law is the position of a concubine — Gen. 16:1-3.
2 夏甲所象征的律法之约,将神的选民带到律法的奴役、辖制之下,作了律法之下的奴仆,与神的恩典隔绝了─加四25,五1、4。
2. The covenant of law, symbolized by Hagar, brings God's chosen people into the slavery, the bondage, of the law, making them slaves under the law, separated from the grace of God— Gal. 4:25; 5:1, 4.
3 亚伯拉罕借夏甲生以实玛利,象征人想用自己肉体的努力与律法配合,以完成神的定旨─创十六4、15~16,加二16,四23上。
3. Abraham's producing of Ishmael through Hagar symbolizes man's attempt to fulfill God's purpose by the effort of the flesh in coordination with the law— Gen. 16:4, 15- 16; Gal. 2:16; 4:23a.
4 亚伯拉罕靠着他肉体的努力,不凭神的恩典,从夏甲生了以实玛利;所以,以实玛利乃是人照着律法,靠肉体努力的结果,为神所弃绝─创十七18~19,二一10,加四30。
4. Abraham brought forth Ishmael through Hagar by his fleshly effort and not by God's grace; therefore, Ishmael, as the issue of man's fleshly effort according to the law, was rejected by God— Gen. 17:18-19; 21:10; Gal. 4:30.
三 应许是在创世记十二章二节、七节,十三章十五至十七节,十五章四至五节给的;约是在十五章七至二十一节立的:─引用经文
C. The promise was given in Genesis 12:2, 7; 13:15-17; and 15:4-5, and the covenant was made in 15:7-21:
1 按照神的心意,应许的约是在律法的约以先;神并没有意思要带进律法,要人努力遵守来完成祂的定旨。
1. According to God's intention, the covenant of promise came first, before the covenant of law; He had no intention of bringing in the law and of having man endeavor to keep it for the fulfillment of His purpose.
2 神原初的心意乃是要将祂自己作到人里面,然后借着人来完成祂的定旨─4节。
2. What God originally intended to do was to work Himself into man to fulfill His purpose through man—v. 4.
四 在十五章七至二十一节神与亚伯拉罕立的约,在十七章一至十四节用割礼得了坚立:
D. The covenant that God made with Abraham in Genesis 15:7-21 was confirmed in Genesis 17:1-14 with circumcision:
1 在一节,神向亚伯拉罕启示祂自己为全丰全足的神;作为全丰全足的大能者,祂是恩典的源头,用祂神圣所是的丰富供应祂所呼召的人,使他们能产生基督作后裔,以完成神的定旨。─引用经文
1. In verse 1 God revealed Himself to Abraham as the All-sufficient God; as the allsufficient Mighty One, He is the source of grace to supply His called ones with the riches of His divine being so that they may bring forth Christ as the seed for the fulfillment of His purpose.
2 在十六章,亚伯拉罕运用他的肉体生了以实玛利;在十七章,神要亚伯拉罕割除他的肉体,了结他天然的力量,使神可以进来借着恩典产生以撒。
2. In Genesis 16 Abraham exercised his flesh to produce Ishmael; in Genesis 17 God charged Abraham to cut off his flesh, to terminate his natural strength, so that God could come in and bring forth Isaac by His grace.
3 割礼的属灵意义乃是借着基督的钉十字架,脱去肉体,脱去己和旧人─西二11、13上,腓三3:
3. The spiritual meaning of circumcision is to put off the flesh, to put off the self and the old man, through the crucifixion of Christ— Col. 2:11, 13a; Phil. 3:3:
a 属灵的割礼乃是不断的将基督的死应用于我们的肉体─加五24,罗八13。
a. Spiritual circumcision is the constant application of Christ's death to our flesh— Gal. 5:24; Rom. 8:13.
b 割礼对付凭着自己想要行神旨意并完成神应许的肉体;割礼的意义是割去肉体的自信─腓三3。
b. Circumcision deals with the flesh that tries to do God's will and to fulfill His promise by itself; the significance of circumcision is to cut off the confidence of the flesh— Phil. 3:3.
4 借割礼坚立约,与完成神定旨的后裔和地有关─创十七2~8:
4. The confirmation of the covenant with circumcision concerns the seed and the land for the fulfillment of God's purpose — Gen. 17:2-8:
a 为了完成神要人彰显并代表祂的永远定旨,我们需要得着基督作我们的后裔和地,为此我们需要受割礼,并过钉十字架的生活─加五24,六14。
a. In order to fulfill God's eternal purpose that man express and represent Him, we need to have Christ as our seed and as our land, and for this we need to be circumcised and to live a crucified life — Gal. 5:24; 6:14.
b 当肉体、己和旧人被了结,门就开了,让神进来而生出以撒─创十八10、14,二一1~3。
b. When the flesh, the self, and the old man have been terminated, the door is open for God to come in and bring forth Isaac— Gen. 18:10, 14; 21:1-3.
贰 我们需要在创世记亚伯拉罕之经历的光中,来看加拉太四章二十一至三十一节:─引用经文
II. We need to consider Galatians 4:21-31 in the light of Abraham's experience in Genesis:
一 保罗在这些经文里告诉我们,夏甲表征律法,由属地的耶路撒冷所象征;撒拉表征恩典,由属天的耶路撒冷所象征─25~26节。
A. In Galatians 4:21-31 Paul tells us that Hagar signifies the law, symbolized by the earthly Jerusalem, and that Sarah signifies grace, symbolized by the heavenly Jerusalem—vv. 25- 26.
二 夏甲和撒拉代表两约─律法的约与恩典的约;律法是人的劳苦加上人的能力以产生一些东西;而恩典是将神赐给祂所拣选的人,好产生许多儿子─三26,四6。
B. Hagar and Sarah represent two covenants—the covenant of law and the covenant of grace; the law is a matter of man's labor with man's ability to produce something, whereas grace is God given to His chosen people to produce the many sons—3:26; 4:6.
三 神与亚伯拉罕所立起初的约,乃是恩典的约:
C. The original covenant that God made with Abraham was the covenant of grace:
1 在这约里,不需要人的能力或努力,只需要神的恩典以产生许多儿子─三29。
1. In this covenant there is not the need for man's ability or effort but the need for God's grace to produce the many sons—3:29.
2 这约等于新约;这就是说,神与亚伯拉罕所立的约,实际上就是新约─8节,来八7~8:
2. This covenant equals the new testament; this means that the covenant that God made with Abraham was actually the new testament—v. 8; Heb. 8:7-8:
a 新约乃是神与亚伯拉罕所立之约的继续─创十五7~21。
a. The new testament is a continuation of the covenant that God made with Abraham— Gen. 15:7-21.
b 新约就是神与亚伯拉罕所立那恩典之约完全的延续,这约乃是要产生众子;借这约所产生众子当中的头一位,乃是亚伯拉罕自己─加三26,四6,来二10。
b. The new testament is a full continuation of the covenant of grace that God made with Abraham to produce sons; the first of the sons produced by this covenant was Abraham himself— Gal. 3:26; 4:6; Heb. 2:10.
四 这两约所生的两种儿女,性质是不同的─加四24、28~31:
D. The two kinds of children brought forth by the two covenants are different in their natures— Gal. 4:24, 28-31:
1 由律法之约生的,是按着肉体生的;由应许之约生的,是按着灵生的─29节。
1. Those brought forth by the covenant of law are born according to the flesh, and those brought forth by the covenant of promise are born according to the Spirit—v. 29.
2 按着肉体生的儿女,没有权利有分于神所应许的福;按着灵生的儿女,却有完全的权利─30~31节。
2. The children born according to the flesh have no right to participate in God's promised blessing, but the children born according to the Spirit have the full right— vv. 30-31.
3 因着我们有恩典、基督与赐生命的灵,所以我们是按着灵所生的儿女─六18,西一27,林前十五45下:
3. Because we have grace, Christ, and the life-giving Spirit, we are children according to the Spirit—6:18; Col. 1:27; 1 Cor. 15:45b:
a 这灵现今在我们的灵里,使我们成为按着灵所生的儿女;这就是加拉太三章与四章里奇妙的启示。
a. This Spirit is now in our spirit and makes us children according to the Spirit; this is the marvelous revelation in Galatians 3 and 4.
b 我们这些按着灵所生的儿女,应当停留在神心愿的实现里,享受恩典、基督以及那包罗万有的灵作为福音的福─三14。
b. As those who are children according to the Spirit, we should remain in the fulfillment of God's desire, enjoying grace, Christ, and the all-inclusive Spirit as the blessing of the gospel—3:14.
五 加拉太四章启示,信徒的母这在上的耶路撒冷,新耶路撒冷,乃是撒拉所象征恩典的新约─26节:
E. Galatians 4 reveals that the mother of the believers, who is the Jerusalem above, the New Jerusalem, is the new covenant of grace symbolized by Sarah—v. 26:
1 新耶路撒冷,属天的耶路撒冷,在上的耶路撒冷,是我们的母亲,这位母亲乃是恩典的新约─来八7~13,十二22~23:
1. The New Jerusalem, the heavenly Jerusalem, the Jerusalem above, is our mother, and this mother is the new covenant of grace—Heb. 8:7-13; 12:22-23:
a 新约是我们的母,因为她生出我们作自由的儿女─加四31。
a. The new covenant is our mother because it brought us forth as children of freedom— Gal. 4:31.
b 我们已经生在新约之下,那在上的耶路撒冷乃是我们的母─26节。
b. We have been born under the new covenant, and the Jerusalem above is our mother—v. 26.
c 这妇人是新约并我们的母,我们的母乃是神的恩典。
c. This woman is the new covenant and our mother, and our mother is the grace of God.
2 父是赐恩者;恩典就是约;约又是城,就是那在上的耶路撒冷,新耶路撒冷,她是我们的母;母所产生的众子,乃是母的组成成分;母归回于父,与父成为一,乃是由父而出,然后归回于父这目的地─一3,林前八6。
2. The Father is the Grace-giver; the grace is the covenant; the covenant is the city, the Jerusalem above, the New Jerusalem, who is our mother; the sons produced by the mother are the components of the mother; and the mother returns to the Father to be one with Him, having come out from the Father and then going back to the Father as the destination—1:3; 1 Cor. 8:6.
3 接受并遵守新约,就是来到属天的耶路撒冷和召会这里;新约、属天的耶路撒冷和召会乃是一─来八7~13,十二22~23。
3. To receive the new covenant and to keep it is to come to the heavenly Jerusalem and to the church; the new covenant, the heavenly Jerusalem, and the church are one — Heb. 8:7-13; 12:22-23.
4 信徒的母,乃是亚伯拉罕所等候的城─十一10:
4. The mother of the believers is the city for which Abraham was waiting—11:10:
a 十二章二十二节指明这座城是什么,这节告诉我们,我们乃是来到属天的耶路撒冷,就是基督的妻并新约信徒的母这里,这母是由神的众子所组成,而众子乃是由她而生。─引用经文
a. This city is identified in 12:22, which tells us that we have come forward to the heavenly Jerusalem, the wife of Christ and the mother of the New Testament believers, composed of the sons of God, who have been born of her.
b 神拣选亚伯拉罕,目的乃是要完成祂的经纶,就是要产生许多的儿子,由恩典而生,以构成新耶路撒冷,就是祂终极并永远的团体彰显─启二一1~2、7。
b. In choosing Abraham, God's intention was to carry out His economy, which is to produce many sons, brought forth by grace, to constitute the New Jerusalem—His ultimate and eternal corporate expression—Rev. 21:1-2, 7.